Перевод "rains" на русский

English
Русский
0 / 30
rainsдождь посыпаться дождить
Произношение rains (рэйнз) :
ɹˈeɪnz

рэйнз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, Edith.
If...it rains...
It won't.
О, Эдит.
Если пойдет дождь...
Не пойдет.
Скопировать
Also people would blame her for everything!
They'll blame her if it rains, or if the rains fell.
They'll blame her for the baroness of the queen, and for the fact that I love her.
Людям лишь бы обвинить её в чём-нибудь!
Её готовы винить в том, что идёт дождь или распогодилось.
В том, что королева бесплодна, и что я её люблю.
Скопировать
...and raining, and raining, and raining, and raining and raining, and raining, and raining, and raining, and raining!
and it rains steadily for five years! And then, after that, for ten years it's cloudy!
With occasional showers!
" идти, и идти, и идти и идти, и идти, и идти! " так и будет идти в течение п€ти лет!
ј после этого на дес€ть лет будет облачно!
— редкими ливн€ми!
Скопировать
My people have no desire to serve anyone.
When Svarog rains fire from the sky, they will beg for his mercy
- And offer him their devotion.
У моих людей нет никакого желания служить кому-либо.
Когда Сварог прольёт на них огненный дождь с небес, они будут просить его о пощаде.
- И поклянутся ему в верности.
Скопировать
Your dad's a drunk but he's no fool.
The wine cartons cover the holes in the roof when it rains.
So thanks to your working and the drinking, your family lives in a dry house, right?
Твой отец пьяница, но не дурак.
Винные коробки закрывают дыры в крыше, когда идет дождь.
Так что благодаря твоей работе и его выпивке, твоя семья живёт в сухом доме, верно?
Скопировать
The temperature dropped two or three degrees. I can smell the moisture.
And when it rains, it's like there's a rooftop on the world.
Each raindrop makes a sound the first time it falls on a surface.
Температура упала на 2-3 градуса. Я чувствую влагу.
Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша.
Каждая капля дает отзвук, как только падает на поверхность.
Скопировать
Her luggage.
Every time I come out here it rains.
It clears out the mind.
Багаж.
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
Прочищает голову.
Скопировать
Everybody's thinking this. Because it's pretty much always true.
I mean, when it rains outside, people get wet.
Right or wrong, frank?
Все думают так, потому что, скорей всего, так оно и есть.
Когда идет дождь на улице, люди намокают, не так ли?
Верно или неверно, Фрэнк?
Скопировать
Your what?
We have a leaky roof, every time it rains, but most of all...
I'm worried about these papers, these documents I'm showing you.
- О чём? У нас протекает крыша во время дождя.
Просто кошмар!
Но больше всего я беспокоюсь о документах, которые показываю вам.
Скопировать
The only chance to start over. God tells Noah to build an ark, to make provisions.
And just when the rains were starting to let up, what does he do?
He sends a 500-millimeter torpedo straight up Noah's ass.
На тебе был такой ужасный костюм.
Сидел на тебе отвратительно... и цвет...
Помню.
Скопировать
We got to get an early start tomorrow.
We got to get all this in the barn before it rains.
Hey.
Мы должны завтра рано начать.
Необходимо внести все в амбар пока нет дождя.
Эй.
Скопировать
- Fine.
I hope it rains a lot.
I hope it's torrential.
Хорошо!
Дай бог, чтобы было много дождя!
Молю бога о наводнении!
Скопировать
They need watering every day.
Unless it rains, of course.
-All right? -Yeah.
Хозяйка их так любит
Их нужно поливать каждый день
За исключением дождливых дней, конечно
Скопировать
Inspector Suh should be following close behind her.
Shit, do we have to do this every time when it rains?
But thanks to this,
Инспектор Су должен быть где-то рядом с ней.
Черт, неужели придется делать это каждый раз, когда пойдет дождь?
Но благодаря этому
Скопировать
What if it rains?
It never rains here.
It's always been ok.
Что у вас на случай дождя?
Какие ещё здесь сейчас дожди?
Всё будет в порядке.
Скопировать
- Sure you do.
Has a penchant for rains of fire, blotting out the sun?
Getting inside your head!
- Конечно же, ты знаешь.
Ему нравятся огненные дожди, затмения солнца?
проникать... внутрь... твоей... головы...
Скопировать
- Everything is upside-down here.
It rains all day long and nobody watches TV, and Ross is famous.
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed.
- Здесь всё не так, как надо.
Весь день идёт дождь, никто не смотрит телевизор, а Росс знаменит!
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились.
Скопировать
I think it's going to rain more tonight.
I love when it rains.
It looks like the storm
Видать, к ночи дождь усилится.
Кругом тучи.
- Я дождь люблю.
Скопировать
"Our good postman, Hector, is like the city banks.
When it rains, he takes away the umbrella."
Well, well.
- Гектор повел себя подло. - Что?
Он сказал мне,
"Наш добрый Гектор ведет себя как банк.
Скопировать
Yet that's not the worst but that, here, inside.
You haven't heard of inside rains, of course.
You've been saying this for years!
Потому что здесь-то всё ещё не так плохо, а вот здесь...
Ты, конечно, и не слышал о внутренних дождях.
Ты про них все уши прожужжал.
Скопировать
masterpiece.
³ Proposed drinks and scatter their attention. rains set ¹ ³ c!
Well, ¿e amy operate again.
Искусная работа.
Напитки ставили в холодильник на его раздаче.
Люблю эту работу.
Скопировать
Twice.
. - HELL afterthe floods and the rains... armed men crawled out of the ground and exterminated one another
They´re horrible,here, with their obsession about beheading people.
Дважды"
Так, в мифические времена...
Они ужасны здесь, с их манией отрубать головы.
Скопировать
- Who wants perfume?
Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.
We had little rain this year, wonderful corn weather.
Кому нужны духи?
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
В этом году дождей было мало.
Скопировать
Well, as long as the lady's paying for it, why not take the vicuña?
The last week in December, the rains came.
A great package of rain.
Но мадам платит за всё, почему же не взять из викуньи?
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
Настоящие ливни.
Скопировать
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage.
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover
They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
"Блажен чеповек, (ипа которого в Тебе, в (ердце таковых (тези к Святипищу проложены."
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино(ит еи (воё бпаго(повенье. "
"Попоянно обретая новых (ип припив, идут они, пока не предстанут пред Богом на (ионе. "
Скопировать
And we gotta stay here.
When it rains in winter we go around by boat, y'know?
Why don't you write about that?
А мы должны жить здесь.
Зимой, в дождливую погоду, мы передвигаемся на лодках.
Почему вы не пишете об этом в своей газете?
Скопировать
It's pointless. There's nothing doing.
It always rains on Sundays.
A day off work and you have to stay at home all day.
Каждое воскресенье идет дождь.
По воскресеньям я освобождаюсь в час.
И куда я могу пойти? Что, в кино?
Скопировать
It's really coming down now.
It rains every Sunday.
- What happened?
Смотрите-ка, льет как из ведра. Это безнадежно.
Каждое воскресенье идет дождь.
- Что случилось?
Скопировать
"The country is especially lovely this year.
Warm rains and hardly any frost.
"The fruit trees are all in bloom.
В этот год здесь, дома, особенно хорошо.
Весна было чудесной: теплые дожди и почти без заморозков.
Сады стоят все в цвету.
Скопировать
But Mr. Benedetto, I have 5 kids.
I can't tell them they can't eat when it rains.
Angelina, if you have 5 kids, then tell it to your husband.
Но у меня пятеро детей.
Не могу же я им сказать, что когда идет дождь, люди не едят.
Если у вас пятеро детей, скажите это своему мужу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rains (рэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение