Перевод "the pact" на русский
Произношение the pact (зе пакт) :
ðə pˈakt
зе пакт транскрипция – 30 результатов перевода
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled
Are we now to find Russia guilty?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Скопировать
We declared war to them!
Better a war than the pact, better a war than the pact!
Come on, shout that.
Мы объявляем войну немцам!
Лучше война, чем пакт! Лучше война, чем пакт!
Давай, кричим.
Скопировать
- You see?
- I kept up my end of the pact.
- Oh, good for you.
- Видишь?
- Я выполнил свою часть уговора.
- Рад за тебя.
Скопировать
All right, guilty as charged.
We've each violated the pact once. Let's stop before this gets out of hand.
If you ask me, your gifts complement one another perfectly.
Не буду отрицать своей вины.
Оба нарушили договор по разу, так прекратим, пока всё не вышло из-под контроля.
- Как по мне, ваши подарки идеально сочетаются. - Дафни...
Скопировать
- You shook my hand.
You're still with the pact?
- You reneged.
- Мы скрепили его рукопожатием.
Никак не успокоишься с уговором?
- Ты предатель.
Скопировать
That's what was so vexing.
- What about the pact?
- What?
Это меня и раздражало.
- А как же уговор?
- Что?
Скопировать
- What?
What happened to the pact?
We were gonna change.
- Что?
Что произошло с нашим уговором?
Мы хотели измениться.
Скопировать
You're gonna ask him to New Year's.
- She's gonna break the pact.
- No!
Ты хочешь пригласить его на Новый Год .
-Ты нарушаешь договор. Она нарушает договор.
-Нет!
Скопировать
Your duty is to save the life of the man who's just saved yours.
We must fulfil our part of the pact.
Turn back!
Ваша обязанность - спасти жизнь человеку, который только что спас вашу.
Мы должны выполнить нашу часть договора.
Поворачивайте назад!
Скопировать
To defend, this is the Pact.
But when life loses its value and is taken for naught the Pact is to avenge.
- Hey, look.
Защищать - это Договор.
Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор - мстить.
- Эй, смотри.
Скопировать
I'II get the kettle.
And the pact?
well...
Принесу чайник.
А наш уговор?
Что ж...
Скопировать
Good.
He has countersigned the pact. Time for some new blood on the throne.
Thank Monsieur Fouquet and ask him to wait.
Отлично.
Он скрепил договор своей подписью, и мы наконец-то обновим королевскую кровь.
Поблагодарите господина Фуке и скажите ему, чтобы он ждал.
Скопировать
You're all right, then.
- There's the pact.
- The what?
Значит, все в порядке.
Но мы с ней договорились.
О чем?
Скопировать
Whoa! That was scary.
The pact...
Imagine that your body goes right down to the tires. Don't turn with just the handlebars, lean your entire body to turn.
Теперь слова лились из четырнадцатилетней дочери поэта.
девочка отлично запомнила слова отца.
И она продолжила декламировать поэму отца последующие десять лет.
Скопировать
I gave her the crucifix you wanted.
I broke the pact that bound me to you.
Do you recognize the missionary you poisoned, once he'd tasted your charms?
Это я дал ей распятие, о котором вы говорите.
Я нарушил обещание, данное вам.
Вы узнаете миссионера, который отравился, отведав ваших чар?
Скопировать
Actually, you can't do anything to me because Because after you stole Jackie from me, we made a pact not to interfere with each other's pursuit of a chick.
I negotiated the pact, Which mainly consisted of Kelso telling me to tell Hyde to sit on it.
How come you guys always have pacts?
На самом деле, ты не можешь мне ничего сделать, потому что потому что после того, как ты украл у меня Джеки, мы подписали договор, что не будем мешать друг другу в погоне за цыпочками.
Я присутствовала на переговорах, которые, в основном, состояли из того, что Келсо орал мне, чтобы я сказал Хайду согласиться с этим.
Как же вы, ребята, всегда создаёте договоры?
Скопировать
You think I should ask her out?
Are you asking permission to break the pact?
Yes, please.
Может, пригласить ее на свидание?
Ты просишь у меня разрешения, чтобы нарушить пакт?
Да, пожалуйста.
Скопировать
Maybe not you.
Well, I officially give you permission to break the pact.
Thank you.
Ну, говори о себе.
Я официально разрешаю тебе нарушить пакт.
Спасибо.
Скопировать
That didn't make us sound gay at all.
- You broke the pact.
- Ross, that was 16 years ago.
Мы совсем не похожи на геев.
- Ты нарушил пакт.
- Росс, это было 1 6 лет назад.
Скопировать
Administrators, you know.
They're all home in bed with hot milk And their copy of the pact agreement. Right, yeah.
Well, I, um...
Администраторы, знаете ли.
Завалятся дома в постель с горячим молоком и копией договора.
Верно.
Скопировать
The Base.
The Pact.
The "White Giant" (German detergent brand)
Базис.
Пакт.
Белый великан.
Скопировать
Yet, on this particular morning, with no apparent warning signs, this young woman abruptly took her own life here in father's clothing store, apparently as part of a suicide pact.
A few hours earlier, she'd watched her friend Sean Spindle initiate the pact...
You hearing this?
Но в это злополучное утро, которое не предвещало ничего страшного, молодая женщина лишила себя жизни в одёжном магазине своего отца, что явилось финальной частью двойного самоубийства.
Несколькими часами ранее она наблюдала, как её друг Шон Спиндл начал эту трагедию...
Ты слышала это?
Скопировать
The Fascist governments of Germany and Italy were already working together.
They formed the Pact of Steel.
The Pact of Steel was...
Фашистские правительства Германии и Италии уже сотрудничали.
Они заключили "Стальной пакт".
"Стальной пакт" был...
Скопировать
They formed the Pact of Steel.
The Pact of Steel was...
- Hi.
Они заключили "Стальной пакт".
"Стальной пакт" был...
- Привет.
Скопировать
It doesn't have to end here.
We know about the pact.
We know you tried to save her.
Не нужно, чтобы всё кончалось.
Мы знаем о соглашении.
Мы знаем, что ты пытался спасти её.
Скопировать
Can't you do it?
If not for the pact between our bosses we would crush your lousy little family.
The Murase Family bigger than the Sanno-kai?
Что, не хватает силенок?
Если бы не соглашение между нашими хозяевами мы бы уже раздавили вашу убогую семейку.
Это что же, семья Мурасэ сильнее, чем Санно-кай?
Скопировать
Brother... Let's put an end to this.
Oh by the way any progress on the pact with Mr. Chairman?
About that...
Брат... давай забудем об этом.
О, кстати говоря, есть прогресс по соглашению с председателем?
О, по соглашению...
Скопировать
Guardians of Eternal Youth! I have brought you the condemned!
And thus the pact you made with us for eternal youth has been broken!
Forever!
обвиняемый доставлен!
Скипс! был аннулирован! и исчезнешь...
На веки вечные!
Скопировать
I don't understand.
I thought that was the purpose of the pact with the Emperor.
- Do you suppose we should march on Paris with half an army, with thousands of sick soldiers, and in winter?
Я не понимаю.
Мне казалось, что это и было целью нашего соглашения с императором.
- Вы считаете, что нам ...стоит идти на Париж с половиной армии, ...с тысячами больных, зимой?
Скопировать
What are you doing?
You know, the pact.
Didn't we already do it tonight?
Ты чего?
Ну, знаешь, соглашение..
Разве мы сегодня его не выполняли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the pact (зе пакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
