Перевод "proprietary" на русский

English
Русский
0 / 30
proprietaryсобственнический
Произношение proprietary (пропрайотери) :
pɹəpɹˈaɪətəɹi

пропрайотери транскрипция – 30 результатов перевода

He'll be here in a minute.
Just because Worf lives on the Defiant full-time doesn't give him proprietary rights in the Mess Hall
No one says it does.
Он сейчас придёт.
Только то, что Ворф живет на "Дефаенте" целыми днями, не дает ему права собственности в общественной столовой.
Никто этого и не утверждает.
Скопировать
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court that our treaty of 1795 with Spain, on which the prosecution has primarily based its arguments, is inapplicable.
stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary
It has not been shown to the court's satisfaction that these particular Africans fit that description.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля "Амистад", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую:
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Таким образом, нам остается признать, что они не являются рабами и, следовательно, не могут считаться товаром.
Скопировать
No love, no friends... just a bit of company in the solitude.
and then human beings become just people... without the proprietary rights to your feelings and sympathies
And then you loosen like an old tooth without pain and without being missed.
Нет уже ни любви, ни радости... Только близкие люди помогают переносить одиночество...
И все люди стают просто людьми, и не могут предъявлять к тебе своих прав на любовь... и сочувствие.
А потом понемногу отделяешься от всех, как старый зуб... И выпадаешь, не причиняя никому ни боли, ни огорчения.
Скопировать
In the '50s, Mr Spender, we didn't realise its commercial potential. In the '50s, nobody drank designer water.
The water has one unique quality which separates it from other proprietary brands.
According to our lab report, it has an element which makes it cathartic.
- В 50-х, мистер Спендер, мы не увидели в этом коммерческого потенциала.
- Это вода... имеет уникальное свойство, которое сильно выделяет ее на фоне других брендов.
Согласно нашему лабораторному отчету, состав воды способствует нормализации работы желудочно-кишечного тракта.
Скопировать
What do you put in your bathwater?
You know very well it's a proprietary blend, Niles.
No, no, no, it's your super.
Что ты добавляешь в воду?
Ты прекрасно знаешь, что это моя личная смесь, Найлс.
Нет, нет, это управляющий.
Скопировать
Blast!
Must be some kind of proprietary command system.
Now on the Russian MiG, it's next to the altimeter.
Чёрт!
Здесь должна быть какая-то специальная система управления.
У русских МИГ'ов она распологается рядом с альтиметром.
Скопировать
They clone stuff, they reverse engineering it
. / Everybody is stuck with their inferior proprietary version
They are being investigated by the justice department for christ sake
Они тормозят прогресс
-Я, Я знаю. все сидят на их голимой версии
И ктому же прокуратура уже давно ими занимается
Скопировать
It was one job we did together.
I don't know where this proprietary stance comes from.
It seems possessive.
Дa, мы вмеcтe провeрнули одно дeльцe.
Mне это cобcтвенничеcтво cовершенно не понятно.
Это эгоизм!
Скопировать
He's number eight on the Fortune 500.
He personally holds over 200 proprietary patents...
Shut it off.
Он на 8 месте в списке 500 самых богатых.
У него в собственности более 200 патентов...
Отключите это.
Скопировать
He's doing a lot more than looking.
He's obtaining highly classified proprietary documents.
- He's only after the truth.
- Он пошел дальше исследований
- Он добрался до сверхсекретных документов
- Он лишь искал правду
Скопировать
The CWA says you're shipping 17,000 computer-programming jobs there.
That's proprietary information.
Then why is India signing this trade deal?
РСА говорит вы отправляете туда 17000 рабочих мест для программистов.
Это конфиденциальная информация.
Тогда почему Индия подписывает это торговое соглашение?
Скопировать
- Think this job story is true?
- It's proprietary.
It'll give the GOP an excuse to squash this trade deal?
Думаешь эта история с рабочими местами правда?
- Это патентовано.
Думаешь, это даст предлог партии республиканцев для игры в сквош по этой сделке?
Скопировать
In initializing itself during the repair process, Aibu stopped recognizing its owner.
So it uses its proprietary sensor to find horny women and arbitrarily services them.
Don't you think it is a sad incident?
Сказать легко.
Если ты взглянешь на всех привлекательных мужчин, то поймёшь, что они все такие.
ЛОЖЬ
Скопировать
With that in mind, I humbly present the crown jewel of Stark Industries' Freedom Line.
It's the first missile system to incorporate our proprietary repulsor technology.
They say the best weapon is one you never have to fire.
С этой мыслью я хочу представить вам новую жемчужину "Старк Индастриз" - "Свобода".
Это первая ракетная система с уникальной технологией отражения.
Говорят, лучшее оружие - то, которое не нужно применять.
Скопировать
But actually let me tell you how this, how we got here.
happened is, 15 years ago, if you wanted to use a computer, the only way you could do it was to, was with proprietary
And most people just...
Позвольте мне рассказать Вам о том, как мы оказались здесь.
Что было, если 15 лет назад, Вы хотели использовать компьютер. Единственным вариантом было использовать проприетарное ПО, которое разделяет и подчиняет пользователей.
И многие люди просто...
Скопировать
And... um, you can actually blame some of that on Microsoft,
They are one of the real pioneers of the proprietary software model.
In the mid 1970's, a group of hackers and computer hobbyist in Silicon Valley formed the "Homebrew Computer Club".
Они - истинные пионеры собственнической модели софта.
В середине 70-х группа хакеров и компьютерных любителей в Силиконовой Долине сформировали "Самопальный Компьютерный Клуб"
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
Скопировать
In the club January 31, 1976 newsletter,
open letter to the community where he made a point by point argument for the relatively new concept of proprietary
with not much thought given to its ownership
Билл Гейтс, только что организовавший Microsoft написал открытое письмо сообществу, в котором он по пунктам расписал обоснование относительно новой концепции коммерческого ПО.
До этого момента, обычным занятием пользователей был свободный обмен софтом с небольшими раздумьями касательно его владельца.
В известном как Открытое Письмо Любителям Билл Гейтс написал:
Скопировать
And former chief financial officer.
They split, he fires her, turns into a messy fight over everything from the house to the company's proprietary
Where's his money?
И бывший финансовый директор компании.
Они разошлись, он ее уволил, дошло до грязной борьбы за все, начиная домом и заканчивая запатентованными технологиями компании.
Где его деньги?
Скопировать
That's not going to be easy.
Team cietro is claiming proprietary rights... On the car.
These racing teams-- they pay millions... To make sure their competitors... Never find out what's under the hood.
Это будет непросто.
Команда заявляет о правах собственности на машину.
эти гоночные команды платят миллионы... чтобы их конкуренты не смогли выяснить, что там под капотом.
Скопировать
That you believe
I have some proprietary kind of selfishness about my own formula.
Hm?
Будто ты считаешь
У меня есть права и возражения по поводу моей формулы.
Хм?
Скопировать
Taking one for the team, huh? Hopefully not.
Well if you do, I've developed a proprietary chemical compound which may come in handy.
I call it Formula K.
- На, что только не приходится идти, ради команды, э?
- Надеюсь нет. Ну, если всё же придётся, я разработал подходящий химический состав на всякий случай.
Называется "Формула К"
Скопировать
Have all those diseases at once?
Well, it's a proprietary blend.
I mix it up in a petri dish. The petri dish being... you.
Заболеть всем этим одновременно?
Моя личная смесь.
И теперь она в благодатной почве-- коей являетсь... вы.
Скопировать
No.
It looks like he was using a proprietary algorithm several grades above military-grade encryption.
This is not government-issue technology.
Нет.
Видимо, использовался частный алгоритм, который намного сложнее шифрования военного класса.
Это не правительственная технология.
Скопировать
With protocols that rotate every hour on the hour.
That's proprietary software.
Only person who could dream of hacking into division is me.
С протоколами, которые меняются каждый час.
Это патентованное программное обеспечение.
Единственный кто мог мечтать проникнуть в Отдел это я.
Скопировать
Quiet.
The hard drive contained proprietary information, including the formula for the lab's newest product,
I'm not a thief.
- Тишина.
Жесткий диск содержит конфиденциальную информацию, включая формулу нового продукта лаборатории, лак для ногтей "Радуга".
Я не воровка.
Скопировать
Stern wanted me, not them.
We don't want turncoats with access to proprietary information.
You're gonna fire them.
Стерн хотел меня, не их.
Мы не хотим здесь перебежчиков, имеющих доступ к конфиденциальной информации.
Вы их уволите.
Скопировать
-I'll just be a second.
-Listen, it's our position that Stark has and continues to maintain proprietary ownership of the Mark
When Mr Stark announced he was indeed Iron Man, -he was making a promise to America.
Всё нормально. - Я на одну секунду.
- Слушайте, мы настаиваем на том... что "Старк Индастриз" по-прежнему обладает правами на модель Mark II.
Когда мистер Старк объявил всем, что он Железный Человек он дал обещание Америке.
Скопировать
Get out!
Yeah, Ouija, it's a proprietary name, so it's trademarked...
Is it "oui-jaa"?
Иди ты!
Да. Уиджа - запатентованное имя.
Это торговая марка.
Скопировать
I passed on it twice within the last two years.
story with these super-thin cadmium telluride semiconductors, but the truth is, the technology is not proprietary
We've been over this, Bretton.
Я отказывался от них дважды за два года.
Они хвалят свои супертонкие полупроводники из кадмия и теллура, но дело в том, что технология не запатентована.
Мы обсуждали это, Бреттон.
Скопировать
Anything worth stealing?
Yeah, millions in proprietary trade secrets for one.
We'll have to wait till they do a full inventory to see what's missing.
Есть, что красть?
Ну хотя бы миллионы коммерческих тайн.
Нам придется подождать, пока они не проведут инвентаризацию и не узнают, чего не хватает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proprietary (пропрайотери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proprietary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пропрайотери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение