Перевод "Walther" на русский
Произношение Walther (yолзе) :
wˈɒlðə
yолзе транскрипция – 30 результатов перевода
One day, I'm gonna organize, throw half this stuff away.
What's that, Walther PPK?
That's a nice piece. That's the same gun James Bond uses.
Надо отвезти тебя на стрельбище.
-Молодец. -Да, я научу тебя стрелять.
-У меня есть идея.
Скопировать
One day, I'm gonna organize, throw half this stuff away.
What's that, Walther PPK? That's a nice piece.
That's the same gun James Bond uses.
Что это? "Вальтер ППК"? Отличная игрушка.
Знаешь, из такого пистолета стрелял Джеймс Бонд.
Правда? В наше время небезопасно.
Скопировать
Do you remember the tower at Heidelberg that Hilda gave to me? MUSIC BOX PLAYS
Johann Walther, how long it has been.
I wrote to you, you know, but you...
Ты помнишь башню Гедельберга, которую подарила мне Хильда?
Иоганн Вальтер, как давно это было.
Знаешь, я писал тебе, но...
Скопировать
"Hilda Walther, aged 63, beloved wife of Johann...
"Johann Walther."
"Any information, please notify Professor Johann Walther."
"Хильда Вальтер, 63 года, любимая жена Иоганна..."
Иоганн Вальтер...
"Сообщите любую информацию профессору Иоганну Вальтеру".
Скопировать
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Richard-Walther Darré, Reich Agricultural Leader, Head of Central Office of Race and Resettlement
Maintaining the health of our farmers is the primary foundation... for the prosperity of industry... for German business and for foreign exports.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения
Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Скопировать
Sir.
Henri Laverne, Bever, Jacques de Féraudy, Léon Walther.
I'll tell you something very sincerely, if you had less talent, I would still remain your friend.
- Месьё.
- Анри Лаверн, Беве Жак де Фероди, Леон Вальте...
Я скажу Вам кое-что очень искреннее если бы у вас было меньше таланта я всё равно оставался вашим другом.
Скопировать
Just so.
Oh, so nowadays you prefer Walther to Beretta in London?
May I introduce James, James Beckinbury, who serves Her Most Gracious Majesty.
Верно.
В Лондоне перешли на Вальтеры? Долой беретты!
Разрешите представить: Джеймс, Джеймс Бекинбери, на службе у Ее Величества.
Скопировать
I swear it will be the end of me.
Walther PPK, 7.65 millimeter.
Only three men I know use such a gun.
Клянусь, это будет для меня конец.
Вальтер "ППК", 765 миллиметров.
Я знаю только троих, у кого был такой пистолет.
Скопировать
That's if you're dumb enough to put a round in the chamber.
A.380 Walther.
Holds eight shots in the clip.
Это если ты настолько тупой, чтобы заряжать боевые в патронник.
Или вот, смотри. 380-й вальтер.
Восемь патронов в обойме.
Скопировать
Run a cross check on those areas for anything suspicious.
The new Walther.
I asked Q for one of these.
Проверь эти районы на предмет чего-то подозрительного.
Ага, новый Вальтер.
Я давно просил наше руководством снабдить меня таким.
Скопировать
Oh, my God.
You don't like the Walther?
-Go with what you're comfortable with.
Боже мой!
- Тебе не нравится 'вальтер'?
- Нужно работать с тем, с чем тебе удобно.
Скопировать
I certainly took it seriously because I was standing there on gunpoint where always two or three machine guns pointed on me and the leader of the terrorists had a hand grenade in his hands.
Walther Tröger Mayor of Olympic Village... So I had to take it seriously.
When he was discussing with me, he always had that hand grenade.
ъ, йнмевмн, бняопхмък щрн яепэ╗гмн, онрнлс врн ярнък рюл онд дскнл дбсу хкх рп╗у юбрнлюрнб, мюопюбкеммшу мю лемъ, х цкюбюпэ реппнпхярнб депфюк б псйе цпюмюрс.
рюй врн ъ днкфем ашк нрмеярхяэ й щрнлс яепэ╗гмн.
йнцдю нм пюгцнбюпхбюк ян лмни, нм бяецдю депфюк щрс цпюмюрс.
Скопировать
Not his compatriots and partners.
Walther Tröger Mayor of Olympic Village...
They were like... What do we say in German?
мн ме ецн яннревеярбеммхйюл х оюпрм╗пюл.
нмх ашкх йюй...
йюл лш цнбнпхл он-мележйх?
Скопировать
Sure.
Oh, by the way, you were shot with a Walther PPK.
It's James Bond's gun, did you know that?
Именно.
Да, кстати, в тебя стреляли из "ВАЛЬТЕРА ППК".
Это пистолет Джеймса Бонда, любопытно, да?
Скопировать
That's what I'm here to find out.
Were you aware Mulder carried a second weapon, a Walther PPK?
- Yeah, in an ankle holster.
Это то, что я здесь ищу.
Вы знали о том, что Малдер хранил второй пистолет, Вальтер ППК?
Да, в кобуре для лодыжки.
Скопировать
"Information as to whereabouts of Karl and Paula Dorfman."
"Hilda Walther, aged 63, beloved wife of Johann...
"Johann Walther."
"Информация о местонахождении Карла и Паулы Дорфман".
"Хильда Вальтер, 63 года, любимая жена Иоганна..."
Иоганн Вальтер...
Скопировать
Professor Walther?
Professor Walther?
Let me take you back to the colonel.
Профессор Вальтер!
Это профессор Вальтер?
Давайте, я отведу вас обратно к полковнику.
Скопировать
Not for a while.
Professor Walther will give nothing away.
Besides, the danger is over. They think they have their man.
- Даже ненадолго.
- Профессор Вальтер не проговорится.
Кроме того, опасность миновала.
Скопировать
"Johann Walther."
"Any information, please notify Professor Johann Walther."
Bismarck Strasse 10.
Иоганн Вальтер...
"Сообщите любую информацию профессору Иоганну Вальтеру".
Бисмаркштрассе 10.
Скопировать
Must be someone here. The light.
Professor Walther?
Professor Walther?
Кто-то должен быть здесь.
Профессор Вальтер!
Это профессор Вальтер?
Скопировать
Anything on Bernhardt?
We even checked on Walther.
We found him dead.
- Есть что-нибудь о Берхардте? - Нет.
Мы проверили у Вальтера.
Он мертв.
Скопировать
Wait a minute.
We've got an order for a Walther PPK/S pistol to be sent to a Chicago address.
The tracking number says it was just delivered.
Минутку.
Здесь еще один заказ на самозарядный пистолет Вальтер, на адрес в Чикаго.
Отслеживающий код говорит, что он только что был доставлен.
Скопировать
It's not?
Rolla was shot with a walther. This is a smith wesson.
I told you, i don't know shit about guns.
- Нет?
- В него стреляли из Вальтера, а это Смит и Вессон.
- Я же говорила, я не разбираюсь.
Скопировать
We've only identified the make as of yet.
Walther P38.
The country's awash with ruddy war souvenirs.
На данный момент мы только идентифицировали его.
Вальтер 38 калибра.
Страна наводнена чёртовыми сувенирами с войны.
Скопировать
It's just a place. Ask for holiday houses to let and then drive to the boats.
Ask for Walther.
If Otto is around,
Спроси, где сдаются домики в аренду, и езжай в сторону лодок.
Там найди Вальтера.
Если Отто там, Вальтер знает, где его искать.
Скопировать
If Otto is around,
Walther will know where to find him.
Thank you.
Если Отто там, Вальтер знает, где его искать.
- Спасибо.
- Вальтер все знает.
Скопировать
Thank you.
Walther knows everything.
He's like a professor.
- Вальтер все знает.
- Он как профессор.
- Плохой профессор.
Скопировать
He's a bad professor.
Walther bad man. WOMAN:
Are you a professor, too?
Вальтер - плохой.
- А ты тоже профессор?
- Нет.
Скопировать
With?
A Walther P22.
What about the mother?
Чем?
"Вальтер П22"
А свекровь?
Скопировать
Okay, reload, try again.
So, most city cops carry Glocks, but a walther p99, it has an optional- sized hand grip.
It's good for women, Beth said, particularly women living their lives like rats in a lab.
Ладно, перезаряди и попробуй снова.
Большинство копов в городе носят "Глоки", но это — "Вальтер П99", у него индивидуально регулируемая рукоятка,
Бет говорила, он удобен для женщин, особенно для тех, чья жизнь схожа с жизнью лабораторных крыс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Walther (yолзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Walther для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yолзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение