Перевод "pumpkin pie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pumpkin pie (пампкин пай) :
pˈʌmpkɪn pˈaɪ

пампкин пай транскрипция – 30 результатов перевода

You aware that it's against the law... to have an open alcohol container in the state of Pennsylvania?
Give me that booze, you little pumpkin-pie-hair-cutted freak.
Sir, no...
А вы знаете, что по законам штата Пенсильвания... запрещено держать в машине открытую емкость с алкоголем?
Дай сюда выпивку, урод, под горшок стриженый!
Сэр, не надо...
Скопировать
Mr. Reznik, have you recently suffered any head injuries?
Ever hear of pumpkin pie? Nope.
- Trevor? - Yeah?
Мистер Резник, у вас в последнее время не было травм головы?
Тыквенные пирожки не пробовал?
— Тревор.
Скопировать
A guy gave his kidney, and... and, um...
He developed an unexplainable appetite for pumpkin pie.
Wouldn't eat anything else...
Чувак отдал почку и...
У него развился неожиданный аппетит к тыквенному пирогу.
Больше ничего не ел...
Скопировать
Wouldn't eat anything else...
Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day.
I hate pumpkin pie.
Больше ничего не ел...
Только тыквенный пирог день за днем.
Ненавижу тыквенный пирог.
Скопировать
Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day.
I hate pumpkin pie.
Are you seriously talking about pie right now?
Только тыквенный пирог день за днем.
Ненавижу тыквенный пирог.
Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Скопировать
Yeah well, you aware that it's against the law to have an open alcohol container here in the State of Pennsylvania?
Come on, give me that booze, you little pumpkin-pie- haircutted freak!
Sir, no, I - I... No, sir, don't.
Рад видеть тебя. Вот и ты, дорогая. - Спасибо, мистер Данн!
Разве не плохо? Мистер Данн!
Не возражаете?
Скопировать
What is it about her that you like?
What is it about a piece of strawberry pie or a piece of pumpkin pie?
I mean, I don't know.
- А почему бы тебе не попытаться понравиться ей?
- Угостить кусочком земляничного пирога? Или кусочком тыквенного пирога?
Я имею в виду... я не знаю...
Скопировать
It's one of my favorite recipes:
Herring and pumpkin pie.
I guess I have to admit defeat.
Это один из моих любимых рецептов:
сельдь и тыквенный пирог.
Похоже, прийдется признать поражение.
Скопировать
She's not Rachel.
This is pumpkin pie with a Macholate crust.
This is Macholate cranberry cake, and these are Macholate-chip cookies.
То, что она не Рэйчел
Вот тыквенный пирог с моколатной корочкой
Это клюквенный кекс с моколатом, а это печенье с моколатной стружкой
Скопировать
My mother will argue with me about what I like.
"Can I have a piece of pumpkin pie?" "You don't like pumpkin pie."
"Yes, I do." "Since when?"
Моя мама будет спорить со мной о том, что я люблю.
"Можно мне кусочек тыквенного пирога?" "Тебе же не нравится тыквенный пирог."
"Вообще-то нравится." "С каких это пор?"
Скопировать
"No.
I have never seen you eat a piece of pumpkin pie."
Mr. Peterman sent me over here for a physical because as you may or may not know he and I are going on a trip to Kenya.
"Нет.
Я никогда не видела, чтобы ты ел тыквенный пирог."
Мистер Питерман отправил меня на медицинский осмотр. потому что, как вы может быть знаете мы с ним отправляемся в Кению.
Скопировать
Buon giorno!
He was as normal as pumpkin pie... and now look at him.
His poor parents.
Buon giorno!
Он был нормальным, как тыквенный пирог, а теперь посмотри.
Бедные его родители.
Скопировать
Hang on.
Okay, here's the Thanksgiving menu so far-- apple pie, pumpkin pie, blueberry tart, and ice-cream roll
What am I missing?
Держитесь.
Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Что я пропустила?
Скопировать
? Let the Christmas spirit ring? ?
Later we'll have some pumpkin pie?
? And we'll do some caroling? ?
Пусть звенит дух Рождества
Позже у нас будет тыквенный пирог
И мы споем рождественскую песню
Скопировать
Dad, here you are.
One frozen pumpkin pie as requested. Ah.
Honestly, wouldn't you rather I just bake a pie from scratch?
Папа, мы пришли.
Один замороженный тыквенный пирог, как и было заказано.
Почему бы мне лучше не испечь простецкий пирог "из ничего".
Скопировать
Camille dragged me into her room to show off a Christmas gift from her mother.
- She was high on a sugar rush... from pumpkin pie.
This would look good on you.
Камилла затащила меня к себе, чтобы показать, что подарила ей мать.
- Любой бездарь сможет... - Она была пьяна от тростникового сахара в тыквенном пироге.
Это вам пойдет.
Скопировать
Oh, yeah. I know, son, it's hard.
Remember the year I plopped that big wedge of pumpkin pie in front of her, and we all laughed?
Then I put a big scoop of whipped cream on top of it, and we laughed some more.
Знаю, сын, это тяжело.
Помните год, когда я шмякнул ей на тарелку огромный кусок тыквенного пирога, и мы все смеялись.
Потом я положил сверху огромную ложку взбитых слиовк и мы смеялись ещё больше.
Скопировать
Dispose of all this.
I did save room for your special pumpkin pie.
It's cooling on the windowsill.
Избавься от всего этого.
Я оставил место для твоего тыквенного пирога.
Он остывает на подоконнике.
Скопировать
Smokes would be good, and a long, hot bath.
And a big pumpkin pie. A big pumpkin pie.
With ice cream?
- Хорошо бы. И горячую ванну.
- И большой тыквенный пирог.
- Тыквенный пирог! С мороженым!
Скопировать
You turn those leftovers into dessert.
What about the pumpkin pie?
Uh, okay, once you've had Savory Leftover Aspic à la Radwell, you'll never want pumpkin pie ever again.
Ты превращаешь эти остатки в десерт.
А как насчёт тыквенного пирога?
Если ты однажды попробуешь заливное из остатков а ля Рэдвелл, уже никогда не захочешь тыквенного пирога.
Скопировать
What about the pumpkin pie?
Uh, okay, once you've had Savory Leftover Aspic à la Radwell, you'll never want pumpkin pie ever again
Tastes like Henry VIII just barfed in my mouth.
А как насчёт тыквенного пирога?
Если ты однажды попробуешь заливное из остатков а ля Рэдвелл, уже никогда не захочешь тыквенного пирога.
На вкус, будто Генри VIII наблевал мне в рот.
Скопировать
Britta, you're not coming.
Fine, regular pumpkin pie.
Jeff, you're going to need me when things get messy and emotional.
Бритта, ты не идешь.
Ладно, обычный тыквенный пирог.
Джефф, я буду тебе нужна, когда начнутся истерики и эмоциональность.
Скопировать
Mmm, I love the bubbly.
Oh, oh, and my homemade pumpkin pie.
- Oh! That's my favorite.
Я люблю пузырьки.
И мой домашний тыквенный пирог.
- Мой любимый!
Скопировать
Please, just let me sleep!
"Sometimes they take a picnic basket full of pickles and peppers and pumpkin pie!"
It's Claire and Jacqueline.
Умоляю, дай мне поспать!
"Однажды, они взяли с собой на пикник солёных огурцов и перцев, и тыквенный пирог!" -Пожалуйста, перестань!
Это Клэр и Жаклин.
Скопировать
They went to the store.
Your mom's making pumpkin pie.
That's cool.
Они в магазин уехали.
Твоя мама готовит тыквенный пирог.
Клёво.
Скопировать
Oh, the support has just begun.
What do you want me to bring to papa Winger's house, some vegan pumpkin pie?
Britta, you're not coming.
О, поддержка еще только началась.
Что мне принести домой к папе Уингера, какой-нибудь веганский тыквенный пирог?
Бритта, ты не идешь.
Скопировать
♪ Let the Christmas spirit ring ♪
♪ Later we'll have some pumpkin pie
♪ And we'll do some caroling ♪
*Пусть витает дух Рождества.*
*Чуть позже мы будем есть тыквенный пирог*
*И колядовать.*
Скопировать
The what?
Turkey, cranberry sauce, pumpkin pie.
You know, all the stuff the Pilgrims ate.
Что?
Индейка, клюквенный соус, тыквенный пирог.
Ну ты же знаешь, все, что ели первые переселенцы.
Скопировать
So, I'm thinking...
Jenny's burnt turkey and gluten-free pumpkin pie might be just what you need to lift your spirits.
Okay, it's not the greatest sales pitch.
Так, я тут подумала...
Подгоревшая индейка Дженни и тыквенный пирог без глютена — возможно, именно это тебе и нужно для поднятия настроения.
Ладно, это не лучшая реклама товара.
Скопировать
What about pumpkin?
That's coffee, and what if there's pumpkin pie?
Hopefully we'll figure it out before dessert.
Как насчет тыквы?
Будет кофе, что если и тыквенный пирог?
Надеюсь, мы разговорим его до десерта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pumpkin pie (пампкин пай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pumpkin pie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пампкин пай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение