Перевод "July" на русский

English
Русский
0 / 30
Julyиюль
Произношение July (джулай) :
dʒuːlˈaɪ

джулай транскрипция – 30 результатов перевода

Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
She means a bag of nickels.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
Она имеет в виду пакет 5-центовых монет.
Скопировать
Look on the face of the gorgon and feel your flesh turn to stone. SCREAMING
Earl, you just crossed off June and July of next year.
Are those months not happening anymore?
Посмотрите в глаза Горгоны и Вы превратитесь в камень.
Эрл, ты зачеркнул Июнь и Июль следующего года.
Этих месяцев не будет?
Скопировать
I know she's family, Lane, but Chloe Sullivan's lost her mojo.
just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July
Look, my cousin's feelings mean a lot more to me than some stupid article.
Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Все, что от нее осталось - простой клерк, .. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости.
Чувства моей сестры значат для меня куда больше, чем какая-то идиотская статья.
Скопировать
What date is that?
The 6th of July.
What time?
Которое число?
Шестое июля.
Время?
Скопировать
Let's go down and greet your guests.
Corny as Kansas on the Fourth of July.
My guests were shredded.
Давай займём твоих гостей.
Пусть они увидят стервозную деревенщину на шпильках.
Мои гости в урне.
Скопировать
June.
July.
August.
Июнь.
Июль.
Август.
Скопировать
June.
July.
August.
Июнь.
Июль.
Август.
Скопировать
I'm dropping these guys off at the fair.
I probably should arrest them... but it's the Fourth of July... and they seem like pretty nice guys.
Guys, guys!
Я высажу этих парней на ярмарке.
Наверное, мне следовало бы арестовать их... но сегодня 4е июля... и они, вроде бы, хорошие парни.
Ребята, ребята!
Скопировать
America rocks!
Yeah, it's a great Fourth of July.
I guess we got a little carried away, though.
Америка рулит!
Да, это отличное 4е июля.
Думаю, мы всё же немного вымотались.
Скопировать
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
It's July 26, and I've been dropped off all alone again here in the Grizzly Maze.
And it's always such a surreal feeling as the plane takes off.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Сегодня 26 июля, меня опять совершенно одного высадили здесь, в Лабиринте Гризли.
И каждый раз, когда вертолет отлетает, охватывает такое сюрреалистическое чувство.
Скопировать
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks
Will we be seeing you on the Fourth of July?
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
А куда вы пойдёте в День Независимости?
Скопировать
I saw his body lying in the copse not three hours ago.
- This July 6 will live long in the memory.
- indeed, sir.
Часа 3 назад я видел его, мертвого, лежащего в лесу.
- 6 июля надолго останется в памяти.
- Верно, сэр.
Скопировать
How does he die?
John Connor was terminated on July 4th, 2032.
I was selected for the emotional attachment he had for my model number... due to his boyhood experiences.
Как он умрет?
Джон Коннор был ликвидирован 4 июля 2032 года.
Меня избрали, так как он испытывал эмоциональную привязанность к моей модели из-за пережитого в детстве.
Скопировать
THE PERFECT PALACE
Tuesday 17 July
My cameraman and his wife Anna came to our house in Stankov.
ИДЕАЛЬНЫЙ ДВОРЕЦ
Вторник, 17 июля.
Мой оператор со своей женой Анной пришли в наш дом в Станкове.
Скопировать
It's really nice down there with the sunshine!
Chuck, it's the fourth of July!
What are you talking about sunshine for?
На закате в саду так красиво.
Чак, сегодня четвертое июля.
И что это вдруг заговорили о закате?
Скопировать
In July, we'd easily spot them.
Except, in July, we didn't spot them.
They must be planning a huge job! One thing's bugging me.
Правильно. В июле это было бы сложней для них.
- Да, они не могут сбежать...
А сейчас наступает Рождество, и я уверен, что они готовятся к крупному ограблению.
Скопировать
- What month?
- July. - It's for Xmas then.
- Never mind.
- В июле.
- Это на Рождество.
- Главное - внимание.
Скопировать
- Okay. Back in... On the Fourth of July I went to...
I was in Los Angeles working on Jay and Bob... ...and we went to Affleck's house for Fourth of July.
He's a big fan of Chasing Amy.
Значится... 4-го июля я поехал...
А, я был в Лос-Анжелесе, занимался "Джеем и Бобом". И мы поехали к Эффлеку отметить День независимости.
Вот мы там... А он -- обожает фильм Chasing Amy.
Скопировать
I said, "Yeah.
It was July, and we had a few months.
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher.
Я говорю: "В апреле так в апреле".
На дворе июль, времени вагон.
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге.
Скопировать
Well, I haven't been spending any money.
Last July there must have been about $1,000 put in.
The regular quarterly installment.
Но я не тратил денег. Не так много.
С июля прошлого года должно было поступить около тысячи.
Регулярные ежеквартальные платежи.
Скопировать
Just a minute.
- There wasn't any deposit made in July.
- Are you sure?
Подождите минуту.
- В июле не было никаких поступлений.
- Вы уверены?
Скопировать
A hundred oysters?
And everybody told this friend of mine... not to eat oysters in July, but he wouldn't listen.
What's the point to that?
А что насчёт устриц?
Да все говорили ему, чтобы не ел устриц в июле но он не слушал.
- И что случилось?
Скопировать
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
Los Angeles, July 16, 1938.
Dear Keyes...
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Лос-Анджелес, 16-ое июля 1938 года.
Дорогой Киз,..
Скопировать
Almost since I can remember.
I can tell you what dress you wore at the first Fourth of July party... and you weren't hardly any bigger
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Я очень хорошо всё помню.
Я могу сказать, какое платье было на Вас на вечеринке в честь Четвертого Июля ... и Вы больше всех запустили фейерверков.
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Скопировать
In April and May you must pull the weeds.
June, July, August is harvest time.
There's months where you have high costs 'cause you need people to work the fields.
В апреле и мае ты должен выдергать бурьян.
июнь, июль и август - время жатвы.
В сезон хорошим работникам приходится немало платить за работу в поле.
Скопировать
Actually we do a Passion Play on Easter.
And around 4th of July we do hobo revolutionaries.
And sometimes in November we'll do an equinox.
Вообще-то мы делаем представление на Пасху.
И на день независимости.
И иногда в ноябре на осеннее равноденствие.
Скопировать
One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
By next July first, that number will rise to over five million.
Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Один год назад, 1,700,000 служили за границей. One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Когда наступит первое июля, это число превысит пять миллионов. By next July first, that number will rise to over five million.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Скопировать
Now, let me jump ahead.
It's July, 1960.
John Bugas, vice president, industrial relations clearly had his eyes on becoming president.
Теперь, позвольте мне перепрыгнуть вперед. Now, let me jump ahead.
Это был июль 1960.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ...clearly had his eyes on becoming president.
Скопировать
But keep one thing in mind I'd happily kill you for free.
July 12th, 1876.
There is some comfort in the emptiness of the sea.
Но помните об одном - вас я бы убил бесплатно.
12 июля 1876 года.
В морской пустоте есть что-то успокаивающее.
Скопировать
We've got the same birthday.
July 29.
That's great, but how are you gonna get all the way out to Hollywood?
- И в чем твоя изюминка?
- Мы родились в один день, 29 июля.
- Это здорово. Но как ты доберешься до Голливуда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов July (джулай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы July для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джулай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение