Перевод "nail" на русский

English
Русский
0 / 30
nailприбивать ноготь гвоздь пригвоздить заколачивать
Произношение nail (нэйл) :
nˈeɪl

нэйл транскрипция – 30 результатов перевода

That son-of-a-bitch couldn't stay in hiding you know why?
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite
see that's the difference between you two?
Я знал, что он вернется.
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему? доказать самому себе, что он по-прежнему лучший.
Ты видишь разницу между вами?
Скопировать
No, Mac, I don't think I'm ever gonna leave this place.
Nail clippings on command.
Massages and hand jobs being thrown around like hotcakes.
Нет, Мак, не думаю, что я когда-либо покину это место.
Стрижка ногтей по команде.
Массаж и ручная работа в огромном количестве.
Скопировать
This is so weird, because just today,
I was thinking about how I wanted to find the son of God and nail him to some wood.
Well, let's go find him and kick his ass!
Странно, только сегодня,
Я думал, что неплохо бы было найти Сына Божьего, и прибить его к чему-нибудь деревянному.
Что ж, давай найдем его и надерем ему зад!
Скопировать
I forgive you, Colin.
- You can't nail your mom's doctor.
- Why not?
Я прощаю, я прощаю тебя.
- Нельзя трахать лечащего врача своей матери.
- Почему?
Скопировать
It's a pivotal scene in the ad.
And if we don't get this, if we don't nail it, we're gonna lose the whole triumph of the moment.
The triumph of the will.
Это же главная сцена ролика.
И если мы ее не снимем, если провалим, то потеряется весь триумф момента.
Триумф воли.
Скопировать
When you're in prison, nobody trusts you... to do the simplest things you used to take for granted.
I don't understand why they're so touchy about us having our own nail clippers.
Yeah, seems kind of silly.
Когда находишься в тюрьме, никто не доверит тебе сделать даже простейшие вещи, к которым ты привык.
Не понимаю, почему они так боятся, чтобы у нас были свои щипцы для стрижки ногтей.
Ага, тупо.
Скопировать
You are brilliant.
You are going to nail this job interview, OK?
Thank you. No!
Ты умница.
Ты всех сделаешь на этом собеседовании, ага?
Спасибо.
Скопировать
Oh, Jackson not here yet?
No, but his family's arrival is imminent, so I'm off to nail the furniture to the floor.
I don't believe it.
О, Джексона ещё нет?
Нет, но прибытие его семьи уже надвигается, так что я пойду приколочу мебель к полу.
Я не могу в это поверить.
Скопировать
If Finli gets hold of Maxime you are out of the running
You have been trying to nail Maxime for 15 years and Finli's certainly not going to do it!
I think I have something else but I will have to have free rein and do it my way.
Да, но если Финли "добудет" Максима, ты вне игры.
Ты в погоне за Максимом уже 15 лет, Финли уж точно не умнее тебя!
У меня есть зацепка, кажется. Но я буду использовать свои способы далекие от образцовых.
Скопировать
See if he gave her a pelvic exam.
Then I wanna nail down her daily routine.
Ms. Tolliver, this is our department psychiatrist, Dr. George Huang.
Узнайте, делал ли он ей вагинальный осмотр.
А потом я хочу узнать её распорядок дня.
- Миссис Толливер, это наш штатный психолог, доктор Джордж Хуанг.
Скопировать
Hey, bacon's manly.
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls?
Smells like meat blessed by a rabbi – - now that's a manly house.
О, бекон мужественный.
Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
Будет пахнуть мясом, благославленным раввином чем тебе не мужественный дом.
Скопировать
Well, exactly how much more time and resources would you Iike to waste on this guy?
It's not a waste if we nail him. Barnett's smart.
He's not going to make it easy on us. I had your job for 10 years.
Детективы продолжают расследование. - Хорошо, сколько еще времени и средств вы намерены потратить на этого парня?
- Это не пустые траты, если мы сумеем его прижать.
Барнетт умён, и он не собирается упрощать нам работу.
Скопировать
This is perfect.
We are so gonna nail Kelso.
I still say we should have shaved his privates.
Просто отлично.
Вот мы обломаем рога Келсо.
Я все еще считаю, что нужно побрить ему причиндалы.
Скопировать
Hey, Marcus, man... That was messed up, but that ain't what this is about, Mike.
Once we nail Tapia, you and me, we're over.
I already signed my transfer papers.
Эй, Маркус, послушай... ты поступил по-свински, но дело совсем не в этом, Майк.
Как только поймаем Тапиа, нашей работе на пару конец.
Я уже подал прошение о переводе.
Скопировать
Flowers ought to be fragrant.
She buries her nail clippings in the dirt.
That's yukky.
Цветы должны пахнуть.
Она обрезки ногтей в землю закапывает.
Гадость!
Скопировать
"The signature is so close to going on if you just remove..."
"l've got my nail on the gun now.
That's all I have.
Подпись уже почти поставлена, вам осталось только убрать..."
"У меня на оружии уже один только кончик пальца.
Больше ничего.
Скопировать
In Britain we can't do that.
When it comes to you, you put your hands, nail them to the floor.
"No, sir, I will not applaud myself!"
В Британии нам нельзя этого делать.
Когда доходит дело до тебя, ты должен сложить свои руки, приклеить их к полу.
"Нет, сэр, я не буду аплодировать сам себе!"
Скопировать
Just barely.
The cops we were trying to nail, they knew we were coming.
- You all got out OK?
Едва-едва.
Копы, которых мы хотели прижать, знали о наших планах.
- Обошлось без проблем?
Скопировать
The sparks keep me warm.
But I'll fight tooth and nail for his freedom to do it.
Or I would, if I hadn't lost my teeth and nails on Mars and Saturn, respectively.
Искры согревают меня.
Я не поддерживаю то, что сделал Доктор Зойдберг... но я буду цепляться за его свободу всеми зубами и ногтями.
Цеплялся бы, если бы не потерял свои зубы и ногти на Марсе и Сатурне соответственно.
Скопировать
Hey, what's up?
- Forman wants to nail his cousin.
- No.
Привет, как дела?
- Форман мечтает отодрать кузину.
- Нет.
Скопировать
The sparks keep me warm.
Zoidberg did but I'll fight tooth and nail for his freedom to do it.
Or I would, if I hadn't lost my teeth and nails on Mars and Saturn, respectively.
Искры согревают меня.
Я не поддерживаю то, что сделал Доктор Зойдберг... но я буду цепляться за его свободу всеми зубами и ногтями.
Цеплялся бы, если бы не потерял свои зубы и ногти на Марсе и Сатурне соответственно.
Скопировать
Camera's behind a hole in the drywall.
So small it looks like a nail might've made it.
Where's the mic?
Камеры вмонтированы в перегородку.
Совсем маленькие, меньше ногтя.
А где микрофон?
Скопировать
Pair of goddamn elephants.
A rusted nail just went through my shoe.
I'm gonna need a tetanus to get behind this bullshit.
Пара проклятых слонов.
Я только что проткнул подошву ржавым гвоздем.
Мне только столбняка не хватало из-за всей этой херни.
Скопировать
I'm not.
I'm gonna take it again, and I'm gonna nail it.
Anything less than a 1240 is unacceptable.
Да нет.
Я собираюсь его пересдать, и я сдам его лучше всех.
Все, что ниже чем 1240 баллов, не принимается.
Скопировать
And I'm going to surprise you.
I have to nail them before Xmas.
We need to talk before Xmas.
О, у меня уже есть отличный подарок!
Может быть ты чувствуешь Рождественский юмор! Петра, я поймаю эту банду до Рождества.
А я, Эмильен, я должна поговорить с тобой до Рождества.
Скопировать
This is the police number, please wait
We will get him out teeth and nail You ask him to go back?
Can you stop them?
Не вешайте, пожалуйста, трубку.
Мы вытащили его из тюряги, а ты хочешь засадить?
Ты можешь его остановить?
Скопировать
Lights out.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as: 'nail files, pencils, pens
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
ѕора спать.
ѕо просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы. ј именно: пилки дл€ ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ...ожерель€, спички, зажигалки, по€са, серьги, украшени€, очки,..
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
Скопировать
- It's not who they are, Nick.
- It's how to nail them.
- You're the one man who can do that.
- Дело не в том, кто они.
- А в том, как нам прижать их.
- Вы единственный, кто это сможет.
Скопировать
Oh, dear. I don't see....
Of course, I'm not bright about doing things but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off
Oh, yes!
Но я не вижу, как тут всё...
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда...
Да.
Скопировать
He paid 25 to one.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable
- That other horse wasn't even in it.
Он выиграл 25 к 1.
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
- Да другую лошадь даже не было видно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nail (нэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение