Перевод "lent" на русский

English
Русский
0 / 30
lentзаимообразный
Произношение lent (лэнт) :
lˈɛnt

лэнт транскрипция – 30 результатов перевода

No, no.
And sadly, I think I've lent out my iron lung.
Well, then I'm gonna go because, you know, this could get infected.
Чем бы ты ни занимался, через 40 лет мы все равно уже сдохнем.
Итого. Мегазвезда, бешеная слава, сумасшедшие деньги против неминуемой смерти.
По-моему, это стоит обдумать, Крис. Да, хорошо, потому что Кора сегодня снимает клип.
Скопировать
Does he listen? Heh.
I've lent lots of money.
Once the chiseling starts...
Но разве он слушает?
Я ему крупную сумму ссудил.
И началось динамо...
Скопировать
Aksel couldn't make it.
But he's lent me his clothes.
"They can survive on their own and they avoid human beings."
Аксель не может сейчас петь.
Но он дал мне свою одежду.
И они жили счастливо и долго.
Скопировать
The Beaufort really was disastrous.
Yes, but the Reblochon was excel lent.
Do you agree?
Бофор был по-настоящему жуткий.
Да, но Реблошон был превосходен.
Не правда ли?
Скопировать
Not a clue.
But somebody lent you the house.
A friend of a friend I don't know.
Понятия не имею.
Но ведь кто-то одолжил тебе этот дом.
Друг друга моего друга, которого я не знаю.
Скопировать
He knows how to behave towards a woman.
He even lent me a horse to ride here. One that won him a hundred guineas in the county steeplechase.
We didn't get the haul we hoped for tonight, sir.
Он знает, как обращаться с женщинами.
Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней.
Мы не смогли выловить весь товар.
Скопировать
I'll not permit such a blot on our name. If your name needs protection from anything ..
It's from the scandalous enterprises which you yourself have lent it these years.
This shop will be closed.
- Я не позволю так запятнать наше имя!
- Твое имя уже ничем не запятнать. Уж точно не скандальными делишками, из которых ты не вылезал все эти годы!
Этого магазина здесь не будет.
Скопировать
Can I borrow your car for Saturday night?
I've never lent any one anything in my life.
Twenty per hour, plus petrol.
Можно одолжить твою машину в субботу вечером?
Никогда ничего никому не одалживал.
20 в час, плюс бензин.
Скопировать
It's tomorrow.
Gluckman got us the licenses and my Uncle Gus lent me a limo.
Let's get the lady next door.
Уже завтра.
Всё готово. Глюкман составил нам документы, а мой дядя Гас одолжил мне лимузин. Отлично.
Давай захватим соседку.
Скопировать
She's not to be bought.
Nor bartered or borrowed or lent.
She doesn't know a damn thing about the world and needs our protection.
Ее нельзя купить.
А также обменять, одолжить или арендовать.
Она ничегошеньки не знает о мире и ей нужна наша защита.
Скопировать
Paris Morgan?
You expect us to believe she lent you a sweatshirt?
Why is that so hard to believe?
- Перис Морган?
Ты думаешь, что мы поверим, что она дала тебе свой свитер?
- Да, а чо тут такого?
Скопировать
Why are you bringing up tuchterman?
You lent Yutz 2,500 shekels.
- Nurit, something's cooking.
- Причем тут Тухтерман?
- Ты одолжила Юцу 2500 шекелей...
-Нурит, ты кое-что готовишь...
Скопировать
You know Iending friends money is always a mistake.
-But chandler lent you money.
-And he would tell you it was a mistake.
Ты знаешь одалживание друзьям денег - это всегда ошибка.
- Но Чендлер одалживал тебе деньги.
- И он бы сказал тебе, что это была ошибка.
Скопировать
"That's the rules that I've just made up.
"And I'm backing it up with this gun that was lent from the NRA."
That was it.
"Это правило, которое я только что придумал."
"И я могу его подкрепить этой винтовкой, одолженной у НСА"
Вот и все.
Скопировать
Where's my car?
-I lent it to the Rosenblums.
Who are they?
- Где моя машина?
- Я одолжил ее Розенблюмам.
- Кто это?
Скопировать
Hope you're going to grandma's today... for Christina's birthday.
I'll pay you back the money you lent me... when I get paid.
I promise I'll pay you back this time.
Надеюсь, ты придёшь сегодня к бабушке... на день рождения Кристины.
Я отдам тебе деньги, которые я занимала... когда мне заплатят.
Обещаю, в этот раз я отдам.
Скопировать
I'll tell you in the car.
Lottie at the hotel has lent me some money, so I've hired a car.
What have you done, darling? Do stop dancing about!
Расскажу в автомобиле.
- Где? Лотти одолжила мне денег, и я нанял автомобиль.
Что ты натворил, любимый?
Скопировать
- Well, I do, but Rachel borrowed them.
- I lent them to Ross.
- I gave them to Joey.
- У меня есть, но я одолжила их Рэйчел.
- А я их Россу отдала.
- Я отдал их Джоуи.
Скопировать
- It's nothing, really.
the field trip we took to Mark Twain's house in the fourth grade, and I wanted this magnet and you lent
She usually tells it better.
- Ничего такого, правда.
Это экскурсия в дом Марка Твена, на которую мы ездили в 4 класс, и я захотела магнит, а ты дала мне денег, и я купила его.
Обычно она рассказывает это лучше.
Скопировать
Be't their comfort we are coming thither.
Gracious England hath lent us good Siward and ten thousand men.
An older and a better soldier none that Christendom gives out.
Радуйтесь! Уж мы Готовы к выступленью.
Англичане Дают нам десять тысяч войска.
Их Предводит добрый Сивард — лучший воин Средь христиан.
Скопировать
What does it mean, Maria, exactly?
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to
Then comes the fasting and the penance.
А что это значит, Мария?
Карнавал - это последние три дня перед великим постом. В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью.
А потом приходит пост и кара небесная.
Скопировать
With a degree of abstinence, it becomes me calendar.
I get a little behind during Lent, but it comes out even at Christmas.
That's me mother.
В какой-то мере это служит календарем.
Я немножко отстаю в Пост, но к Рождеству нагоняю.
Это моя мама.
Скопировать
- Downstairs at Mrs. Börgel's?
Wellenkamp lent me her sewing machine, as we don't have one.
You get along quite well with Carl and his wife, eh?
- У госпожи Бёргель?
Нет, в магазине у Велленкампов, у нас ведь нет швейной машинки.
С женой Карла ты , я вижу, ладишь. Да.
Скопировать
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment?
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged.
Like a plague passing from hand to hand so the scourge of witchcraft spreads across this land even to men in other lands. Aye, even to my brother Richard.
Сир, а вот и еще одно доказательство, что рыцарь заколдован.
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство ...распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Скопировать
Terribly pity, isn't it?
Paine lent me one of your books, Oklahoma Kid, I think it was.
I read a bit of it.
Как жаль, не правда ли?
Пейн одолжил мне одну из ваших книг, "Парень из Оклахомы" , кажется.
Я почитал немного, по-моему, неплохо.
Скопировать
- Now, look here, Sheriff.
Look, when I was broke, you lent me money.
When I needed a job, you made me your deputy.
- Ну послушай, шериф.
Смотрите, когда я был на мели, ты одолжил мне денег.
Когда я нуждался в работе, ты сделал меня своим заместителем.
Скопировать
Fruit has no name on it.
The rupees I lent you had no name on had they?
When will you pay them back?
А на этих фруктах имена не написаны.
Послушайте, что она говорит!
Когда я увижу их?
Скопировать
And without errors?
Listen: I lent the crib often but nobody gave me something in return.
Goodbye.
- Без ошибок?
Слушай, со мной не бывало такого, чтоб я шпаргалки у кого-то одалживал.
Пока.
Скопировать
I remember you.
You lent me your raincoat.
-I almost forgot to give it back to you.
Я вас помню.
Вы одолжили мне плащ.
- Я чуть не забыл вернуть его.
Скопировать
I'm broke.
I lent you some yesterday, didn't I?
Just 1000 yen.
Заплатишь за меня?
Я на мели. Опять? Тебе вчера заплатили.
Всё утекло. Только 1000 йен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lent (лэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение