Перевод "особое мнение" на английский

Русский
English
0 / 30
мнениеopinion
Произношение особое мнение

особое мнение – 27 результатов перевода

Насколько оно велико, это "почти"?
Отдельно записано особое мнение доктора физики Мессенджера. который считает, что сообщенные Бертоном
Я это все видел собственными глазами.
Or almost in no way.
There's a different opinion offered by Professor Messenger who believes that the information supplied by Burton could be true and needs to be thoroughly studied.
I saw everything I described with my own eyes!
Скопировать
Я не сказал Крису главного.
О Мессенджере, который высказал особое мнение на заседании.
Так вот, он заинтересовался Фехнером, погибшем в Океане Соляриса.
What I talked to Chris about was not important.
I should have told him about Messenger who had a different opinion at that meeting.
He got very much interested in Fechner who died in Solaris Ocean.
Скопировать
- Говорите что хотите.
- Есть у вас особое мнение?
У МЕНЯ нет ОСОбОГО МНЕНИЯ.
- Tell us whatever you like.
- Do you have any special opinion?
I don't have any special opinion.
Скопировать
- Есть у вас особое мнение?
У МЕНЯ нет ОСОбОГО МНЕНИЯ.
У нее нет никакого МНЕНИЯ.
- Do you have any special opinion?
I don't have any special opinion.
She has no opinion at all.
Скопировать
Не доверяйте никому.
Просто найдите "Особое Мнение".
Вы же сказали, что "Особое Мнение" уничтожено.
Don't trust anyone.
Just find the Minority Report.
You said the Minority Report is destroyed.
Скопировать
И все, да?
зайти в Программу Предпреступлений, пройти в храм подключиться как-то к Провидцам и загрузить это "Особое
-Если оно у вас есть.
That's all, huh?
Just walk into Precrime, get into the temple somehow tap into these Pre-Cogs and download this Minority Report.
- If you have one.
Скопировать
Собственное выживание.
Найдите "Особое Мнение".
Как мне узнать, у кого оно?
Its own survival.
Find the Minority Report.
How do I even know which one has it?
Скопировать
Ответьте на мой вопрос.
Ламар Берджесс знает об "Особом Мнении"?
Да, конечно, он все знал.
Answer my question:
Does Lamar Burgess know about the Minority Report?
Yes, of course, he knew.
Скопировать
Просто найдите "Особое Мнение".
Вы же сказали, что "Особое Мнение" уничтожено.
Запись о нем уничтожена.
Just find the Minority Report.
You said the Minority Report is destroyed.
The record is destroyed.
Скопировать
Почему я этого не знал?
Потому что эти "Особые Мнения" уничтожают, едва они появляются.
Почему?
Why didn't I know about this?
Because these Minority Reports are destroyed the instant they occur.
Why?
Скопировать
Я говорю, что иногда те, кого обвиняют в Предпреступлении могут иметь альтернативу будущего.
А Берджесс знает об этом, об этом "Особом Мнении"?
Раньше я в шутку говорила Ламару что мы с ним были родителями Программы Предпреступлений.
I'm saying that every so often, those accused of a Precrime just might have an alternate future.
Does Burgess know about this, about this Minority Report?
I used to joke with Lamar that we were the parents of Precrime.
Скопировать
-Видимо, это все.
Где "Особое Мнение" обо мне?
Оно хоть есть обо мне?
- I guess that's all of it.
Where's my Minority Report?
Do I even have one?
Скопировать
Ты сама говорила.
"Особого Мнения" нет.
У меня нет альтернативы будущего.
You said so yourself.
There is no Minority Report.
I don't have an alternate future.
Скопировать
Пусть разделит Паниковский.
У него, видно, имеется особое мнение.
У меня есть особое мнение. 10 тысячя не разделю?
Now let Panikovsky divide.
He seems to have his own opinion on the subject.
I do have my own opinion.
Скопировать
У него, видно, имеется особое мнение.
У меня есть особое мнение. 10 тысячя не разделю?
Несчастных 10 тысяч я не разделю!
He seems to have his own opinion on the subject.
I do have my own opinion.
As if I've never divided the money.
Скопировать
Чарльз Харрис – внештатный журналист, работает с весьма авторитетными изданиями.
Он имеет особое мнение о мировых лидерах, что делает его персоной нон грата во многих странах.
Почему он интересуется Мирой?
Charles Harris is a freelance journalist working with a number of respected publications.
He's the kind of writer that has strong opinions about world leaders, making him persona non grata in a half dozen countries.
What's his interest in Mira?
Скопировать
- Недостаточно, чтобы успеть.
Это что, фильм Особое мнение?
Прости, но я пишу на тебя жалобу.
- Not enough time to get there.
What is this, The Minority Report?
Sorry. I'm gonna write you a shot.
Скопировать
Мы скажем, что отцепили ее из-за экстремистских взглядов, понятно?
Просто не будем уточнять, что весь ее экстремизм сводится к тому, что у нее есть особое мнение о том,
Вы не должны этим заниматься.
We say that we're dropping her because of extremist views, right?
We just don't mention that those extreme views are about how she feels about the fucking finer points of fruit and fucking veg merchandise.
You shouldn't work for that lot, you know.
Скопировать
- Дальше планов не строила?
Жалко, что у тебя нет такого реактивного рюкзака, знаешь, как в "Особом мнении".
Такой маленький рюкзачок, чтобы летать.
- Yeah. You got anything planned beyond that? - No.
It's a shame you haven't got one of them jet pack things to wear, like in "Minority Report".
Like a little jet pack to ferry you around. Ffffff!
Скопировать
Эти кассеты с аэробикой Джейн Фонды... требуют намного больше усилий чем я думал.
Вот знал же, что 80-е никогда особо мне не нравились.
Как насчёт пообедать?
Those Jane Fonda workout tapes... a lot more strenuous than I thought.
But then again, the '80s were never my decade.
Are you free for lunch?
Скопировать
Значит, вы познакомились с бабушкой.
Предупреждаю вас, у нее на всё свое особое мнение.
Тут не о чем беспокоиться, дорогая.
So now you've met Granny.
I warn you, she has very strong opinions.
You need have no fear where that's concerned, my dear.
Скопировать
Именно поэтому я здесь.
Я даю вам шанс написать своё особое мнение.
- И что там должно быть?
That's why I'm here.
I'm offering you a chance to write a minority report.
- And what would that say?
Скопировать
То есть, он со мной встречался.
Он пришёл сюда, но он пришёл сросить, не хочу ли я написать особое мнение, но я отказалась.
Так что, все эти разговоры о том, что Питер пытался скрыть стрельбу, это не правда?
I mean, he met with me.
He came here, but he came here to ask me if I wanted to write a minority report, and I said no.
So, all that stuff about Peter trying to cover up a shooting, that's not true?
Скопировать
Нет.
Вы пришли в мой офис и вы спросили меня, не хочу ли я написать особое мнение.
Алисия...
No.
You came to my office, and you asked me if I wanted to write a minority report.
Alicia, uh...
Скопировать
А немецкая мобилизация - нет?
Господин лейтенант, если у вас есть особое мнение, сохраняйте его при себе.
Господа. Удостоверьтесь, что ваши войска готовы выступить.
And the German manoeuvres aren't?
- Keep your opinions to your self. - Yes, lieutenant Colonel. Sorry.
Gentlemen, get your men ready to march.
Скопировать
Просто потрясающе.
Как будто я в "Особом мнении".
- Хотя твое мнение особо никого не колышет.
This is fucking amazing.
I feel like I'm in "Minority Report."
And in reality, you're just a minority.
Скопировать
Не нужно таким тоном со мной.
Моника, тут не фильм "Особое мнение".
Мы не отправляем людей в тюрьму за преступления, которые они пока ещё не совершили.
Don't patronize me.
Monica, this is not Minority Report.
We don't get to incarcerate people for crimes they might commit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов особое мнение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы особое мнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение