Перевод "importing" на русский
Произношение importing (импотин) :
ɪmpˈɔːtɪŋ
импотин транскрипция – 30 результатов перевода
How about this?
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
And this is causing a problem.
Как насчёт этого?
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это вызывает проблемы.
Скопировать
Well, he...
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Ну, он...
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Скопировать
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Are you having an affair with Elaine?
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
У тебя роман с Элейн?
Скопировать
- Yeah.
felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing
Wait a minute.
- Да.
Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.
Минуточку.
Скопировать
- What did I say?
- The importing.
I did?
- А я что сказала?
- Импорт.
Правда?
Скопировать
Ah.
I have clients importing goods from Italy.
Why do they look at me like that?
-Я немного говорю по-итальянски, но я понимаю.
Мои клиенты поставляюттовар из Италии.
-Почему они так на меня смотрят? .
Скопировать
- Talk with her when you get back. - Yeah.
The European Union favors importing bananas from Latin American countries that used to be European colonies
I don't want to talk about bananas.
- Сэм поговори с ней, когда вернешься из Конгресса.
Евросоюз установил правила, благоприятные для импорта бананов из стран Латинской Америки, которые раньше были европейскими колониями.
Я не хочу целый день говорить о бананах. Доброе утро, Нэнси.
Скопировать
I don't think they bugged my tuna sandwich.
She's importing stuff from all over the Mideast.
She could be moving money, guns, anything.
Я не думаю, что они прослушивают мой сандвич с тунцом.
Она часто ездит на Ближний Восток.
Может провозить деньги, наркотики и оружие. Все, что угодно.
Скопировать
I see... Well, this seems to support your story.
Such as it is... it is an exact command from the King of Denmark. for several different reasons, importing
We're his friends.
Что ж, это подтверждает ваш рассказ
Письмо как таковое есть приказ, чтоб Гамлета, опасность и грозу для Дании и Англии схватить и тут же, не теряя ни минуты, казнить
Мы же его друзья
Скопировать
- I guess the meeting's over.
We're in the importing business.
We import people.
Встреча окончена? Подожди.
Это очень важное дело.
И от нас многое зависит.
Скопировать
He is within, with two right reverend fathers... divinely bent to meditation... and in no worldly suit should he be moved... to draw him from his holy exercise.
Tell him, myself, the mayor and citizens... in deep designs in matter of great moment... no less importing
- I'll signify so much unto him straight.
Сейчас он с преподобными отцами святому размышленью предаётся; для дел мирских покинуть не хотел бы своих благочестивых он занятий.
Вернитесь, Кетсби, к герцогу; скажите, что я, лорд-мэр, а также горожане с намереньем серьёзным, в важный час, пришли, чтоб с герцогом поговорить.
Сейчас всё это доложу ему.
Скопировать
Well alright.
It's the Phillips Importing and Exporting Company, Bradbury Building, Los Angeles.
- Bradbury Building, Los Angeles. - That's right.
Хорошо.
Это "Экспортно-импортная компания Филлипса" Брэдбери Билдинг, Лос-Анджелес.
- Брэдбери Билдинг, Лос-Анджелес?
Скопировать
You have me mixed up with somebody else.
I'm from Cleveland, the importing business. My name's Kremper.
Let me see that coat.
Вы ошибаетесь.
Я из Кливленда, меня зовут Клемпер.
Ничего.
Скопировать
- I saw him.
- I hear he's importing Subarus.
- Wise guys have got to eat, too.
- Да, я его видел.
Он нынче импортёр "Субару". Большим шишкам тоже надо есть иногда.
Вот ведь повезло.
Скопировать
You any closer on my murders?
If these are the people who were importing those girls... then, yeah, we're closer.
The more we learn, the more chance we have to clear those cases.
Вы приблизились к раскрытию моих убийств?
Если эти люди и есть те, кто импортировал тех девушек... то да, мы уже ближе.
Чем больше мы узнаем, тем больше шансов раскрыть эти дела.
Скопировать
But are you sure you really know him?
I appreciate your entrepreneurial ingenuity, but importing Bookies tends to reflect poorly on a company
These are just fun games.
Но ты уверена, что действительно знаешь его?
Не поймите меня неверно, Михаил, я по достоинству оценил вашу предпринимательскую изобретательность но прием ставок имеет тенденцию негативно сказываться на компании.
Это просто забавы.
Скопировать
Miss Satsuki.
During the day I work for an importing company.
But I really wanted to work with the media.
Сацуки.
Я работаю в компании-импортёре.
Но мне очень хотелось бы работать в журнале.
Скопировать
I wish it does not change too fast.
Alas, it will change as multinationals Food importing hybrid products destroying all natural products
tomatoes all natural products that have nothing to do...
Я надеюсь, что это не изменится слишком быстро, в ближайшем будущем.
Я думаю, что это изменится, хотя, многие крупные зарубежные корпорации внедряют ГМО. Они, фактически уничтожили, что выращивалось здесь, все натуральное.
К примеру баклажаны, сладкий перец или помидоры, которые до сих пор натуральные
Скопировать
- Any ideas?
- Well, it's a pretty small world... when you're importing heroin at that level.
I'll make a call.
Какие мысли?
Мир становится довольно тесным, когда импортируешь героин в таких количествах.
Мне нужно позвонить.
Скопировать
How can I help you?
We know about the illegal meats you've been importing, miss.
FDA's been running a task force against the Demetrios family.
Чем я могу вам помочь?
Мы знаем о незаконном мясе которое вы импортировали, мисс.
ФДА ведет крупное дело против семейства Диметриуса, последние несколько месяцев.
Скопировать
Truth is, all my heroes had a dirty little secret.
Hollywood actor Sylvester Stallone has been charged with importing bodybuilding drugs when he visited
Did you take steroids?
правда в том, что у всех моих героев, есть маленькая грязная тайна!
Голивудский актер Сильветср Сталонне был обвинен в возе запрещенных стимуляторов. при посещение Австралии в прошлом месяце.
- Взял стероиды?
Скопировать
We're from the Ministry, you see.
We had a report that you might have gone back into animal importing Business.
That's rubbish.
Мы из министерства.
Нам сообщили, что вы могли снова начать ввозить животных.
Наглая ложь.
Скопировать
You put the drugs right on the coat.
We are importing 200 imitation sables per week.
Try it.
Вы насыпали наркотик прямо на мех.
Мы привозим 200 подделок под соболя в неделю.
Ну чего?
Скопировать
It's DI Tyler.
And we suspect Ravi of importing scag.
Smack.
Детектив-инспектор Тайлер.
Мы подозреваем Рави во ввозе кэга.
Дури.
Скопировать
I hacked in and ran her credit cards.
She's been flying back and forth between L.A. and Paris every couple weeks, and she's been importing
The cure.
Я залез кое-куда и отследил ее кредитки.
Она летает между Лос-Анджелесом и Парижем каждые пару недель, и ввозит какую-то сельхозпродукцию из Франции.
Лекарство.
Скопировать
You don't seem to know very much, do you?
prisons, Did you know that there are currently 14 women in British prisons, all of whom were caught importing
Jackson ain't like that.
Вы, похоже, вообще мало что знаете, да?
А вы знали, что в настоящее время в британских тюрьмах отбывают срок 14 женщин, все были арестованы при попытке контрабанды наркотиков, и все считали Джексона Маршалла своим парнем?
Джексон не такой.
Скопировать
Rincon's gonna show up here?
Rincon was importing drugs from Mexico, and I've been keeping track of his old contacts.
I intercepted a call, and the word is he's doing a meeting here today.
Ринкон появится здесь?
Рикон импортировал наркоту из Мехико, и я отследил его старые связи.
Мне удалось перехватить звонок, в которой он договаривался о встрече здесь.
Скопировать
I see.
A gangster who started importing lighting equipment.
Proposed for five years.
Понятно
За бандитом, который потом начал заниматься импортом осветительной аппаратуры
Мы жили вместе 5 лет
Скопировать
Anyone familiar with the lugo cartel out of baja California?
Their greatest hits- the pun being inescapable... include multiple brutal murders along with importing
Now, if we get in our bau time machine, flash forward to now, a super cheap, hjghly addictive, and totally impure form of black tar heroin just showed up on the streets of terlingua, and the dea thinks the lugo cartel is directly responsible.
Кто-нибудь знает картель Луго из Нижней Калифорнии?
В их хит-параде - от каламбура не удержаться... множество зверских убийств наряду с перевозкой и распространением почти двух тонн кокаина и огромного количества героина между 1990 и 2009 годами.
Сейчас же, если мы сядем в машину времени ОПА и перенесемся в настоящее время, сверхдешевый, быстро подсаживающий и абсолютно неочищенный от примесей героин только что поступил на улицы Тарлингвы, и УБН считает ответственным за это картель Луго.
Скопировать
ON TV: 'A convicted drug smuggler was released from jail today 'in circumstances described as extremely unusual.
of one of the UK's largest crime organisations, 'was sentenced to 18 years in jail 'for his part in importing
What's he doing on telly?
Осужденный за контрабанду наркотиков был сегодня освобожден из тюрьмы при крайне необычных обстоятельствах.
Два года назад, Харви Раттен, 62-х лет, предполагаемый глава одной из крупнейших преступных организаций Британии, был приговорен к 18 годам тюремного заключения - за перевозку более 200 кг... - Это Харви.
Что он делает в телике?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов importing (импотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы importing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
