Перевод "Billboard billboard billboard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Billboard billboard billboard (билбод билбод билбод) :
bˈɪlbɔːd bˈɪlbɔːd bˈɪlbɔːd

билбод билбод билбод транскрипция – 31 результат перевода

I can't see!
Billboard, billboard, billboard!
I'm too old for this poop!
- Перестань!
Я не вижу!
Я слишком стар для этого!
Скопировать
That's how we tolerate each other after all these years.
Oh billboard.
So what's the plan man?
Так мы с ней и ладим все эти годы.
Ой, её плакат!
- Ну, и каков наш план?
Скопировать
If he had a big thing for me he'd fucking call me as opposed to disappearing for six months and he'd get his ass down here more often than he does and on my birthday give me a fucking phone call.
Oh billboard.
Yeah but you get those legs of yours around him and it's all over.
Будь так, он, гад, звонил бы, а не исчезал на полгода. И чаще таскал бы сюда задницу, и поздравил бы меня с днём рождения.
Вот, опять!
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
Скопировать
Best idea you had all day.
Oh hey that's your last billboard before Guero's.
Oh come on. Give me a break.
-Лучшая идея за день. Смотри!
Твой последний рекламный щит до Гуэро.
-Уймись, не издевайся.
Скопировать
Seems to keep um getting your attention.
is that the girl from the billboard outside?
- Yep.
Ты глаз не сводишь с их столика.
- Это девушка с рекламного плаката?
-Да.
Скопировать
- Get famous. You won't have to find her.
And you don't even wanna know what she did for that billboard.
Enjoy it cocksucker.
Стань звездой, она сама тебя найдёт.
Тебе лучше не знать, как она добилась рекламы.
Радуйся, шлюха, заслужила.
Скопировать
Wait a minute.
You got a billboard by Big Kahuna Burger don't you?
Yeah. I got one there too Zatoichi.
Минуточку.
Это ведь ты на рекламном щите у "Кахуна бургер"?
Да. И на этом тоже, наблюдательный.
Скопировать
What about you,dean?
You're practically a walking billboard Of gluttony and lust.
And,tamara, all that wrath. Ooh.
Может, ты, Дин?
Да же ты - ходячая реклама... чревоугодия и похоти.
А Тамара и ее гнев...
Скопировать
-Is more than I can ever spend.
-Shall we put that on a billboard?
-You wanna beat me up?
- Это больше, чем я могу потратить за то время, которое мне осталось.
- Написать это на рекламном щите?
- Хотите отыграться на мне?
Скопировать
We've already been fined for that. So you can just turn around--
No, I'm not talking about the billboard.
I'm talking about the two-coIumn incher in the funeral pages of the LA Times.
Нас уже оштрафовали, поэтому можете развернуться--
Я не рекламном щите.
Я об объявлении в "L.A. Times".
Скопировать
That woman ain't real.
She's made for the billboard.
No women have hair like that, teeth like that.
Таких женщин не бывает.
На плакатах только.
Где вы такие волосы и зубы видели?
Скопировать
OR... SOME HETEROSEXUAL PERMUTATION THEREOF.
WHY DOESN'T SHE RENT A BILLBOARD?
WHAT WE DO IN BED IS NONE OF YOUR BUSINESS.
Ну, или какой-то гетеросексуальной его разновидностью.
Господь Иисус Христос, она бы еще рекламный щит арендовала.
Чем мы занимаемся в постели – это не ваше дело.
Скопировать
"Niila conquers the world"
"Niila No.1 on the USA Billboard-list."
At the outbreak of World War II Germany increased its U-boat production by 1000%.
"Ниила завоёвывает мир"
"Ниила - №1 в американских чартах"
В начале второй мировой войны Германия ускорила производство подлодок в десять раз,..
Скопировать
You know what, give us three of the blueberry and two coffees, will you please? Sure.
I saw this huge billboard of you going up on Sunset.
I know. It's wild, isn't it?
Знаешь, дай-ка нам, пожалуйста, три кекса с голубикой и два кофе.
Конечно. Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Безумие, правда?
Скопировать
He's in his office.
Without that billboard in my face, I wouldn't have known.
How could you have known?
Он в своем кабинете.
А то я бы не понял кто они такие, не сунь он мне рекламный щит под нос.
И как их можно узнать?
Скопировать
They loved it.
We're gonna get the cover of Billboard.
You know what, I want to do a session while I'm here.
-Ты их покорил, Рэй.
Попадешь на обложку "Биллборда".
-Раз я сюда приехал, хочу поработать в студии.
Скопировать
"Cash for your home." You know what that is?
- It's a billboard.
- Billboard.
ƒолжно быть, классна€ кромка.
- ¬ообще-то, € розенкрейцер.
- Ќе может быть.
Скопировать
- It's a billboard.
- Billboard.
What are y'all, Amos and Andy? Are you Steppin' and he's Fetchit? I'm talking about the message.
- ¬ообще-то, € розенкрейцер.
- Ќе может быть.
я не верю в религию, которую рекламируют в журналах.
Скопировать
Because he's so shy.
And next month he's doing the underwear billboard in Times Square. Ow!
You should have seen the look on his face. He couldn't figure out where I got that information. - And where did you?
Он стесняется.
в следующем месяце он будет рекламировать нижнее белье на Тайм Сквер.
Он бьIл удивлен, не мог понять, откуда у меня эта информация.
Скопировать
Ask her!
Ask her about what we did under the billboard.
- I was on fire! A young man!
Спроси.
Она подтвердит, что я ещё огонь, как подросток!
Не смеши меня!
Скопировать
What the hell is that?
I trained you to be a fighter, not a billboard.
- I'm doin' it for a friend.
Это ещё что?
Я тренировал боксера, а не ходячую рекламу.
- Это ради моего приятеля.
Скопировать
- Honey, what are you doing here?
- I saw your name on the billboard and came flying.
Gino.
- Дорогой, что ты здесь делаешь?
- Увидел твоё имя на афише и примчался.
Джино.
Скопировать
I wouldn't.
But, sweetie, you're a billboard.
He came in with some questions.
Я и не читал.
Но, конфетка, у тебя на лице всё написано.
Он пришел с вопросами.
Скопировать
I can't pay.
That's the second billboard this week!
Sorry.
У меня нет денег...
Лила! Это уже второй билборд за неделю!
Извини.
Скопировать
Before going into the theatre, he once told me:
"Couldn't you remove my name from the billboard?"
No, I think she was conscious of her personal charm
Перед чем идти в театр, она однажды сказала мне:
"Не мог бы ты убрать мое имя с этой афиши?"
Нет, я думаю, она сознавала свое личное обаяние.
Скопировать
Yeah? What's your business?
I make billboard signs for advertising.
Oh, yeah.
А какая у тебя работа?
Я делаю рекламные щиты.
Правда?
Скопировать
But I never heard anything about it.
It's not something one advertises on a billboard or on the side of a bus.
What's worrying you?
Да, да. Но я никогда не слышал об этом.
Ну, о таком же не сообщают в рекламе на боку автобуса.
А что вас смущает?
Скопировать
You go and see the movie.
to Varvara's, help her with two or three phrases, and after the show I'll meet you downstairs by the billboard
Is it really all that bad?
Ты идешь смотришь кино.
Я бегу к Варваре, перевожу ей несколько фраз. А после сеанса жду тебя внизу у афиши.
Что? Очень плохо, да?
Скопировать
- Nobody is asking for that.
Every billboard and magazine tells us we should look like models.
We have to fight the mindset "lf she's beautiful, she must be stupid. "
- Никто этого и не просит.
Каждая доска объявлений и каждый журнал твердят нам, что мы должны быть похожими на моделей.
Мы должны бороться с образом мыслей "Если она красивая, значит глупая".
Скопировать
- Can you tell us the name of it?
No, that word shouldn't be used in public, let alone lit up on a billboard.
The Vagina Monologues?
-Вы можете сказать, как она называлась?
Нет, это слово не стоит произносить на людях, размещать на билбордах на Таймс-Сквер.
Она называлась "Монологи вагины?"
Скопировать
Here we go again, kiddies.
For the 47 6th time this hour, our number one Billboard chart topper:
"The Ballad of Dawson and Joey."
Опять двадцать пять, детки.
В 476 раз за последний час самая популярная в Билборде
"Баллада Доусона и Джоуи".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Billboard billboard billboard (билбод билбод билбод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Billboard billboard billboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билбод билбод билбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение