Перевод "the pact" на русский
Произношение the pact (зе пакт) :
ðə pˈakt
зе пакт транскрипция – 30 результатов перевода
-What was that for?
-The pact that Joey and I made.
I know she's not gonna do it.
-А это за что?
-Договор, который мы с Джоуи заключили.
Я знаю, что она не сделает этого.
Скопировать
Hello.
What happened to the pact that we wouldn't date each other's ex-boyfriends?
This ain't Burger King. You can't always have it your way.
- Ку-ку!
Мы же, кажется, договорились, не встречаться с бывшими парнями?
- Да ты лучше на себя посмотри, сама всегда делаешь так, как хочешь.
Скопировать
Good.
He has countersigned the pact. Time for some new blood on the throne.
Thank Monsieur Fouquet and ask him to wait.
Отлично.
Он скрепил договор своей подписью, и мы наконец-то обновим королевскую кровь.
Поблагодарите господина Фуке и скажите ему, чтобы он ждал.
Скопировать
You're all right, then.
- There's the pact.
- The what?
Значит, все в порядке.
Но мы с ней договорились.
О чем?
Скопировать
Your duty is to save the life of the man who's just saved yours.
We must fulfil our part of the pact.
Turn back!
Ваша обязанность - спасти жизнь человеку, который только что спас вашу.
Мы должны выполнить нашу часть договора.
Поворачивайте назад!
Скопировать
- You shook my hand.
You're still with the pact?
- You reneged.
- Мы скрепили его рукопожатием.
Никак не успокоишься с уговором?
- Ты предатель.
Скопировать
That's what was so vexing.
- What about the pact?
- What?
Это меня и раздражало.
- А как же уговор?
- Что?
Скопировать
I'II get the kettle.
And the pact?
well...
Принесу чайник.
А наш уговор?
Что ж...
Скопировать
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled
Are we now to find Russia guilty?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Скопировать
- What?
What happened to the pact?
We were gonna change.
- Что?
Что произошло с нашим уговором?
Мы хотели измениться.
Скопировать
- You see?
- I kept up my end of the pact.
- Oh, good for you.
- Видишь?
- Я выполнил свою часть уговора.
- Рад за тебя.
Скопировать
All right, guilty as charged.
We've each violated the pact once. Let's stop before this gets out of hand.
If you ask me, your gifts complement one another perfectly.
Не буду отрицать своей вины.
Оба нарушили договор по разу, так прекратим, пока всё не вышло из-под контроля.
- Как по мне, ваши подарки идеально сочетаются. - Дафни...
Скопировать
Taarna ...
To defend, this is the Pact.
But when life loses its value and is taken for naught the Pact is to avenge.
Таарна...
Защищать - это Договор.
Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор - мстить.
Скопировать
To defend, this is the Pact.
But when life loses its value and is taken for naught the Pact is to avenge.
- Hey, look.
Защищать - это Договор.
Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор - мстить.
- Эй, смотри.
Скопировать
It references a pact between god and man.
The pact of time's custodian.
- Chechnya.
Обозначает соглашение между Богом и человеком.
Пакт хранителя времени.
— Чечня.
Скопировать
And I did the same.
Since he had broken the pact, I kept taking three or four while he took two.
In that way we finished the bunch.
Я сделал так же.
Когда он нарушил договор, я взял три или четыре в то время, как он взял две.
И так мы покончили с гроздью.
Скопировать
If there's beef involved, I'm involved.
What happened to the pact we just made?
I hate to tell you this... if it comes down to you or beef, I'm always going beef.
Если речь заходит про говядину, я всегда тут как тут.
А как же наш недавний уговор?
Не хотела тебе это говорить... если придётся выбирать между тобой и говядиной, я точно выберу говядину.
Скопировать
We declared war to them!
Better a war than the pact, better a war than the pact!
Come on, shout that.
Мы объявляем войну немцам!
Лучше война, чем пакт! Лучше война, чем пакт!
Давай, кричим.
Скопировать
And he ended up coming home with me.
I broke the pact, and I'm really sorry.
It's fine.
И в конце он вернулся домой со мной.
Я нарушила сделку, и мне очень жаль.
Все в порядке.
Скопировать
Well, I met one of my uncles today, and he wasn't exactly Kris Kringle.
He didn't even blink when I mentioned the pact.
Just let it go, Caleb.
Ну, сегодня я встретил моего дядю, и он не был похож на Криса Крингла.
Он даже не моргнул, когда я упомянул о договоре.
Просто отпусти это, Калеб.
Скопировать
Luke, we are so close to finding the truth. ( Sighs )
Caleb has an uncle who knows about the pact, and he gave him this.
Not... I'm not a part of this. Luke:
Люк, мы так близки к правде.
У Калеба есть дядя, который знает о договоре, и он дал нам это.
Я в этом не участвую.
Скопировать
I'm protecting him.
Dad found out about the pact, and it got him killed.
You and Remy might be going through something, but at least you're in this together.
Я его защищаю.
Отец узнал о договоре и поэтому был убит.
Вы с Реми может и ругаетесь, но, по крайней мере, вы вместе в этом.
Скопировать
- Who was punished?
For telling us about the pact.
We need to make our own pact.
- Кто? - Эбби.
За то, что пыталась связаться с нами, за то, что рассказала о договоре.
Нам нужно создать свой собственный договор.
Скопировать
Why in the world would you tell me?
Are you forgetting the pact?
The eighth grade pact?
И с какой стати ты бы мне сказала?
Ты забыла пакт?
Который мы заключили в 8-ом классе?
Скопировать
A 20% chance of death.
Pull the trigger to seal the pact.
This guy is crazy!
Вероятность умереть - 20%.
Нажми на курок, расписываясь в договоре.
Да у него крыша съехала!
Скопировать
He showed himself to one of my sons, John Stackhouse.
And he signed the pact that promised me to Warlow.
Yes.
Он пришел к одному из моих сыновей, Джону Стэкхаусу.
И он подписал договор, по которому обещал меня Варлоу.
Да.
Скопировать
And if that bothers you, then I will never see him again.
'Cause we made a pact I broke the pact, and I'm really sorry.
I'm really sorry, and I hope that you can forgive me.
И если это беспокоит тебя, тогда я больше никогда с ним не увижусь.
Потому что мы заключили сделку, а я ее нарушила, и мне очень жаль, Эйд. Правда.
Я очень сожалею, и я надеюсь, что ты сможешь простить меня.
Скопировать
One.
The pact is sealed.
You were the first to actually pull the trigger.
Один.
Контракт подписан.
Ты первый смог нажать на курок.
Скопировать
- I already told you.
- Yeah, yeah, the-the pact with yourself.
I know, but [scoffs] why me?
— Я ведь уже рассказал.
— Да-да, вы поставили себе условие.
Я понял, но почему я?
Скопировать
All we need is Travis' vote.
The pact is sealed.
Go for Trav-tastic.
Нам нужен голос Тревиса.
Сделка закреплена.
Вы разговариваете с Тревом Великолепным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the pact (зе пакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение