Перевод "replacing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение replacing (риплэйсин) :
ɹɪplˈeɪsɪŋ

риплэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

- I understand nothing.
They're replacing me for the newspaper.
I'm too busy.
Я ничего не понял.
Он подменяет меня в газете.
Я слишком занята.
Скопировать
It wouldn't cut tofu.
He sells off his soul as a samurai, replacing his blades with bamboo, and then shows up saying he wants
The nerve of the man!
Таким лезвием даже тофу не разрежешь. (Тофу - соевый творог)
Он продает душу самурая, заменив лезвие меча бамбуком, а потом объявляет, что желает сделать себе харакири?
Сущее нахальство!
Скопировать
Music journalist.
I'm replacing a friend who's been an airman in a flying squadron for 3 years.
It's him you're going to meet?
Пишу о музыке.
Сейчас я замещаю друга, он летчик в эскадрилье уже три года.
- К нему едете?
Скопировать
Oh, I gotta get outta here.
I do not see the point of getting rid of a pot belly by replacing it with a rupture!
An affair, man. That's what I need.
Эх, надо отсюда убираться...
Какой смысл избавляться от брюха, заменяя его грыжей?
Роман, вот, что мне нужно, приятель!
Скопировать
You're dreaming.
If it does happen, the Loyalists will only end up replacing the Shogun with the Emperor.
What good will that do?
Такого вовек не будет!
Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора.
Что в этом проку? Сам подумай.
Скопировать
This is Miss Agnes.
She'II be replacing me.
Mr. Girard must have told you.
Это мадмаузель Аньес.
Она займет моё место.
Полагаю, Мсье Жирар говорил вам об этом.
Скопировать
No, it's really not, but we must suppose they want to give the impression something is going to happen but nothing will, I assure you, nothing will happen,
but I won't be able to go to Vilmore, would you mind replacing me?
- Sir, I...
Нет, на самом деле, нет но мы должны допускать, что они хотят создать впечатление что что-то произойдёт. Но ничего не будет, уверяю тебя... ничего не произойдёт.
Но я не смогу поехать в Вилмор, ты не мог бы меня заменить?
- Сеньор, я...
Скопировать
- He wants to talk to you.
- Who's replacing Beale?
- We're flying Snowden up.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Кто заменяет Била?
- Сноудена посадили.
Скопировать
So, let's see...
It needs replacing.
And what are you going to do, when school is over?
Так, посмотрим...
Менять её надо.
А что ты будешь делать, когда школу закончишь?
Скопировать
I reconfigured the magnetic wave guides.
Saved us replacing the whole unit.
Good as new.
Я переконфигурировал магнитные волноводы.
Избавил нас от необходимости менять узел целиком.
Как новенький.
Скопировать
Well, that does deserve a toast.
I'm replacing someone, so it's last minute.
We leave in the morning.
Да, за это стоит выпить.
Меня взяли на замену, в самый последний момент.
Улетаем утром.
Скопировать
Jadzia calls it a... sentimental gesture.
Perhaps you would consider replacing sentiment with... the symbol of a new beginning.
The House of Martok would be honored to welcome the son of Mogh into our family as a warrior... and as a brother.
Джадзия называет это... сентиментальным жестом.
Возможно, ты подумаешь над тем, чтобы заменить сентиментальность на... символ нового начала.
Для Дома Мартока будет честью поприветствовать сына Мога в нашей семье как воина... и как брата.
Скопировать
I designed the mines to be self-replicating.
The only way to keep them from replacing themselves is to isolate them in an anti-graviton beam.
The deflector array can't do that.
Я разработал мины самореплицирующимися.
Единственный способ остановить их репликацию - изолировать их анти-гравитонным лучом.
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Скопировать
I want these curtains taken down and cleaned properly.
Now, about replacing the altar covering--
- Can I help you?
Я хочу, чтобы портьеры сняли и выстирали.
Что касается покрова алтаря...
- Что вам угодно?
Скопировать
A little bird flew into it the other day.
I'm replacing the pane next week.
Next week?
В стекло влетела маленькая птичка.
Я заменю его на следующей неделе.
На следующей неделе?
Скопировать
Well, now we don't have to talk all business.
But I do wanna mention that we may be replacing one of our nationally syndicated hosts, the Happy Traveller
Oh, yes, the Happy Traveller.
Нам необязательно разговаривать только о делах.
Но хочу всё-таки сказать, что, возможно, мы меняем одного из наших всенародно-любимых ведущих Счастливого Путешественника.
Ах, да, Счастливый Путешественник.
Скопировать
Wouldn't you say, Jim? What would that be, Mr. pettigrew?
Oh, I was just thinking that what might do the trick in terms of replacing the air filter might well
Sphagnum?
А что это будет?
Я подумал, что с заменой фильтра может помочь наш мох.
Мох?
Скопировать
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
I'm tired of cleaning conduits and replacing relays.
You're a married man now.
Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный шарик.
Я устал чистить трубопроводы и заменять реле.
Ты теперь женат.
Скопировать
We already put him in the morgue when somebody alert noticed that the dead is still having a pulse.
He was extremely lucky the bullet hit titanium plate replacing his forehead bone.
What the fuck is he : Robocop?
Мы его уже в морг везли, когда кто-то нашел у него пульс.
Ему очень повезло. Пуля попала в титановую пластинку, она у него вставлена вместо лобной кости.
Блин, он что - робокоп?
Скопировать
What happened?
I went six months without replacing my pollen filter in my car, so it was in the shop.
Couldn't get a cab, so I took the bus home.
- Что случилось?
Я шесть месяцев не менял воздушный фильтр в машине так что она отправилась в мастерскую.
Я не смог поймать такси и пришлось ехать домой на автобусе.
Скопировать
Well, it seems the rumours are true.
The record company's sent a big-time manager here to try and talk you into replacing me.
It's Dennis Hope.
Ну, кажется, слухи подтвердились.
Записывающая компания прислала сюда знаменитого менеджера чтобы попытаться уговорить вас заменить меня.
Это Деннис Хоуп.
Скопировать
"He said he'd kill him, and he did."
That "did" replacing "kill", is a pro-verb form.
Two scumbags less, and one bullet left.
Он сказал, что убьет его, и сделал это.
"Сделал" заменитель глагола "убил".
На два идиота меньше.
Скопировать
the Prophets were generous.
Somehow, replacing the arm seems... ungrateful.
I think you're just afraid that with two arms you'd actually have to do some real work, for a change.
Я почувствовал щедрость Пророков.
Почему-то мне кажется, если бы я восстановил руку, это было бы... неблагодарностью.
Думаю, ты просто боишься, что с двумя руками тебе придется работать.
Скопировать
We'll try again tomorrow, and next week again if we have to.
- Who's replacing Skacke?
Are we going to eat?
Завтра мы попробуем снова. И на следующей неделе, если понадобится.
- Кто сменит Скаке? - Я собирался.
Мы есть сегодня будем?
Скопировать
The son becomes potent... sexually active... Leads to the destruction of his father, who he replaces.
He must some day, to become a man but the guilt... of replacing the man who loves him and gave him life
So he must hide it by wearing a mask. It's time to put the kid on meds, Jack.
Сын взрослеет, он вступает в половую жизнь, постепенно начиная замещать и устранять своего отца.
Однажды он должен будет убить его, но вина за смерть отца страшит его, и он надевает маску и прячется.
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
Скопировать
The pope's cipher... rubbish!
Replacing vowels by consonants and vice versa With every 7 th letter.
I'm no amateur, Monsignore. But this is terrifying and infernal.
Тот был очень легкий.
Достаточно было заменить каждую гласную согласной, ...которая за ней следует и наоборот, и оставить только седьмые буквы.
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно!
Скопировать
U.S.A!
Bart has been guilty Of the following atrocities-- synthesizing a laxative from peas and carrots... replacing
Well, I'm sorry.
СшА!
Барт повинен в следующих преступлениях. Он синтезировал слабительное из фасоли и моркови. Заменил мои противозачаточные на сладкие драже...
Извините.
Скопировать
Call later. The battery in my phone has run out.
I'm replacing it, it won't take long. No tricks! I'll call you again in a minute.
Sir.
Вы не могли бы перезвонить, у меня батарея села.
Хорошо, только без шуток, я перезвоню через минуту.
- Все в порядке.
Скопировать
You know how the first thing you do is you take the carburettor off the manifold?
Suppose you skip the first step, and as you're replacing one of the jets, you drop the jet.
It goes down, rolls along the manifold and into the head. You're fucked.
Ты знаешь, что первым делом нужно вынуть карбюратор из коллектора?
Скажем, ты это пропустишь и сразу перейдёшь к замене одного из клапанов и уронишь его.
Он падает вниз, катится по коллектору и попадает в двигатель.
Скопировать
Got to risk it.
Jimmy needs replacing.
Life's about taking chances.
Придётся рискнуть.
Джимми нужна замена.
Да жизнь вообще рискованная штука.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов replacing (риплэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы replacing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риплэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение