Перевод "reims" на русский
Произношение reims (раймз) :
ɹˈaɪmz
раймз транскрипция – 28 результатов перевода
Therefore based on the testimony of a prisoner of war
We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons
preparing large-scale offensive
Поэтому основываясь на показаниях военнопленного
мы можем сказать,что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона
готовится широкомасштабное наступление
Скопировать
The fellow in the cavalry you called out several times... D'Hubert, wasn't it?
d'Hubert, who's been on sick leave in the south... is to take command of the Fifth Cavalry brigade at Reims
Same fellow, isn't it?
Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Генерал Дюбер, находящийся в отпуске, из-за болезни, примет командование Пятым Отрядом Кавалерии в Реймсе.
Это же тот самый...
Скопировать
Yes, my lady.
True kings of France must be anointed in Reims, with the holy oil of Clovis.
-Your Grace! There can be no anointing.
Да, моя госпожа.
Короли Франции должны быть помазаны маслом Кловиса в Реймсе.
- Помазание не может состояться!
Скопировать
He said that I must save France from her enemies and bring her back into the hands of God.
And He told me that I Jeanne will lead you to the altar at Reims where you will be crowned the king of
-Sire, are you--?
Он сказал что я должна спасти Францию от врагов и вернуть ее в руки Божьи.
И он сказал мне, что я Жанна подведу вас к алтарю Реймса где вас коронуют и возведут на престол Франции.
- Сэр, вы...?
Скопировать
Georges, who had just converted to catholicism, left Reims with his mother, leaving his paralyzed father to be taken care of by a housekeeper.
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images
On the 19th of September, a terrible shelling took place, killing children, women, and the elderly.
Недавно принявший католицизм, Жорж покидает Реймс и своего отца, остающегося на попечении домработницы.
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
19 сентября шрапнелью убило детей, женщин и стариков.
Скопировать
Then the Germans burned down the cathedral.
Upon Georges' return to Reims, his father was dead.
It was an image that would obsess him forever:
Затем немцы сожгли собор.
Когда он вернулся домой, отец уже умер.
Всегда стоящий перед глазами образ:
Скопировать
It is said that little Georges shut himself up in here one night, all night long.
And in 1914, when the war had chased him from Reims, he took refuge behind those walls enrolling in the
Bataille lost his faith at the moment that he discovered the destabilizing force of laughter, a decisive, dizzying discovery.
Однажды, когда Жорж был еще ребенком, его случайно заперли там на всю ночь.
Когда ему в 1914 пришлось покинуть Реймс, он часто посещал эту церковь еще до того, как поступил в семинарию Сен-Флур.
Батай утратил веру, открыв могущество смеха. Серьезное и головокружительное открытие!
Скопировать
And as if misfortune attracted more misfortune, in 1914 in 1914 war broke out, darkening the tableau even more.
Georges, who had just converted to catholicism, left Reims with his mother, leaving his paralyzed father
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
Беда не приходит одна. В 1914 году жизнь была омрачена ещё и тем, что разразилась война.
Недавно принявший католицизм, Жорж покидает Реймс и своего отца, остающегося на попечении домработницы.
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
Скопировать
No one is really touched emotionally unless there's some disturbance involved."
Flashback – We are in Reims, at the very beginning of the century;
Georges Bataille is 5 or 7 or 10 years old.
Вы не можете испытывать эмоций если не испытываете боли".
Ретроспектива. Реймс, начало 1900-х.
Жоржу Батаю 5... 7 или 10 лет
Скопировать
It's your loss.
Imagine we are at Reims in the cathedral.
Here is the prince, his brother, his mother, the cardinal, Ourselves.
Тем хуже для тебя.
Представьте, что мы в Реймском соборе.
Здесь принц, будущий король, его брат, мать, кардинал, мы.
Скопировать
Then again, Crassac's mad. Speak.
Before the coronation at Reims, there's Chazeilles.
- The prince holds court.
Но Крассак как раз сумасшедший.
Говорите. Подождите. Коронация короля состоится в Реймсе.
В монастыре Шазей принц собирает Двор...
Скопировать
Where was that?
Reims line of trenches?
An hour ago I see ...
что это было?
Реймскую линию окопов?
час назад понятно
Скопировать
Look at this.
A rare 2002 from Reims.
For the New Year?
Взгляните.
Редкий сорт 2002 года из Реймса.
- За Новый год?
Скопировать
It was the Church who first warned about confusing mental illness with possession.
Synod of Reims, 1583.
Don't teach your grandmother to suck eggs.
Церковь сама первая предостерегала не путать психоз с одержимостью.
Синод в Реймсе, 1583.
Не учите учёного!
Скопировать
If it's about me, I can read it.
"Lili, I'm in Reims.
It's a dump.
- Что? Если это обо мне, я же могу прочитать, нет?
лили,
Я в Реймсе, здесь ужасно.
Скопировать
Doctor!
They're taking you to the hospital at Reims.
You understand?
Доктор!
Тебя отвезут в больницу в Реймсе.
Ты понимаешь? Да.
Скопировать
- Yeah.
- I'll come see you in Reims.
- Goodbye. Okay.
Да.
Я навещу тебя в Реймсе. - Пока.
- Ну, всё.
Скопировать
- She crowned King Clovis, in Orleans.
She was burned at Reims ... by the English.
- Triple clod!
Она была коронована Кловисом в Орлеане...
Ее сожгли в Реймсе англичане...
Трижды болван!
Скопировать
A long time ago, the great Kingdom of Belgium extended more than
200 km, all the way to Reims.
Remind me when that was.
Когда-то, очень давно,..
...великое Бельгийское Королевство простиралось до на 200 километров отсюда, до Реймса!
- Напомни, когда это было?
Скопировать
I'll head there.
Reims is a city.
You won't find him.
Я поеду туда.
В Реймсе 200 000 жителей.
У тебя нет шансов найти его.
Скопировать
Sir,
I made a promise that I'd meet someone at Reims.
- Can I have permission to leave the base?
Раз, два, раз, два, раз, два.
Сэр, я пообещал навестить кое-кого в Реймсе.
Разрешите покинуть базу?
Скопировать
I hope France turns out to be worth it.
Can you be crowned in the Great Cathedral of Reims?
That would be beautiful.
Надеюсь, Франция стоит того
Может, ты будешь коронован в Кафедральном соборе Реймса?
Это было бы прекрасно
Скопировать
Yes?
Okay, so that's six cases of albariño, 12 of the neuf-du-pape, and next time I'm in Reims, I'm sending
And how is Mr. Koroa faring, Ms. Shaw?
Да?
Ладно, 6 ящиков Альбариньо, 12 Шатонеф-дю-Пап, и в следующий раз, когда буду в Реймсе, я отправлю тебе коробку шоколадок.
Мисс Шо, как поживает мистер Короа?
Скопировать
What has become clear to both the Emperor and myself is that, if we were to lose Paris, we would lose everything.
would command the Marne, the Seine, and the Yonne rivers, and the country would lie open as far as Reims
We must hold Paris whatever the cost.
Нам с королем предельно ясно, что, потеряй мы Париж, мы лишимся всего.
Противник захватит Марну, Сену и Йонну, и страна будет открыта перед ним до самого Реймса.
Мы должны отстоять Париж любой ценой.
Скопировать
What about pink biscuits?
They're a speciality from Reims
They dip them in champagne.
Как насчёт розовых бисквитов?
Они делаются только в Реймсе.
Их макают в шампанское.
Скопировать
Yeah. We're out in the sticks
We're in Reims, actually.
It's a pain in the arse
Да, мы в провинции.
Мы находимся в Реймсе.
Это такой геморрой.
Скопировать
- Where are you going?
- To Reims!
The next stage. It's the Tour de France!
-Вы куда?
-В Реймс!
Это следующий этап Тур де Франс.
Скопировать
- Well, yes.
In the south, near Reims.
A friend of mine lives there.
-Да -В Биаррице.
Это на юге, рядом с Реймсом.
У меня там друг живет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reims (раймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reims для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение