Перевод "my loving" на русский
Произношение my loving (май лавин) :
maɪ lˈʌvɪŋ
май лавин транскрипция – 30 результатов перевода
They got too much light, them kids.
Back in my loving woman`s arms again.
-You married?
Тут слишком светло. Ребята не могут заснуть.
Снова в обьятиях любимой жены.
- А ты женат?
Скопировать
Your smiling face... your kind embrace has made my home a happy place.
And I'm so happy you're the one... to whom I gave my loving son.
And I'm so happy you're both happy... 'cause otherwise life would be crappy.
Твоя улыбка на лице и твои добрые объятия уже пришли домой ко мне наполнив душу мою счастьем.
И я так счастлива, что тебе жизнь сына с легкостью вручила.
А я так счастлив, что вы довольны, иначе жизнь была бы больной.
Скопировать
[ Grunting, Screaming ] See you tomorrow!
Ah, home to my loving family.
What more could a man ask for?
До завтра.
Домой: к любящей семье.
Что еще нужно мужчине?
Скопировать
I'm going to go grab us something to eat.
And watch X-rated movies... until you get your ass back into my loving arms.
Hurry back now.
Поеду, захвачу чего-нибудь поесть.
Я пойду запрыгну в ванну, буду вся мокрая, скользкая, мыльная, а потом прыгну на водяную кровать и буду смотреть порно фильмы, пока твоя жопа не вернется в мои нежные объятия.
Возвращайся поскорее.
Скопировать
The power of the storm and the beasts of the earth.
Walk with me to be my loving wife forever.
I will!
Ты будешь управлять стихиями и повелевать тварями земными.
Иди за мной, и я буду любить тебя вечно.
Я иду!
Скопировать
Now?
In the middle of my loving you?
Good evening, I'm Czerniak.
Сейчас?
В самый разгар моей любви к тебе?
Послушайте, народ, я - Черняк.
Скопировать
Think now what I would speak, hmm?
Say on, my loving lord.
- Why, Buckingham, I say, I would be king.
Меня ты понял?
Скажите, государь любезный...
- Сказал уж я.
Скопировать
I knew you weren't 16, but I was fool enough to believe you was straight!
My loving brother-in-law?
- And you believed him?
Я знал, что тебе не 16. Но я был идиотом и поверил, что ты добропорядочная женщина!
Кто сказал, что я непорядочная?
Мой любящий зять? И ты поверил?
Скопировать
What a beautiful morning...
Open up, here is my loving mother's son...
- Come on. - Oh, Silvestre, my son.
Какое чудесное утро..
Просыпайся, здесь твой любимый сын..
Сильвестре, сынок
Скопировать
Well...
Well, unless Kay comes back to Habersville with me and for five or six weeks is my loving and devoted
I feel it's my duty.
Ну...
Если только, Кей вернется в Хаберсвилл со мной и в течение пяти или шести недель будет моей любящей и преданной женой, я буду бороться в любом случае.
Это мой долг.
Скопировать
Why would he have fled otherwise?
After all my loving care!
He is a rebel!
Почему же он тогда убежал?
После моей любви и заботы!
Он мятежникl!
Скопировать
...home every day
- And I'll send all my loving to you
- Come on.
...домой каждый день
- И я пошлю тебе всю свою любовь
- Ну давай же.
Скопировать
And just expect me to be free
Well now I'm saving all my loving for someone who's loving me
You speak German?
And just expect me to be free
Well now l'm saving all my loving for someone who's loving me
Вы говорите по немецки?
Скопировать
Amen.
And watch over my loving family blah, blah, blah.
Welcome to Worship for Shutins.
Аминь.
И присмотри за моей дорогой семьей...и бла...бла...бла.
Добро пожаловать на канал "Церковная служба для лежачих больных".
Скопировать
No one bothered me or... even spoke to me until one of the male strippers called in sick, and no power on earth will make me tell you the rest ofthat story.
Suffice to say I traded my car for one that wasn't entirely made of rust, came home to my loving parents
- How's college?
Никто ко мне не лез и... даже не говорил со мной пока один из стриптизеров не заболел, и ни одна сила на земле не заставит меня рассказать тебе конец этой истории.
Достаточно сказать, что я поменял машину на другую, которая не состояла из ржавчины, вернулся к любящим родителям, где все осталось по-прежнему, кроме того, что я сплю в подвале и должен платить за это ренту.
- Как колледж?
Скопировать
- Ask him. - She comes!
Cease to persuade, my loving Proteus.
Home-keeping youth have ever homely wits, were it not affection chains thy tender days...
Идёт!
"Довольно убеждений, влюблённый мой протей...
У юношей, чурающихся света, неповоротлив ум... И кабы не тапылкость, что присущам ладым искателям любовных приключений..."
Скопировать
Think now what I would speak.
Say on, my loving lord.
Shall I be plain?
Тебе понятно?
Что дальше, государь?
Сказать прямей?
Скопировать
-Is that a lot?
-To my loving nephew, Bender... ... ifhe'snotresponsible for my death, I leave my castle.
Let's stay there tonight!
- Это много или мало?
- Моему любимому племяннику, Бендеру... если, конечно, он не причастен к моей смерти, я завещаю свой замок.
Да! Там и заночуем!
Скопировать
This was her last request.
When I die, please bury me with my loving friend.
What?
Почему? Вот ее последняя желание.
Когда я умру, пожалуйста похороните меня с моим любимым другом.
Мать Gyeon-woo:
Скопировать
Well, this evening, Miss Big Rhonda returns from the dirt farms of Mississippi.
I am off to the bus station... and she will melt into my loving arms.
Well, you better wear a raincoat, 'cause she ain't small.
Сегодня мисс Большая Ронда возвращается с вонючей миссисипской фермы.
Я еду на автобусную станцию и она растает в моих любящих руках.
Лучше надень дождевик, она ведь немаленькая.
Скопировать
"You left while I Was sleeping."
"Taken from my loving arm."
"And now I'm left to grieve here, broken like a doll."
"Ты покинул меня, когда я спала.
Тебя вырвали из моих любящих объятий.
И теперь я осталась скорбеть, и сердце моё разбито как кукла".
Скопировать
Are all these years of hardship not enough... that You now want to cause me even more suffering?
Will I come back from this trip to my loving family?
Will this illness bring me to my knees?
Разве всех этих лет лишений недостаточно, и Ты хочешь послать мне очередные страдания?
Вернусь ли я из этого путешествия к своей любимой семье?
Поставит ли меня моя болезнь на колени?
Скопировать
- Too bad.
- That's my loving mother.
"Let's hope the third one's the charm." What's that mean?
Жаль.
Моя любящая мама.
Будем надеяться, бог любит троицу? Что это значит?
Скопировать
Cody and Astor are charms too.
Like I said, that's my loving mother.
Did Rita just lie to me?
Но Коди и Астор - чудесные дети.
Как я уже сказала - моя любящая мама.
Рита только что солгала - мне?
Скопировать
I'd miss the heat.
I would miss my loving, erratic, harebrained mother.
Okay.
Скучать по зною.
Скучать по любящей, суетливой, недалёкой матери.
Хорошо.
Скопировать
'Cause he was afraid that the car would break down and we'd get caught.
My loving baby
We'd always go a different direction every time.
Потому что он боялся, что машина может сломаться и мы вляпаемся.
(Поет) Моя любимая детка
Мы каждый раз выезжали в разных направлениях.
Скопировать
You are now the property of the priesthood.
My loving counsel is For you to prepare yourself for this man.
Surely you do not doubt the heavenly father's wisdom.
Теперь ты собственность священства.
Так что мой дружеский совет My loving counsel is приготовься к встрече с этим человеком.
Ты же не сомневаешься в мудрости нашего небесного отца.
Скопировать
- Well...
Moving to a new abode with my loving sisterwives?
No.
- Ну...
Тогда меня... переместят в новый дом вместе с моими любимыми сёстрами-жёнами?
Нет.
Скопировать
I'll never fly no more,
No more will I set eyes on my loving daughter, no more will I kiss my beloved wife.
A curse on the pit, oh mother, A curse on life, oh father,
Я больше не буду летать,
Никогда больше не взгляну на любимую дочь, никогда больше не поцелую любимую жену.
Я проклинаю шахту, о мама, Я проклинаю жизнь, отец.
Скопировать
Sign it.
"to my loving wife."
I'm so proud of you.
Подпиши.
"Моей любящей жене."
Я так горжусь тобой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my loving (май лавин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my loving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
