Перевод "importing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение importing (импотин) :
ɪmpˈɔːtɪŋ

импотин транскрипция – 30 результатов перевода

I was, and still am, a respectable businessman.
Well, I don't think importing opium has ever been an entirely respectable business, Mr Harrington.
And it currently appears to be a rather dangerous one.
Я был, и остаюсь респектабельным джентльменом.
Не думаю, что ввоз опиума когда-либо причислялся к достойному бизнесу, мистер Харрингтон.
И в настоящее время оказывается, что это довольно опасный бизнес.
Скопировать
Yeah, tell me about it.
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the cheese.
Cheese, you say?
И не говори.
Я постепенно отказываюсь от импорта вина и больше нацелен на сыр.
Ты сказал сыр?
Скопировать
How did Alexis Drazen represent himself to you?
He told me he ran an importing company out of Berlin.
He seemed successful.
Кем вам представился Алексис Дрэйзен?
Он сказал, что возглавляет в Берлине компанию.
Он казался состоятельным.
Скопировать
A couple of years ago, I'm working undercover on a case that Jake Vig is involved with.
He's running some sort of scam importing merchandise for some guy in Tampa.
And I got close, real close, and he knew it.
- Шутка? ! Несколько лет назад, я работал под прикрытием на деле в котором Джэйк Виг был замешан.
Он раскручивал одну аферу с импортом товаров для одного парня в Тампе.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
Скопировать
Agent Gunther Butan.
We were just overseeing some creative importing, so he really didn't have anything on us.
But I figured, maybe this guy's good for a fix.
Агент Гунтер Бутан.
Мы просто присматривали за одной сделкой с импортом так что у него ничего особо не было против нас.
Но я подумал, может быть, парню необходима помощь.
Скопировать
You have me mixed up with somebody else.
I'm from Cleveland, the importing business. My name's Kremper.
Let me see that coat.
Вы ошибаетесь.
Я из Кливленда, меня зовут Клемпер.
Ничего.
Скопировать
Well alright.
It's the Phillips Importing and Exporting Company, Bradbury Building, Los Angeles.
- Bradbury Building, Los Angeles. - That's right.
Хорошо.
Это "Экспортно-импортная компания Филлипса" Брэдбери Билдинг, Лос-Анджелес.
- Брэдбери Билдинг, Лос-Анджелес?
Скопировать
- I guess the meeting's over.
We're in the importing business.
We import people.
Встреча окончена? Подожди.
Это очень важное дело.
И от нас многое зависит.
Скопировать
Well, he...
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Ну, он...
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Скопировать
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Are you having an affair with Elaine?
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
У тебя роман с Элейн?
Скопировать
- Yeah.
felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing
Wait a minute.
- Да.
Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.
Минуточку.
Скопировать
- What did I say?
- The importing.
I did?
- А я что сказала?
- Импорт.
Правда?
Скопировать
How about this?
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
And this is causing a problem.
Как насчёт этого?
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это вызывает проблемы.
Скопировать
Ah.
I have clients importing goods from Italy.
Why do they look at me like that?
-Я немного говорю по-итальянски, но я понимаю.
Мои клиенты поставляюттовар из Италии.
-Почему они так на меня смотрят? .
Скопировать
- I saw him.
- I hear he's importing Subarus.
- Wise guys have got to eat, too.
- Да, я его видел.
Он нынче импортёр "Субару". Большим шишкам тоже надо есть иногда.
Вот ведь повезло.
Скопировать
I see... Well, this seems to support your story.
Such as it is... it is an exact command from the King of Denmark. for several different reasons, importing
We're his friends.
Что ж, это подтверждает ваш рассказ
Письмо как таковое есть приказ, чтоб Гамлета, опасность и грозу для Дании и Англии схватить и тут же, не теряя ни минуты, казнить
Мы же его друзья
Скопировать
- Talk with her when you get back. - Yeah.
The European Union favors importing bananas from Latin American countries that used to be European colonies
I don't want to talk about bananas.
- Сэм поговори с ней, когда вернешься из Конгресса.
Евросоюз установил правила, благоприятные для импорта бананов из стран Латинской Америки, которые раньше были европейскими колониями.
Я не хочу целый день говорить о бананах. Доброе утро, Нэнси.
Скопировать
Who?
We know the Camorra are importing tinned tomatoes.
You know nothing.
Кто?
Мы знаем, что Каморра импортирует помидоры в банках.
Вы ничего не знаете.
Скопировать
Any harm to me would be an act of war.
Importing weapons is an act of war.
Possibly.
Любой вред, нанесённый мне, будет актом агрессии.
Ввоз оружия - это акт агрессии.
Возможно.
Скопировать
He is within, with two right reverend fathers... divinely bent to meditation... and in no worldly suit should he be moved... to draw him from his holy exercise.
Tell him, myself, the mayor and citizens... in deep designs in matter of great moment... no less importing
- I'll signify so much unto him straight.
Сейчас он с преподобными отцами святому размышленью предаётся; для дел мирских покинуть не хотел бы своих благочестивых он занятий.
Вернитесь, Кетсби, к герцогу; скажите, что я, лорд-мэр, а также горожане с намереньем серьёзным, в важный час, пришли, чтоб с герцогом поговорить.
Сейчас всё это доложу ему.
Скопировать
It's not a social visit, Maggie.
I know you did the bookkeeping for your brother and Shelby's little business-- importing girls from Asia
In fact, I've got all your paperwork.
Это не дружеский визит, Мэгги.
Я знаю, что ты вела бухгалтерию в маленьком бизнесе своего брата и Шелби... ввоз девушек из Азии и их продажа.
На самом деле, у меня есть все твои документы.
Скопировать
The reclusive Fiorello has long been thought to be behind the assassination of Gambino family associate Anthony "Clams" Opstrepo an incident that sparked an inter-family war which resulted in the murder of Robert Fiorello, he only son of the alleged boss.
The FBI has long sought to prove that Fiorello, a Brooklyn-based owner of a food importing business,
Daryl Strawberry will be returning to train for the first time since exchanging his Mets uniform for Dodger blue.
Фиорелло долгое время считали причастным к убийству Антонио Опстрепо, члена семьи Гамбино этот инцидент вызвал войну между мафиозными кланами и привел к убийству Роберта Фиорелло, единственного сына предполагаемого босса мафии.
ФБР давно пыталось доказать, Что Фиорелло, хозяин фирмы в Бруклине по импорту продовольствия, на самом деле, является главой известного криминального клана Вазалло но планы федералов постоянно нарушались из-за конспирации, которую соблюдает Фиорелло.
Дэрил Строберри вернется к тренировкам впервые, с тех пор, как он поменял свою форму Метц на голубую форму Доджерсов
Скопировать
Nothing the man says can be relied upon.
is the King to make of the rumour that you were setting up tobacco plantations in the New World and importing
Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself?
На его слово нельзя положиться.
А как король должен понять слух о том, что вы открываете табачные плантации в Новом Свете и привозите на них рабов, напрямую нарушая торговый договор с Испанией?
Вы думали, меня не заинтересует вопрос, напрямую касающийся короля?
Скопировать
Let's discuss that matter at the meeting. Prime Minister you need to say something which reflects your responsibility. Mr. Prime Minister, you need to say something that reflects your responsibility in this matter.
Until when is Korea going to rely on importing from foreign countries?
This is why the international community thinks Korea is an easy market for selling goods.
Давайте обсудим этот вопрос на заседании вам нужно показать свою ответственность вам нужно показать свою ответственность
До каких пор Корея будет опираться лишь на импорт из зарубежных стран?
что Корея - это лёгкий рынок для продажи товаров
Скопировать
Vitamins?
You do realize that importing illegal drugs for sale, it's a very serious offense.
Well, of course it is, and as I said, they're not for sale, nor are they illegal.
Витамины?
Вы осознаёте, что импортирование нелегальных препаратов для продажи, это очень серьезное правонарушение.
Да, конечно, знаю. И как я сказал, это не для продажи, и они не нелегальны.
Скопировать
And she disappeared after three days with her real husband.
David, how much money did you lose importing Cuban cigars?
That guy looked very honest.
А уже через три дня исчезла со своим настоящим мужем.
Дэвид, а сколько денег ты потерял, импортируя кубинские сигары?
Парень вызывал доверие.
Скопировать
Okay.
So cut to I'd set up a business importing pecorino cheese.
Are you familiar with that brand of cheese?
Хорошо.
И вот я открыла бизнес по ввозу сыра пекорино.
Вы знакомы с этим брендом сыра?
Скопировать
Not if they've been injecting you with this shit, they're not.
Craig, if they've been importing it and selling it, they're committing serious crimes.
You think I don't know that?
Если они накачивали тебя этим дерьмом, то нет.
Крэйг, если они импортируют и торгуют этим, то они совершают серьезное преступление.
Ты думаешь, я не знаю это?
Скопировать
And I'm supposed to be interested in that?
I know how Red's importing contraband.
Interested in that?
Я ты дмаешь, меня это должно заинтересовать?
Я знаю, как Рэд протаскивает сюда контрабанду.
Теперь заинтересована?
Скопировать
It's not coming out of commissary.
Who's importing around here?
Oh, not really a lot of contraband these days.
Это явно не из тюремного магазина.
Кто доставляет это сюда?
О, последнее время с контрабандой туго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов importing (импотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы importing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение