Перевод "apart" на русский
Произношение apart (эпат) :
ɐpˈɑːt
эпат транскрипция – 30 результатов перевода
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Скопировать
But once you hear this...
You are a part of it, Jake, and there is no going back.
Who do you work for ?
Но как только ты услышишь это...
Ты станешь частью этого, Джейк. И нет пути назад.
На кого вы работаете?
Скопировать
Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
He's being torn apart from the inside out.
His pain's gonna get worse and worse until he dies.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
Боль раздирает его изнутри.
Она будет усиливаться и усиливаться, пока он не умрёт.
Скопировать
I-I thought you'd want your house back.
cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about to fall apart
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
Don't you dare come to me for forgiveness,you traitorous bitch.
Our marriage is falling apart.
You're never here.
Не смей искать у меня прощения, вероломная сука.
Наш брак разваливается.
Тебя никогда не бывает дома.
Скопировать
- What would he be doing out here?
- What would tear apart an emu?
They were right here.
Что он здесь делает?
Не он ли растерзал эму?
Они были здесь.
Скопировать
Oh, a bit ago. This afternoon.
How far apart are your contractions?
Not very, but me tummy's going like a tumble dryer, so something's movin'.
Сегодня в полдень.
Как часто происходят схватки?
Не очень, но мой живот как сушилка в стиральной машине, так что что-то движется.
Скопировать
It's got nothing to do with me?
Well, you're a part of it, as are Jin and Hurley.
Right, but with all due respect, you haven't previously told
То есть это не связано со мной?
Ну, ты часть этого, да, также как Джин и Херли
Да, но позволь заметить, что в прошлый раз ты не сказал
Скопировать
There you go, Dona Alice.
What's up, Álvaro, starting to fall apart already?
I'll pretend I didn't hear that.
Вот и пришли, дона Элис.
Ну что, Альваро, начал разваливаться на куски?
Сделаю вид, что этого не слышал.
Скопировать
Kansuke, you can't have my second or third son, so don't count on it. Dear!
Unless you're going to be a part of the Sanada clan. Kansuke, it's still not too late.
Make her your wife.
Она лишь упрекнула меня за мои действия.
Возможно, она и права в том, что сказала, но её нельзя простить за то, что она оскорбила вас, господин.
Её вина - это моя вина.
Скопировать
We gotta find him, Dean.
And I swear, I'm gonna tear that son of a bitch apart.
Whoa, whoa, whoa.
Мы должны его найти, Дин.
И клянусь, я порву этого сукина сына на куски.
Эй, стоп. стоп.
Скопировать
With heavy steps, I cross to that side. I turn again and again to see you there, but like a fool, I can't even stop you.
At the ends of this bridge, we call out to each other, but we're just too far apart to hear our love.
Just crumble apart, instead.
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
Стоя по разные стороны моста, Мы звали друг друга, Но были слишком далеко,
Нас разрушает боль разлуки,
Скопировать
I see!
Apart from the subject you're teaching, all others are pointless?
No, sir, that's not what I mean.
Понятно!
Значит все, что мы преподаем, кроме вашего предмета, бессмысленно?
Нет, сэр, я вовсе не это имел ввиду.
Скопировать
I tried it on a few times.
We was only three years apart.
Who can blame me?
Я пытался уже несколько раз.
У нас только три года разницы.
Кто стал бы меня винить?
Скопировать
What can I do you for?
Well, I'm trying to find my luggage, and since the plane broke apart over the jungle, I was wondering
Do I know about trajectories?
Чем могу служить?
В общем, я пытаюсь найти свой багаж, и поскольку самолет развалился над джунглями, я подумала, может вы разбираетесь в траекториях и таком прочем.
Разбираюсь ли? Я в траекториях?
Скопировать
Tearing families apart.
I would never tear a family apart.
[thinking] I just want to be a hero.
Разделивших семьи.
Я бы никогда не разделил семью.
[думает] Я только хочу быть героем.
Скопировать
That's right.
So you and Lily really think you can spend two weeks apart?
You know what, Barney?
- Ага, точно.
Так вы с Лили действительно думаете, что сможете провести две недели порознь?
Знаешь что, Барни?
Скопировать
What are you talking about?
Well, you guys have been spending the last few nights apart.
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Что ты имеешь в виду?
Ну, вы, ребят, провели целую ночь вдали друг от друга.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
Скопировать
And so Lily and Marshall failed in their experiment with apartness, but they succeeded in getting Lily into her dress.
you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart
May they never have to again.
И таким образом, Лили и Маршалл провалили свой эксперимент с раздельным проживанием, но зато преуспели во влезании Лили в ее платье.
Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
И пусть этого никогда больше не случится.
Скопировать
Lily and Marshall a dune buggy for their wedding.
Um, I thought since we're going to be apart for two whole weeks, I would sing you your night-night song
Night-night, Lily
Лили и Маршаллу багги для езды по пустыне на их свадьбу.
Эм, я подумал, раз уж мы будем жить порознь в течение двух недель, я должен спеть твою колыбельную песенку.
Спокойной ночи, Лили
Скопировать
Something that came from me!
That was a a part of me!
The only thing I ever made that was any good. - Gee, thanks a lot, Dad.
То, что вышло из меня!
Это было частью меня!
То единственное, что я когда-либо сделал, что было стоящим.
Скопировать
I'm leaving, Stan.
I killed someone and it's tearing my soul apart.
If I can't turn myself in then I've got to dedicate my life to helping others.
я ухожу, —тэн.
я убила человека и это разрывает мне душу.
≈сли € не могу сдатьс€, тогда € должна посв€тить свою жизнь помощи другим люд€м.
Скопировать
i love you.
There is nothing, that can tear us apart.
Nothing can tear us apart.
Я люблю тебя.
Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Нас не разлучит ничто.
Скопировать
There is nothing, that can tear us apart.
Nothing can tear us apart.
Not even death.
Нет ничего, что могло бы нас разлучить.
Нас не разлучит ничто.
Даже смерть.
Скопировать
I'm a stranger to you.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
What's your name?
Для Вас я чужой человек.
Но Вы для меня – часть меня самого. Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
Как Вас зовут?
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
We'll tell him it's all a part of Dee's talent show.
Right.
- Да, да, да.
Мы скажем ему, что всё это часть шоу талантов Ди.
Правильно.
Скопировать
Society doesn't care.
I don't even consider myself a part of society.
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
Обществу наплевать! Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
Скопировать
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Jerry and I are honored to be living in the governor's mansion... and to be a part of its distinguished
I have underwear on.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
Для нас с Джерри большая честь жить в губернаторском особняке. И чтобы быть частью его богатой истории...
Что? Я надел трусы.
Скопировать
Yes, the new baby Brogan.
Well, your dad and I really want to make sure that you're a part of this.
But, well, I'm not even pregnant yet.
Да, о пополнении в семействе Броганов.
Ну, мы с твоим отцом хотим убедиться, что ты действительно часть всего этого.
Да, в общем-то, я ещё даже не забеременела.
Скопировать
he's trying to destroy what we have all over again.
Clark, that money was a part of the divorce settlement.
I plan on using it to help the meteor-infected people who have been victimized by LuthorCorp.
он же пытается разрушить наши отношения.
Кларк, эти деньги полагались мне по разводу.
С их помощью я хочу помочь людям зараженным метеоритами пострадавшими от ЛютерКорп.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов apart (эпат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение