Перевод "rains" на русский
Произношение rains (рэйнз) :
ɹˈeɪnz
рэйнз транскрипция – 30 результатов перевода
We have a moderate climate.
Moderate rains all year round.
It gives us all we need. - It is perfect.
Идеальный мир. Здесь умеренный климат.
Умеренные ежегодные осадки.
Нам этого хватает.
Скопировать
All the world knows about Vaal.
He causes the rains to fall, and the sun to shine.
All good comes from Vaal.
Весь мир знает о Ваале.
Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать.
Все добро исходит от Ваала.
Скопировать
The Seventh Month
Brings the mist and rains.
As one dines on his simple fare.
Седьмой месяц года
принес туманы и дожди...
За скудной трапезой
Скопировать
Looks like a rubber sole.
Everyone wears rubber soles when it rains.
Inspector, I found this record beside the books.
Это - отпечаток резиновых сапог.
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Инспектор, мы нашли эту записку недалеко от книг.
Скопировать
Four, in fact.
If it rains, the screen will be ruined.
Will you help me hoist it?
Ну, четверых.
Если пойдет дождь, экран испортится.
Помоги поднять?
Скопировать
I know you do.
It rains from the scattered clouds It rains on the parched tamarisks about you
The happy pines glistening dew
Я никогда не ошибался.
Железнодорожная компания спальных вагонов прислала мне свою рекламу.
Это самая красивая церковь на свете.
Скопировать
The happy pines glistening dew
And upon the myrtles it rains anew It rains upon our naked hands
On the new thoughts our souls reveal
Это самая красивая церковь на свете.
Вокруг меня столько друзей, они глядели на меня, как на безумца.
Они боялись, что я уеду и больше не вернусь.
Скопировать
You're not the first.
Same thing every time it rains. There's always one to get stuck.
And sometimes, even two or three.
- Вы не первый тут засели. - Правда?
Здесь каждый год кто-нибудь буксует.
-Да что там, 2-3 раза в год. - Ясно.
Скопировать
Because..
See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,..
As stingy as hell, but..
Потому как...
Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день.
Скупой как черт, но...
Скопировать
Well, I hope so, Anthony.
It never rains but it pours.
To lose your only daughter and your pet alligators all on the same black night.
Очень на это надеюсь, Энтони.
Вот так всё сразу и наваливается.
Потерять дочь и аллигаторов в одну и ту же тёмную ночь.
Скопировать
His mother's dead.
"I don't care if it rains or freezes...
"...as long as I got my plastic Jesus...
Его мать умерла.
"I don't care if it rains or freezes...
"...as long as I got my plastic Jesus...
Скопировать
He has lived alone for a while in this house on an island out at sea.
The roof has long been in disrepair, and after the autumn rains, it started leaking in earnest.
Hi, Johan!
Он давно уже живёт один в этом доме на острове посреди моря.
Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность.
Привет, Йохан!
Скопировать
There's no good food without a good pipe.
Here, get this down before it rains.
Hey, not so much. I'm responsible for him. I have to hand him over in good shape.
Что за еда без доброй трубки.
А теперь на посошок.
- Эй, эй, не перегибай палку, я за него отвечаю и должен доставить в приличном виде.
Скопировать
There she goes again.
Every time it rains, she gets hysterical.
- Marcella.
Ну вот, опять начинается.
Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
- Марчелла.
Скопировать
And where are our fighter aircraft, General Rudenko?
airports, which, have concrete runways, and our aviation is based on airfields which are bogged from rains
Each fighter's takeoff entail great risk.
А где же наши истребители, генерал Руденко?
Товарищ командующий, немцы действуют... с берлинских аэродромов, имеющих бетонные полосы, а наша авиация базируется на полевые аэродромы, которые раскисли от дождей.
Каждый взлёт истребителя связан с большим риском.
Скопировать
And it's especially good f or bamboo.
I don't like when it rains.
The circus will be cancelled.
И особенно бамбук.
Противный дождь.
Представление отменят.
Скопировать
Ready to fire...
It Rains In My Village (Doomsday Is Coming)
Doomsday is coming, coming soon.
Приготовиться стрелять... (Оружие перемещается в положение, чтобы убить ВИКТОРИЮ.)
В фильме Александра Петровича "Скоро будет конец света"
Будет скоро конец света.
Скопировать
- No way, do you know how much lime costs?
People, rains are comming, workers are waiting, lime gets wet, and what have I done?
He doesn't want?
-Нет. Знаете сколько стоит известь?
Мы простые люди, будет дождь. Рабочие ждут. Известь намокнет.
Что он сказал? -Он не хочет.
Скопировать
Along with the last raft of logs, this hard, but legendary and much-sung-about trade, floated into the past.
After the depressing autumn rains, it finally snowed.
It didn't keep for long, but since there wasn't any snow at all the following year, then the people remembered that winter as something clean and bright.
Bмecтe c плoтoм в пpoшлoe yплылa этa тpyднaя, нo лeгeндaми и пecнями oвeяннaя пpoфeccия.
Пocлe cлякoтныx oceнниx ливнeй нaкoнeц выпaл cнeг.
Пpaвдa, oн дoлгo нe пpoдepжaлcя, нo тaк кaк в cлeдyющeм гoдy cнeгa вooбщe нe былo, этy зимyлюди вcпoминaли кaк чтo-тo чиcтoe и cвeтлoe.
Скопировать
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации;
Скопировать
"The cliffs on the fepular sea
"are eroded by rains that often last for a long time..."
Tiwa, bring your animal over here.
"скалы у моря подвержены эррозии...
"частые дожди длятся по долгу"
Tива... Tива, тащи своего зверя!
Скопировать
Eat Rex Beans Fit for a queen
Today it rains champagne
A son was born again
Eшьте "Королевские бобы" - королевскую едy
Шампанское течет рекой
Hаш сын заново родился
Скопировать
Are you excited by electric trains?
And kind of lonely every time it rains?
To stare out through your eyes
""ебе нрав€тс€ электические поезда?"
"√рустишь ли ты, гл€д€ на дождь?"
"ѕосмотреть на мир твоими глазами -"
Скопировать
I see the sky clouded over, black as ink.
I said to myself, "If it rains, goodbye, mattresses. "
So I open again and I look for a canvas cover and...
Я сказал себе.
Если пойдет дождь,прощайте, матрацы.
Я опять открылся, посмотрел на полотно...
Скопировать
I was a little bigger then.
That's what they use to cover Connecticut when it rains.
What's on this videotape?
Я тогда была немного больше.
Вот чем укрывают Коннектикут во время от дождя.
Эй, а что на этой кассете?
Скопировать
This is Seattle.
It rains nine months out of the year.
We take our indoor sports very seriously.
Это же Сиэттл.
Тут идёт дождь девять месяцев в году.
Мы очень серьёзно относимся к спорту в помещениях.
Скопировать
My eighth grade science project-- a working rain forest... that Mike threw out a third floor window.
It rains here no more.
Witness exhibit "B":
Мой научный проект в восьмом классе-- "Дождливый лес"... Был выброшен им с третьего этажа.
Дождя больше нет.
Пункт "Б":
Скопировать
The water came up so soon.
Bless the rains.
Oh, Tess.
Река так быстро разошлась.
Слава дождям!
О, Тэсси!
Скопировать
- Yeah, sure, fine.
Except when it rains it hurts through here where you...
Since it never rains on Babylon 5, that should encourage you to spend time here.
- Да, конечно, спасибо.
Только во время дождя она болит там, где вы ее сломали...
Ну, поскольку на Вавилон 5 не бывает дождей, это должно было привлечь вас сюда.
Скопировать
I can`t see very well.
The rain`s heavy.
Where are we going?
Я ничего не вижу.
Слишком сильный дождь.
А куда мы идем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rains (рэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
