Перевод "regulatory" на русский
Произношение regulatory (рэгйулэйтери) :
ɹˌɛɡjʊlˈeɪtəɹi
рэгйулэйтери транскрипция – 30 результатов перевода
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Скопировать
- Something like that.
I work for the Nuclear Regulatory Commission... but accidents and spills are not my field.
We know.
- Ну, вроде того.
Я работаю на комиссию по ядерному разоружению... но не занимаюсь катастрофами и утечками.
Мы знаем.
Скопировать
I still can't believe it.
How does a guy go from anti-nuke activist... to working for the Nuclear Regulatory Commission?
When you and I went to rallies together in college... we helped to create awareness.
Никак не могу поверить.
Ты был пацифистом, а теперь работаешь... на Комиссию по ядерному разоружению?
Когда мы в колледже ходили на демонстрации... мы помогали осознать проблему.
Скопировать
And you said so two years before that to the Detroit Free Press.
"We must reverse the 1978 regulatory decision allowing soft money. "
I gave those quotes on the condition of anonymity.
И ты сказал то же самое за два года до этого Детройт фри пресс:
"Мы должны отменить регулятивное решение 1978 г., разрешающее взносы наличными."
- Эти цитаты были анонимными. - Больше нет. - Я дал эти цитаты на условиях анонимности.
Скопировать
How dare you disturb me during nap time?
We're from the Nuclear Regulatory Commission.
This is a surprise test of worker competence.
Как вы смеете беспокоить меня во время отдыха?
Мы - из Комиссии по ядерной энергетике.
Внеплановая проверка компетенции сотрудников.
Скопировать
But the prescription?
no statutory limitation because a minor over-zealous colonial official who has regularly renewed the regulatory
Then he has persecuted the company about our accounts, our statements, our tax payments...
Но, а как же давность преступления?
Не имеется никакого установленного законом ограничения для молодого фанатичного колониалиста-чиновника регулярно продлять полномочия.
Тогда он преследовал компанию, наши счета, наши декларации, наши налоговые платежи...
Скопировать
I'm sorry that I have troubled you that late sir.
The regulatory commission has already left...
You guess quickly, but there is more.
Я сожалею, что беспокою вас так поздно, месье.
Совет директоров уже уехал...
Их больше, чем вы думаете.
Скопировать
The inaugural question in the first game ever of Hero Worship. Copyright, Frasier Crane, boilerplate, boilerplate.
Not only as a scientific venture, but as a regulatory challenge to governments, foreign and domestic.
- No.
Знаменующий начало самой первой партии в "Культ героев" авторское право
От лица своего героя выскажите мнение о проекте расшифровки генома человека ...не только с точки зрения науки, но и проблем создания законодательной базы, у нас и за рубежом.
- Нет!
Скопировать
That's not true.
Modern banking regulations are a product of five regulatory traditions.
- Six, if you want to get technical.
О, нет, неправда!
Нынешняя банковская регуляция это продукт пяти различных регуляторных традиций.
- Шести, если говорить строго.
Скопировать
However, our research revealed other vital information on the indications of an investment-favourable climate.
Strong regulatory setting...
Only administrative details to work out now.
Однако, мы вычленили еще один важный фактор - показатели, по которым оценивается хороший для инвестиций климат.
Это - прочное государственное устройство, стабильное и предсказуемое правовое положение, а также, разумеется, главенство закона и социальная стабильность.
Осталось только решить административные вопросы.
Скопировать
Once the EU was established under the guise of trade deals, - a North American Union and Asian Union would be formed.
superstates form the core of the Global Government - while the United Nations would serve as a world regulatory
The Bilderberg Group consists of the heads of all the - managing roundtable groups that steer individual countries.
Как только ЕС был установлен под обликом торговых дел, настала очередь создания Североамериканского и Азиатского Союза.
Три взаимосвязанных супергосударства формируют ядро Глобального Правительства, в то время как Организация Объединённых Наций служит всемирным регулятором, и принудительным органом для третьего мира.
Билдербергская Группа состоит из глав руководящих групп круглого стола, правящего отдельными странами.
Скопировать
By announcing a new economic community integration they were simply - repeating what had been done in America and the E.U. on a larger scale.
The accord states that the 2 blocks will aggressively push - regulatory convergence in more than 35 areas
They also agreed to jointly push a global carbon tax.
Объявляя о новой экономической общественной интеграции они просто повторяют, что было уже сделано в Америке и ЕС, только в большем масштабе.
Соглашение подразумевает, что оба блока будут энергично проталкивать регулируемое сближение в более чем 35-ти областях - финансах, интеллектуальной собственности, военных, образования, слияния компаний, аукционов и другого.
Они также договорились о совместном проталкивании всемирного налога на углерод.
Скопировать
I only operate on patients which is with the organ donor list
So this heart transplant will conform to all the regulatory procedures?
Don't ridicule Thai doctors
Я оперирую пациентов только с использованием списка доноров.
То есть, эта пересадка сердца соответствует всем законодательным процедурам?
Не насмехайтесь над тайскими врачами.
Скопировать
An unidentified Good Samaritan who witnesses describe as a young teenage girl ran into the flames and rescued the young lieutenant.
Now the train is registered to the Nuclear Regulatory Commission, and there has been no official statement
It wasn't easy, Nathan, but consider it gone.
Они были свидетелями, как молодая девушка забежала в самое пекло и спасла молодого лейтенанта.
Известно, что поезд зарегистрирован Комиссией по ядерной регламентации, и хотя не было официальных заявлений...
Было нелегко, Нэтан, но можешь считать, что ничего не происходило.
Скопировать
I mean, what exactly is it that you two do for each other?
I'm helping him over some regulatory hurdles in committee, that's all.
Well, it seems like you should be helping some of your own people over some hurdles.
О чем ты хочешь договориться с Крегеном?
Чего ты хочешь от него? Я помогаю ему решить несколько общих вопросов с комитетом.
Лучше бы ты помог решить общие вопросы своим людям.
Скопировать
The head of the F.D.A. was the former executive vice president of the National Food Processors Association.
These regulatory agencies are being controlled by the very companies that they're supposed to be scrutinizing
ConAgra, which recently recalled peanut butter contaminated with salmonella, was aware of problems in its plant two years ago.
главой агентства по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами был бывший исполнительный вице президент Национальной Ассоциации Производителей Продуктов Питания.
Эти регулирующие организации контролировались многими компаниями над которыми они должны были надсматривать.
ConAgra, которая недавно отозвала арахисовое масло зараженное сальмонеллой знала о проблемах на своем заводе два года назад.
Скопировать
The odds increase exponentially that one of those animals was carrying a dangerous pathogen.
It's remarkable how toothless our regulatory agencies are when you look closely at it, and that's how
Patricia Buck:
В геометрической прогрессии увеличивается вероятность того, что одно из животных станет носителем болезнетворного микроорганизма.
Впечатляет, насколько слабыми оказываются наши регулирующие властные структуры, если присмотреться и именно это выгодно промышленности.
Патрисия Бак:
Скопировать
Number one.
Bring in the United States under the complete regulatory control of a private, offshore superbank known
More than a hundred new taxes are now being developed under the umbrella of curbing greenhouse gases.
Номер один.
Отдать Соединенные Штаты под полный контроль частного, оффшорного супербанка, известного как Мировой Банк.
В настоящий момент вводятся больше сотни новых налогов под прикрытием борьбы с газами, вызывающими парниковый эффект.
Скопировать
I appreciate that you want to keep me at the law firm.
What about switching from the regulatory practice group?
That wouldn't change anything.
Я признателен вам за попытку удержать меня в юридической фирме.
А как насчет того, чтобы переключиться с практики нормативного регулирования?
Это ничего не изменит.
Скопировать
Oh!
What are the regulatory challenges of a solar farm?
Uh, well, you know, it could be anything- uh, agricultural-
Ох!
И так, скажи мне, что является основной проблемой солнечных ферм?
Это может быть что угодно.
Скопировать
Which means, he had to keep his activities only within the state of Texas to avoid breaking any federal laws
As long as he did this, his actions were not within the regulatory authority of the FDA.
However, once word began to spread that Dr. Burzynski was successfully treating what was once considered terminal incurable cancer patients people began traveling from all over the county to receive Antineoplaston treatment.
Что означает, что он должен осуществлять свою деятельность только на территории штата Техас, если не хочет нарушать федеральные законы.
Пока он так и делает, его действия не подпадают под регулирование FDA.
Однако, когда информация о том, что др. Буржински успешно лечит то, что недавно считалось неизлечимыми формами рака, люди стали приезжать к нему со всей страны, чтобы получить курс лечения Антинеопластонами.
Скопировать
What's next?
Phase one has disrupted the regulatory process.
By now, all inhibitory proteins should be blocked.
Что дальше?
Первая фаза нарушила регулирующий процесс.
Сейчас, ингибирующие белки будут заблокированы.
Скопировать
She was overruled, unfortunately first by the Clinton administration and then by the Congress in 2000 Senator Phil Gramm took a major role in getting a bill passed that pretty much exempted derivatives from regulation
They are unifying markets they are reducing regulatory burden
I believe that we need to do it
сожалению, еЄ инициатива была отвергнута, сначала администрацией линтона, потом онгрессом. ¬ 2000 сенатор 'ил √рэмм сыграл в этом большую роль и провел законопроект, который совершенно освобождал деривативы от регулировани€.
ќни объедин€ют рынки, они упрощают правила регулировани€.
я убежден, что нам необходимо это сделать.
Скопировать
The more CDOs they sold the higher their profits and the rating agencies which were paid by the investment banks had no liability if their ratings of CDOs proved wrong
You weren't going to be on the hook and there weren't regulatory constraints so it was a green light
Between 2000 and 2003 the number of mortgage loans made each year nearly quadrupled
"нвестиционные банки это тоже не волновало. "ем больше долговых об€зательств они продавали, тем больше их прибыль. ј рейтинговые агентства, которым платили инвестиционные банки, не несли никакой ответственности, если рейтинг оказывалс€ неверным.
¬ы попадались на крючок и никаких регул€торных ограничений не существовало, таким образом, был дан зеленый свет на выдачу все большего и большего количества кредитов.
ћежду 2000 и 2003 количество ипотечных кредитов, выданных за год, выросло почти в четыре раза.
Скопировать
When the financial crisis struck just before the 2008 election
Barack Obama pointed to Wall Street greed and regulatory failures as examples of the need for change
A lack of oversight in Washington and on Wall Street is exactly what got us into this mess.
огда началс€ финансовый кризис, незадолго до выборов в 2008-ом,
Ѕарак ќбама указал на жадность "олл —трит и на неудачи финансового регулировани€ как на пример того, что нуждаетс€ в изменени€х в јмерике.
Ќедостаток контрол€ в ¬ашингтоне и на "олл —трит - это именно то, что привело нас к кризису.
Скопировать
But when finally enacted in mid-2010 the administration's financial reforms were weak and in some critical areas, including the rating agencies lobbying, and compensation nothing significant was even proposed
Addressing Obama and, quote, regulatory reform:
my response, if it was one word, would be: Ha!
Ќо когда в середине 2010-го пришло врем€ дл€ дел, финансовые реформы администрации были слабыми. " в некоторых сферах, таких как рейтинговые агентства, лоббирование, выплата бонусов ничего существенного не было предложено.
ќбаме и его "реформе регулировани€"
€ говорю, если одним словом, - 'а!
Скопировать
Ciao, Cleave!
But isn't it the case that the Government based its latest financial regulatory strategy on a report
Might I remind the people of this great and prosperous State that our adoption of the recommendations in Professor Murray's report were backed not only by Moody's and Standard Peer's, but also by the Opposition.
У него была безупречная репутация.
Но разве не получается, что правительство основывает стратегию финансового регулирования на отчете, написанном психопатом?
Могу ли я напомнить гражданам нашего великого и процветающего Штата, что принятие рекомендаций, содержащихся в отчете профессора Маррея, было поддержано не только агентствами Moody's и Standard and Poor's, но и оппозицией.
Скопировать
Culturally we reacted and politically it became impossible to do this sort of research.
Funding agencies didn't make resources available, regulatory agencies increased the practical hurtals
And I think people, who had interest in research of this type largely were discredited because of their interest in the research.
С культурной точки зрения общество отреагировало и вследствие действий правительства стало невозможно проводить дальнейшие исследования.
Финансирование перестало выделятся, контролирующие органы чинили все больше препятствий началу такого рода исследований.
И я думаю, что люди, имевшие интерес к подобным исследованиям были дискредитированы из-за своего интереса.
Скопировать
give people DMT and measure as many variables as possible.
I had to sort of anticipate a lot of objections that would come my way from the regulatory agencies that
So at that point began a two-year process of dealing with not that many regulatory agencies, but fairly monolithic ones.
давать людям ДМТ и измерять как можно больше показателей.
Я, можно сказать, предвидел множество возможных возражений от государственных органов, которые наблюдают за такого рода исследованиями.
С этого момента начался двухгодичный процесс взаимодействия с регулирующими органами, не столько многочисленными, сколько непоколебимыми.
Скопировать
I had to sort of anticipate a lot of objections that would come my way from the regulatory agencies that oversee this kind research.
So at that point began a two-year process of dealing with not that many regulatory agencies, but fairly
One sort of the side line of the protocol was the involvement of a psychiatrist from UCLA named Daniel Freeman.
Я, можно сказать, предвидел множество возможных возражений от государственных органов, которые наблюдают за такого рода исследованиями.
С этого момента начался двухгодичный процесс взаимодействия с регулирующими органами, не столько многочисленными, сколько непоколебимыми.
Одним из побочных требований для протокола, было вовлечение психиатра по имени Дэниел Фриман из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regulatory (рэгйулэйтери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regulatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэгйулэйтери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
