Перевод "rented" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rented (рэнтид) :
ɹˈɛntɪd

рэнтид транскрипция – 30 результатов перевода

Now, they let foreigners...
It might be this murderer of some sort who rented the Rock Barn.
I won't miss any opportunity to bug you. Trust me!
Они теперь к нам чужаков пускают?
А может быть, это тот самый злодей, которому Ларош сдал амбар.
Если мне выпадет шанс насолить вам, я его не упущу.
Скопировать
Six months?
I got a rented car.
- You have a chance to die for freedom.
Полгода?
Мне надо заплатить за аренду машины.
Вам выпал шанс умереть за свободу.
Скопировать
For the champagne...
I've rented a boat for tomorrow afternoon.
I'd really like to talk to you some more.
Да. Прощения за шампанское и за комфорт.
И ещё хотел сказать, у меня на завтра арендован катер.
Я был бы счастлив с вами ещё побеседовать.
Скопировать
You really live in the country.
No, it's in a village, a house rented to students.
There on the right.
Вы далеко живете, в глухой деревне.
Нет, в городке, студенты снимают там дом.
Сейчас направо.
Скопировать
An ambulance!
L just rented the veranda.
That's very good.
Смотрите, "скорая".
- Я только что сдала веранду.
- Прекрасно.
Скопировать
We were living near the Seine.
Charles had rented a typewriter. We tried to sell stories.
While I was working. We didn't find it awful.
В нашу тесную квартирку.
Шарль купил себе пишущую машинку, он хотел писать статьи.
Я работала, и мы считали, что всё нормально.
Скопировать
How long will you be here?
We rented the room for the night.
I'll be here at 2:00. Save me a seat.
Сколько вы здесь пробудете?
Мы сняли комнату на всю ночь.
Я приду к двум, оставьте мне место.
Скопировать
We paid your rent.
I only rented this room to your... friend because you said you were a student.
- I am a student.
За жилье заплачено.
Я сдала комнату вашему... другу, потому, что вы студент.
- Это так.
Скопировать
We'll give him the garden pavilion to make him feel comfortable.
Maybe Mucjusz rented a room in the inn, maybe he was just passing through...
Maybe...
Отдадим ему павильон в саду, чтобы он чувствовал себя свободно.
Может, Муций снимет комнату в трактире, может быть, только приехав...
Может...
Скопировать
Christ!
That place was empty When we rented.
In the back room.
Черт, когда мы сняли этот дом, там никого не было.
- Что делать? - В заднюю комнату.
Это тот предатель, которого следует... Да, это он.
Скопировать
I won't be able to sleep, I'm taking some laudanum
Antique Dealer Murdered in Rented Studio
At first there was some scratching.
Никак не могу заснуть. Приму лауданум.
""Владелица антикварной лавки убита на частной квартире"".
Сначала царапалась совсем тихо.
Скопировать
Soon I found out where he was hiding.
Years ago he rented an apartment.
He turned it into a studio and then abandoned it, as usual.
Вскоре я обнаружила, где он скрывался.
Много лет назад он снимал квартиру.
Он превратил её в студию, а затем, по своему обыкновению, забросил её.
Скопировать
"She wasn't what you'd call A blushing flower
"As a matter of fact She rented by the hour. "The day she died The neighbors came to snicker.
"Well, that's what comes Of too much pills and liquor. "But when I saw her Laid out like a queen
порочный круг.
В гробу она лежала королевной, ведь в жизни она знала счастье, верно.
Я помню, Элси часто говорила... слова простые, я их не забыла:
Скопировать
"Victor, it's time to stop Marie-Charlotte is the best thing that has happened since Helene Dupont-Moreau."
If we exercise the memory I'll remind you that you rented mansion on Avenue Foch 14 times.
I don't see why we can't steal one time the triptych of Senlis?
"Виктор, пора остановиться" "Мари-Шарлотта - лучшее из того, что у нас было после Элен Дюпон-Моро".
Если уж мы тренируем память я тебе напомню, что ты 14 раз сдавал особняк на Авеню Фош.
Так почему же нельзя 1 раз украсть триптих из Санлиса?
Скопировать
I could learn to love him.
Me, Boris and six rented children.
Or would I feel trapped? Suffocated?
Я могла бы научиться любить его.
Я, Борис и шесть арендованных детей.
Или я бы чувствовала себя в ловушке?
Скопировать
My mother consented, and before her, the price was agreed on.
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of
A 9-year lease was made, stating the farmer would fertilise the land and be allowed one cutting of wood two years before the lease expired.
Моя мать согласилась, и цены с ней были согласованы.
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
Была заключена девятилетняя аренда, с правом удобрения земли и предоставления одной распиловки древесины на два года до истечения срока аренды.
Скопировать
This house isn't even mine.
It's rented.
You're a total disaster!
Это даже не мой дом.
Я его снимаю.
Ты ходячее бедствие!
Скопировать
Your company pleases me, anyway.
I rented it from the Prince Del Brando for 100 guineas, including his hams.
No.
Я пришел насладиться вашим обществом.
Великолепный дворец.
Он ваш?
Скопировать
I just moved in.
You rented the apartment of that girl that jumped out of the window?
Did you know her?
Да. Только переехал.
что выбросилась из окна?
{\cHFFFFFF} - Да. Вы знали ее?
Скопировать
Simone's.
I've rented Simone Choule's apartment.
- How did you rent it?
- Симоны.
{\cHFFFFFF}Я снимаю квартиру Симоны Шуль.
что ты ее снял?
Скопировать
I have my license here.
It's a rented car.
Don't give me your life's story.
Мои права здесь.
Эта машина внаем.
Не рассказывай мне историю твоей жизни.
Скопировать
Then why do you have to wear underwear tonight?
It's a rented tux, okay?
I'm not gonna go commando in another man's fatigues.
Тогда зачем оно тебе вобще нужно сегодня?
Потому, что это прокатный смокинг, ясно?
Я не пойду без трусов в том, в чём потел кто-то другой.
Скопировать
You wait for him there.
He'll be in some rented car.
He's afraid of getting blood on his sports car.
Ты будешь ждать его там.
Он приедет на арендованной машине.
Он боится залить кровью свою спортивную машину.
Скопировать
-Yeah, well, Newman- - He's got it.
You know, Kramer, I rented out half of my space to you.
Yeah, and I rented out half that space to Newman.
-У Ньюмана.Ключ у него.
Креймер, я сдаю тебе в аренду половину своего пространства.
Да, a я сдаю половину своего Ньюману.
Скопировать
You know, Kramer, I rented out half of my space to you.
Yeah, and I rented out half that space to Newman.
Mailbags?
Креймер, я сдаю тебе в аренду половину своего пространства.
Да, a я сдаю половину своего Ньюману.
Mешки с почтой?
Скопировать
Well, it was once.
Now, it's rented out.
It's ours for the week.
Ну, когда-то он принадлежал им.
А теперь его сдают в аренду.
Я арендовал его на неделю.
Скопировать
You were spying on me, weren't you?
You probably rented those children.
Why would I spy on you?
Вы шпионили за мной.
А детей взяли напрокат.
Зачем мне шпионить?
Скопировать
-Wait, don't be so proud.
But after it has been rented.
This is the first place where Javier will come and look for me.
- Ана, подожди, не кипятись.
Останься здесь, пока мы не сдадим эту квартиру.
Первым делом Хавьер будет меня искать именно здесь
Скопировать
I'm in Florence, Italy.
I've rented this scooter that's parked outside.
And I'm in a little restaurant eating ziti.
Я во Флоренции, Италия.
Мой взятый на прокат скутер остался снаружи.
Я сижу в маленьком ресторане, ем зити.
Скопировать
Hey, it's Aunt Bernice!
She rented a car!
Hey, Aunt Bernice!
Эй, вон тётя Бернис!
Она взяла тачку напрокат!
Эй, тётя Бернис!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rented (рэнтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение