Перевод "a-a blind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-a blind (эйэ блайнд) :
ˈeɪɐ blˈaɪnd

эйэ блайнд транскрипция – 31 результат перевода

When he got to the village, he...
He built a-a blind right at the edge of the trees.
And he waited.
Когда он приехал в деревню, он...
Он установил обманку прямиком у границы леса.
И он ждал.
Скопировать
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public servants, the bishop of our Holy Church, as well as me.
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that
My lord, Boleyn.
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня.
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Милорд Болейн.
Скопировать
Why?
Because you are blind too, so i'm a blind too, i see.
No sir you don't i don't?
Почему?
Но вы же еще и слепой! А... ну да... Я еще и слепой Вижу.
Нет, сер, не видите Нет?
Скопировать
Okay, go ahead.
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
Так, давайте.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Скопировать
T-Rexes to Brontosauruses.
Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
Other stuff is a little trickier.
Такие вещи легко достать, потому что надзиратели закрывают на них глаза.
С другими вещами сложнее.
Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Скопировать
He has a story about some Eskimos who migrate when the seasons change.
There's a man who's old, weary, almost blind.
He feels he can't keep up with the tribe.
У него есть одна история об эскимосах Они мигрируют со сменой времен года
И среди них есть человек, старый человек, изможденный, почти ослепший
И он чувствует, что не поспевает за племенем
Скопировать
But this is something else!
Truth be told, I have a knack for going blind.
Listen to this story.
Но это еще не конец!
Похоже, у меня достанет сноровки сделать это и вслепую.
Послушайте-ка одну историю..
Скопировать
The manly sport of golf, where you can dress like a pimp and no one will care.
Where even a blind gay man would go, "Oh, dear Christ"!
"Those are loud, this is not carnival!
Мужественный спорт - гольф, когда ты можешь одеваться как сутенёр и никому нет дела!
Одеваться так, что даже слепой гомосексуалист скажет "О боже ж мой!"
"Это ужас, сейчас же не карнавал!
Скопировать
He used to think he was smarter than everybody else even when he made a mistake.
He killed a blind girl close to home.
Did he say how he did it?
Он считал, что он умнее всех, ... даже когда он допускал ошибки.
Он ослепил и убил девочку недалеко от своего дома.
- Он рассказал как он это сделал?
Скопировать
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there.
A 14-year-old is half-blind.
And two of ours were injured as well.
Я думаю, официальная позиция должна быть такая: он там сделал все правильно.
Парень четырнадцати лет ослеп на один глаз.
Двое наших тоже ранены.
Скопировать
Go ahead, tell them.
Tell the guys at Riker's all about how you got beat by a blind man.
It'll be like blood in the water.
Рассказывай.
Расскажи ребятам в тюрьме, как тебя побил слепой парень.
Это будет как кровь в воде.
Скопировать
Bloom.
The courthouse is a blind.
He had a few bob on Throwaway and he's gone to gather in the shekels.
Блум.
Это всё липа насчёт суда.
Поставил на ПрЭчитала, а сейчас побежал шекели загребать.
Скопировать
What do you want?
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Вы чего ждёте?
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
Скопировать
Baron, horde of cats headed this way
You' re blind as a bat!
After them!
Барон, сюда направляется орда кошек.
Ты слеп, как летучая мышь!
За ними!
Скопировать
No!
Hello, would you like to make a donation for the blind.
Subtitles
Нет!
Здравствуйте, не хотите сделать пожертвование слепым?
Перевод
Скопировать
My other masters, they fine me one week pay if I blind drunk, two week pay if I blind, legless drunk.
I blind drunk two time a month regular, so very cheap cook.
Fair enough.
Хозяин, мне платят, если я напиваюсь. А если я сильно напиваюсь, мне платят в два раза больше.
Я напиваюсь дважды в месяц. Ради денег.
Честный ответ.
Скопировать
Are you still a good Fremen? Yes.
Then will you permit... a blind man... to go out into the desert... and find peace on his own terms?
Not yet.
Я не сделаю этого выбора из-за того, что кое-кто из жрецов требует этого.
Что ж, возможно, Царственный Супруг сможет растолковать этому упрямому глупцу.
У меня это получится лучше.
Скопировать
They say your whole life flashes before your eyes when you die.
And it's true, even for a blind man.
I grew up in Hell's Kitchen.
Говорят, перед смертью вся жизнь проходит перед глазами.
И это правда - даже в случае со слепым.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Скопировать
Trying to take away my cane, Your Honor.
You cracked a waitress in the face while attempting to steal a blind man's cane?
Your Honor, we're not even sure how blind this man really is.
Он хотел вырвать мою палку, уважаемый судья.
Вы попали в лицо официантке, пытаясь вырвать палку у слепого?
На самом деле мы не уверены, что он слепой.
Скопировать
Say, Yoshichi...
Can't a blind man smoke?
Why not?
Скажи, Йошичи...
Что, слепой не может курить?
Почему нет?
Скопировать
If you thought he wouldn't kill Miles, you were right.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing
But he'd have gone up there with you, angel.
Если бы я думала, что Флойд не убьет Майлса, то была бы права.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Но он согласился выйти на улицу, вместе с тобой, мой ангел.
Скопировать
- He might as well be.
A blind boxer is useless.
Did you see him fight?
- Считайте, что так и есть.
Слепой боксер бесполезен.
Вы видели, как он дрался?
Скопировать
You'll find nobody cares.
End up a lot of blind alleys.
But go ahead, kid.
Ты увидишь, всем наплевать.
Тебя засмеют, всюду вырастут стены.
Но давай, иди.
Скопировать
I know, it's Yoshichi.
What's the point of covering a blind man's eyes, fool?
is he really blind?
Знаю, Йошичи.
Зачем закрывать слепому глаза, дубина?
А на самом ли деле он слепой?
Скопировать
is he really blind?
Look, a blind man smoking!
Say, Yoshichi...
А на самом ли деле он слепой?
Смотрите, слепой, а курит!
Скажи, Йошичи...
Скопировать
Light your candle again, Ethan.
I'm like a blind man, Hannah.
A man in the dark.
Зажги свечу, как раньше, Итан.
Я словно ослеп, Ханна.
Я как-будто в темноте.
Скопировать
He's incredible.
A blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more
He sees in the dark, whereas we need light.
Он невероятен.
У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
Он видит в темноте, тогда как нам нужен свет.
Скопировать
That's no way to talk to your loved one... when he comes home to you from the brink of the grave.
Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.
- What happened?
Так не разговаривают с тем, кого любят когда он приходит к вам почти из могилы.
Элен устроила мне свидание вслепую с Амтором и его драчливыми ребятами.
- Что случилось?
Скопировать
Is it important?
Actually, would you prefer a girl with healthy eyes... to a girl with pretty eyes who's blind as a bat
Without those portholes, you probably can't see.
Это важно?
На самом деле если вы предпочитаете Девочку с здоровыми глазами...... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая мышь?
Без этих иллюминаторов Вы, вероятно, не может увидеть.
Скопировать
Thanks again for the dream catchers.
A blind Indian with three fingers made those.
It was quite a thing to watch.
Спасибо еще раз за этих ловцов снов.
Их сделал слепой индеец с тремя пальцами.
Любопытно было на это смотреть.
Скопировать
You're excused for disability.
Well, I've never known a blind man to serve on a jury.
And I must say, I can't recall any case or law or statute that would permit...
Да, сэр, верно.
Как вы относитесь к хранению оружия за прилавком на случай ограбления?
-Согласитесь, что ограбления иногда случаются и в торговых центрах. Верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a blind (эйэ блайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a blind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ блайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение