Перевод "raked" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение raked (рэйкт) :
ɹˈeɪkt

рэйкт транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes!
Oh, I didn't see that you just raked the path.
I'm sorry.
Да.
О, я не заметила, что вы разровняли дорожку.
Простите.
Скопировать
I'm sorry.
It isn't that I've just raked it.
The idea is that people can pass around the bushes completely.
Простите.
Дело не в том, что я её разровняла.
А в том, что кусты нужно обходить. Я всегда на этом настаивала, и тебе об этом известно.
Скопировать
Ah, but we discuss it endlessly!
Every little sin and misdemeanor raked over and over.
- So, what happens to him then?
Но мы постоянно обсуждаем это.
Любой, даже самый незначительный проступок обсуждается очень долго.
- Тогда что его ждет?
Скопировать
You know that old guy that lives next to me?
I snuck over there and raked up the leaves on his front stoop.
But he caught me, and he force-fed me cider and cookies.
Помните старика, живущего рядом со мной?
Я убрала листья с его крыльца.
Но он поймал меня и заставил выпить лимонада с печеньем.
Скопировать
It was a '57 Chevy Bel Air.
Raked, nosed. Had 10 coats of hand-rubbed candy-apple-red lacquer.
The coolest.
Шевроле Белэр 57-го года.
Обтекаемый кузов, в несколько слоёв покрытый ярко-красной краской.
Просто конфетка.
Скопировать
What are you doing?
You raked my leaves.
I can't let you go alone.
Что ты делаешь?
Ты помог мне с уборкой листьев.
Я не отпущу тебя одного.
Скопировать
You go out for coffee, there's always a lull.
This way when there's a lull, at least my leaves get raked.
Yeah, well, are you gonna do the whole thing by hand?
Ты идёшь в кофейню, а там как всегда перерыв.
Таким образом, пока там перерыв, мы уберём листья.
Ты проделываешь всю эту работу руками?
Скопировать
There was a pile of dirt.
I raked it, like the other graves.
Then, I put on the flowers.
Там была просто куча земли.
Я навела порядок, как на остальных могилах.
А затем я положила цветы.
Скопировать
I'll see you this afternoon..
"and I'll rake those bushes like they've never been raked before, I promise."
I'm sorry about that branch.
- Я зайду к вам сегодня днем. - Хорошо.
И я разрыхлю землю под этими кустами так, как её ещё никто и никогда не рыхлил.
Простите, что я сломала эту ветку.
Скопировать
Guv'nor, you love this...
Raked up it shall be!
With a canny great, God-fearin' rake!
Папахен, ты же так любил...
И сдеру к такой-то матери!
Прям вот этой граблёй!
Скопировать
All right. I'll tell you a story.
Once upon a time, there was a hand, and the hand faced-raked the child.
Sleep!
Ладно, расскажу тебе сказку.
В некотором царстве жила-была рука. И эта рука прыгнула ребёнку на лицо.
Спаааать!
Скопировать
And if ever there was a suffering sucker, Guv'nor, you're it.
Aw this moss must be raked up! Fir the gravel.
I hae commanded its delivery.
А уж убожее тебя в целом свете никого нет, папахен!
Содрать весь мох - и гравием поверьх!
Я уж все заказал!
Скопировать
The great god of the sea, Poseidon, didn't use it for fishing.
He raked the wine-dark ocean with it and stirred the loud-sounding waves.
They still use spears like that in Corinth.
Бог морей, Посейдон, не использовал его для охоты...
Он пенил им бурлящий океан и вздувал рокочущие волны.
А в Коринфе гарпуны похожи на этот...
Скопировать
How did you get in?
I raked the lock with a paper clip.
By the way, mister, you really need to get a dead bolt.
Как ты пробрался внутрь?
Я взломал замок канцелярской скрепкой.
Кстати, мистер, вам очень нужен засов.
Скопировать
But your penguin's not a Catholic, she's a Buddhist nun-- spent her life expressing her sexuality with a Zen garden.
Those raked rocks could have been me.
Now, since you're so good at finding things, find the exit.
Ваша пташка не христианка, она буддистка. Всю жизнь выражала свою сексуальность в саду камней.
На месте этих камней мог бы быть я.
А теперь, раз ты так хорошо находишь людей, найди и выход.
Скопировать
Always.
You rolled a 12, raked in five grand.
You ruled Atlantic City that night, man.
Всегда.
Ты спас 12 человек от обстрела в пятом секторе.
В ту ночь ты был королем Атлантик-Сити.
Скопировать
So, don't you come and accuse me...
Yeah, and if you hadn't raked up all that bloody trouble when Eddie died, nobody'd have reason to think
No, don't.
Так что не смей обвинять меня...
Да, и если б ты не разворошил все те неприятности, - когда умер Эдди, никто не подумал, что ты удовлетворился!
- Не надо.
Скопировать
Here I am at the scene of the fight.
It looks as if tractors tore the land up, raked it, rototilled it, tossed it about.
There is fur everywhere, and in the camera foreground excreted waste.
Я нахожусь на арене битвы.
Будто тракторы бороздят землю, рыхлят, удобряют, разбрасывают в стороны.
Всюду шерсть, в на переднем плане клоки.
Скопировать
Now I got to sell the house and I got to sell the car.
Can't even get the lawn raked, you know.
I just got the bike and I got you guys.
Теперь надо продавать дом и машину.
Даже газон не могу покосить.
У меня есть только байк и вы.
Скопировать
Mr. Sloop said I needed to "quiet my brain."
We raked together in his garden.
And it worked.
Мистер Слуп сказал мне нужно "успокоить мозги."
Мы вместе сгребали листья в его саду.
И это сработало
Скопировать
She was too smart for that.
Instead, she just prized open the top of our skulls and raked her poisonous tongue through our brains
No place to hide, Poirot. Even in your own head.
Она была очень умна.
Она просто вскрывала наши черепа и тер- зала наши мозги своим ядовитым языком.
От неё нельзя было скрыться, Пуаро, даже в своей собственной голове.
Скопировать
And the the prison Beatles' tribute band.
I raked a Zen garden in the courtyard and found a peace and serenity I'd never known.
Who's carrying 50 times her weight?
И в тюремную группу в память Битлов.
Я устроил садик в Дзен стиле во дворе. которого никогда не знал.
Кто несет вес в 50 раз тяжелее своего?
Скопировать
- I don't like girl guides.
I don't like being raked over coals for not knowing the secret handshake.
You know, console yourself.
- Мне девчонка - не советчик.
А я не люблю, когда меня дрючат за незнание тайного рукопожатия.
Слушай, успокойся.
Скопировать
Like the old days and those open-air cinemas!
I raked in it back then and never missed a film.
Who was there?
Мы будем продавать мороженое во время антракта. Как в старые времена в кинотеатрах под открытым небом! Я не пропускал ни одного фильма.
Как в старые времена в кинотеатрах под открытым небом! Я не пропускал ни одного фильма.
Там были?
Скопировать
This tottering goat-fucker here is as much for you as they are Baena.
We don't want your recent history raked over again...
Everything's been said.
Этот ублюдок интересуется тобой больше, чем они Баэной.
Нам не нужно, чтобы твою недавнюю историю снова разворошили.
Всё уже было сказано.
Скопировать
On March 3rd... The woman knelt naked at the foot of the bed. Her back to him, her head on a pillow.
Shooter raked his fingers through her blond hair and twisted it tight.
She groaned, her breath catching as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane.
Обнаженная женщина упала на колени возле кровати.
Стрелок взял ее белые волосы и сильно сжал их.
Она застонала. Ее дыхание на секунду остановилось, когда он потянул за волосы, как наездник натягивает поводья.
Скопировать
We are, but Peter must have really pissed off my dad.
Hey, who raked the leaves?
And look, somebody mowed the lawn.
Мы да, но Питер видать реально разозлил моего отца.
Эй, кто сложил листья?
И смотрите, кто-то скосил газон.
Скопировать
It's even based on an E-type but there have been some changes.
The aluminium body is deeper, the windscreen is lower and more steeply raked.
The wheels are new, and the tyres, and the brakes.
Он даже основан на E-type, но есть несколько отличий.
Алюминиевый корпус глубже, ветровое стекло ниже и имеет больший уклон.
Новые колеса, шины, тормоза.
Скопировать
Your mania for taking the blows...
I'd rather be broken than have this hell raked up.
Case!
У вас просто мания принимать вину на себя...
Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо.
Кейс!
Скопировать
On both our parts.
But that bite to my shoulder... while her nails raked my back... that was to excite... not deter.
To add to the moment... to urge me on.
Мы оба чувствовали.
Но то, что она укусила меня за плечо... а ногтями царапала мне спину... только подстегивало возбуждение, а не останавливало.
Добавляло моменту сильнейшего желания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов raked (рэйкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение