Перевод "July" на русский

English
Русский
0 / 30
Julyиюль
Произношение July (джулай) :
dʒuːlˈaɪ

джулай транскрипция – 30 результатов перевода

Gigi, Charly and myself, the following fable, would like to share with you.
It's called "The 14th of July".
It hasn't got a moral.
Жижи, Шарли и я... Хотели бы поделиться с Вами следующей басней...
Она называется "14 июля".
У ней нет морали.
Скопировать
He's gonna put on the best show!
On the 14th of July...
Yé-yé!
Он собирается устраивать лучшее шоу!
14-ого июля...
Йе-йе!
Скопировать
Charly de Gaulle!
It was on July 14th that I met you both,
I was wearing my smoking jacket, my patent leather shoes.
Шарль де Голля!
Это было 14 июля, когда я встретил Вас обоих...
Я был в смокинге и кожанных лакированных ботинках.
Скопировать
Charly!
It was... the 14th of July...
Yé-yé...
Шарли!
Это было... 14 июля...
Йе-йе...
Скопировать
Your modeling won't take up all that time.
And I love London in July.
Why not come to the Riviera?
Ты так долго будешь фотографироваться?
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Поехали лучше не побережье.
Скопировать
To get a load of that, they've all come to Champs-Élysées to watch!
On the 14th of July,
Yé-yé!
Они все пришли к Елисейским полям, посмотреть...!
На 14 июля...
Йе-йе!
Скопировать
Yay!
It's the 14th of July!
Yé-yé!
Ура!
Это 14 июля!
Йе-Йе!
Скопировать
What month is it?
It's July. July the 20th, to be precise.
What are you getting at?
Какой месяц?
Это - июль. 20-е июля, чтобы быть точным.
Что это нам дает?
Скопировать
Don't you see, Duchess?
July the 20th, 1966 is when it all began!
We're back to when it all started!
Разве Вы не видите, Герцогиня?
20-ого июля 1966 то, когда все это началось!
Мы вернулись к тому, когда все это началось!
Скопировать
But I'm in a hurry. A big hurry.
Since May 1st, when he killed for the first time, this guy has struck June 20th, July 10th and August
And the fits are getting closer.
Я спешу, понимаешь, очень спешу.
С первого мая, когда он совершил свое первое преступление, он совершал новые двадцатого июня, десятого июля и второго августа.
Он убивает в моменты кризиса.
Скопировать
You know very well there's a hidden room
The one used by Mr Charette in july 1895, that infamous thursday
You believe in this hidden room?
Всем прекрасно известно, что в замке есть потайная комната.
Та, которой пользовался месье Шаретт в июле 1895-го в тот печально известный вторник.
Вы действительно в это верите?
Скопировать
October, September...
July... July 20.
July 9.
Октябрь, Сентябрь...
Июль... 20 Июля.
9 Июля.
Скопировать
July... July 20.
July 9.
You've got it all wrong.
Июль... 20 Июля.
9 Июля.
Вы ошибаетесь.
Скопировать
- Me?
- July 9.
You left without paying the bill.
- Я?
- Да, 9 июля.
Вы уехали, так и не оплатив счет.
Скопировать
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in an old rococo credenza of 18th-century Neapolitan design, perhaps rebuilt in the 19th.
Carmelo Patanè began work at 10:00 a.m. on July 12.
It felt almost like a solemn ceremony, with her, him and me, all of us very excited but restrained.
А нашёл пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старом комоде в стиле рококо эпохи Наполеона 18-го века,..
Кармело Патанэ приступил к работе в 10 часов 12 июля.
Надо сказать, сцена была почти торжественная - она, он и я. Все взволнованы, но держат себя в руках.
Скопировать
- N is rude.
- July.
Never.
¬ы очень невоспитанны!
—кажи-ка, ћэгги, когда ты возвращаешьс€ в √олливуд?
¬ июле. Ќикогда!
Скопировать
"Out of shape, out of breath, out of the championship. "
July 21.
Head Coach Lucas yelled at me today.
Постой. Секунду...
Рода, ты легла на рычаг.
Хороший парень.
Скопировать
Everybody's got a right to be a sucker once.
The 14th of July is a French holiday.
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
Каждый однажды может ошибиться.
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.
Скопировать
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised
Not bad, Hogan.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Неплохо, Хоган.
Скопировать
That was written by a black woman, an African... it was published in the Black Panther paper...
July 2nd, 1970.
"Triple oppression:
- Это было написано черной женщиной, африканкой... было опубликовано в газете Черных Пантер
2-ого июля 1970.
"Тройное угнетение:
Скопировать
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July
Nobody told me about it, and I didn't want to know more about it.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
Никто мне об этом ничего не говорил, а я и не хотел знать большего.
Скопировать
When is the revolution set for?
The first week of July.
You're a liar.
Когда начнется революция?
В первую неделю июля.
Ты лжешь!
Скопировать
That's only two months away.
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington
Where does he get weaponry?
Это же через 2 месяца.
Нет! Эспозито хочет, чтобы это совпало с 4 июля американцев, в честь его героя... Джорджа Вашингтона.
Где он достанет себе оружие?
Скопировать
And as a further result of the January 1 edict, the society is delighted to announce that stabilizing influences have made it possible to increase the caloric allotment of every citizen to 1,600 units per day.
The increased ration becomes operative as of today July 15th.
I heard him kick that time.
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
ƒанное изменение вступает в силу с 15-го июл€, т.е. с сегодн€шнего дн€.
я сейчас слышал как он пинаетс€.
Скопировать
- Matz is. Who else?
Mombasa, 10th of July.
Dear Martin, this is a sad letter.
Так, не мухлевать!
Момбаса, 10 июля.
Мой дорогой Мартин! Это будет печальное письмо.
Скопировать
But apart from that, things went pretty quickly And we soon had the joke by january In a form which our troops couldn't understand
So on july 8, 1944 The joke was first told to the enemy in the ardennes.
Squad, get ready joke!
Но несмотря на это, дело продвигалось быстро, и уже к январю мы получили шутку, которую наши солдаты понять бы не смогли, зато немецкие — вполне.
Итак, 8 июля 1944 года шутка была апробирована на противнике в Арденнах.
Взвод, шутку к бою!
Скопировать
- What's the date today?
- July the 6th.
Beautiful.
- А сегодня какое число?
- 6 июля.
Отлично!
Скопировать
You got your calendars mixed up. No.
It is their Independence Day, July the 14th.
It is the train you blew up.
Вы перепутали даты.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
Это из-за взорванного поезда.
Скопировать
Might've been a bloody bomb- Pity I missed him-
4:22- July 17-
It's a good watch, boy
Это могла быть чертова бомба. Жаль, что я промахнулся.
4:22 17 Июля
Хорошие часы, парень.
Скопировать
I touched Lenin.
I stood beside him in Dvortsovaya Square in July, 1920.
The second congress.
Я прикасался к Ленину.
Я стоял с ним рядом на Дворцовой площади в июле 1920.
Второй съезд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов July (джулай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы July для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джулай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение