Перевод "requiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение requiring (рикyайэрин) :
ɹɪkwˈaɪəɹɪŋ

рикyайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

And I'm not requiring an apology,george.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward
You're calling me in to gloat.
И я не требую извинений, Джордж.
Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда.
Ты вызвала меня, чтобы позлорадствовать.
Скопировать
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
Yes, we will be requiring a bedtime story.
No.
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Да, мы заказываем сказку на ночь.
Нет.
Скопировать
That's bear attack guy,and that's his big ol' brain tumor.
And I'm not requiring an apology,george.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward enough for me.
Именно он, а это - его большая старинная опухоль.
И я не требую извинений, Джордж.
Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда.
Скопировать
Are you censoring me?
I'm requiring you to do your job, which is to report on relevant school events:
Sports. Dances. Clubs.
Вы собираетесь накладывать на меня цензуру?
Вы мне нужны для выполнения вашей работы, то есть о важных школьных событиях.
Спорт, танцы, клубы.
Скопировать
Cool.
And besides, if I know you two there are things to be said, bittersweetness to be had things requiring
-Joey, do me a favour.
Классно.
И кроме того, насколько я вас обоих знаю, существуют слова, которые должны быть сказаны, горькая сладость, которая должна иметь место, всё то, что требует времени наедине, и природы, и много ещё чего.
-Джо, сделай меня одолжение.
Скопировать
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Requiring such vast amounts of electricity...
I speak, of course, of molten lava deep within the Earth's core.
Осталось только одно!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Я, конечно, имею в виду расплавленную лаву, расположенную в недрах Земли!
Скопировать
Captain Pellew, come in, sir.
My apologies for requiring you at such short notice.
-Not at all, my Lord.
апитан ѕелью, прошу, сэр.
ѕриношу извинени€ за то, что об€зал вас €витьс€ немедленно.
-Ќе стоит, милорд.
Скопировать
Therefore in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake, like a Jove.
That, if requiring fail, he will compel.
This is his claim, his threatening, and my message.
Итак, на вас идёт он грозной бурей, В громах, колебля землю, как Юпитер,
Чтоб в случае отказа покорить.
Вот что он требует, вот цель посольства.
Скопировать
"Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully
about the lamentable practice in our theatre of permitting "mature actresses to continue playing roles "requiring
—I just can't believe it.
Вот послушай: "Мисс Харрингтон есть что сказать.
Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть.
Поверить не могу.
Скопировать
Would you like to talk about it?
Annie, I'm involved in a fairly complicated investigation requiring my complete attention.
Yet I spend most of my time thinking of you.
Расскажи.
Энни, я занимаюсь сложным расследованием, оно целиком требует моего внимания.
Однако, мои мысли постоянно о тебе.
Скопировать
Honourable gentleman please to bring cards to stage.
I have further demonstration requiring nerves of steel!
I will now ask my eager volunteer to step into the Cabinet of Death!
Благородный джентльмен, пожалуйста, принесите карты на сцену!
Моя дальнейшая демонстрация требует стальных нервов!
Теперь я попрошу своего нетерпеливого добровольца войти в Кабину Смерти!
Скопировать
After deep research,
Requiring numerous agents,
We have located 5 days after the launch of the Sarah X operation, the location of Sarah Robski,
После приблизительной проверки,..
...при которой пришлось использовать большое количество персонала,..
...нам удалось обнаружить, -.. ...лишь 5 дней спустя после начала операции по Саре икс, -.. ...следы некоей Сары Робски,..
Скопировать
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Lady Catherine is far from requiring that elegance of dress, which becomes herself and her daughter.
She won't think the worse of you for being simply dressed.
Вы можете чувствовать себя совершенно свободно в своем наряде, дорогая кузина.
Леди Кэтрин не требует изысканности в одежде от нас, в отличие от себя и своей дочери.
Она не будет думать о вас хуже из-за вашего скромного платья.
Скопировать
"Final boarding call for Minbari liner" Zoful now departing from Bay 7 to Minbar.
All passengers requiring loading assistance....
(ENGLISH)
Последнее предупреждение:
Все пассажиры, нуждающиеся в услугах носильщика....
[RUSSIAN]
Скопировать
Trinculo, the King and all our company else being drown'd, we will inherit here.
No more dams I'll make for fish; Nor fetch in firing At requiring,
Nor scrape trenchering, nor wash dish.
Послушай, Тринкуло, раз король и все остальные вкупе с ним потонули, нам придется принять тут бразды правления.
Больше ставить сеть не буду, И таскать не стану дров,
И не буду с первых слов Чистить стол и мыть посуду!
Скопировать
Let's go get a drink and talk.
Requiring no knowledge or skill in electronics.
Come on, it's a bore.
Пойдем выпьем и поговорим.
Не требует знаний или навыков в электронике.
Идем, тут скучно.
Скопировать
But what does it mean?
It means "an effort requiring strength."
What does "quadrangle" mean?
Но что это значит?
Это значит "старательный, усердный".
А что такое "четырехугольник"?
Скопировать
Vicar!
May be requiring your services soon.
My fiancée and I.
—в€щенник!
ћожет, потребуютс€ ваши услуги скоро.
ћо€ невеста и €.
Скопировать
You British prisoners have been chosen to build a bridge across the River Kwai.
It will be pleasant work, requiring skill.
And officers will work as well as men.
Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай.
Это будет приятная работа, требующая определенных навыков.
И офицеры будут работать так же, как и солдаты.
Скопировать
I will pay you today, sir.
Thus, it will be seen, their life for all its splendor, was not without danger and difficulty requiring
And required them to live a wandering and disconnected life.
Я заплачу вам сегодня, сэр.
Итак, как видно, их жизнь при всём её блеске была не лишена опасностей и проблем и требовала для успеха таланта и решительности.
Нужно было также жить в странствиях, без привязанностей.
Скопировать
- Did you get my fax? - Yes.
I see an op requiring three months of prep.
Bishop prepped it before he piggybacked Sideshow.
- Получил мой факс?
- Да. Я вижу операцию, которая требует трех месяцев подготовки.
Бишоп готовил ее до того, как он взялся за "Сайдшоу".
Скопировать
First, we have to get in the casino cages, which takes more than a smile.
Next, through these doors each one requiring a different code changed every 12 hours.
Past those, the elevator.
Нужно проникнуть в кассы казино, а это уже не шутки.
Потом пройти сквозь двери у каждой свой код; их меняют каждые 12 часов.
За дверями лифт.
Скопировать
Had I had any interest in the Ganesha then I could've done so, a long time back.
I've had no recent developments requiring any money as such.
Has that happened to anybody else?
Но, если бы я хотел украсть Ганешу, я бы мог сделать это гораздо раньше, у меня было много возможностей.
Да я в последнее время у меня не было такого случая, чтобы внезапно потребовались деньги.
А может быть кто другой тут нуждался в деньгах?
Скопировать
But the most distant galaxies are very faint.
in the world it was necessary to take very long time exposures often lasting all night and sometimes requiring
Humason would give the night assistant the celestial coordinates of the target galaxy.
Но дальние галактики были очень тусклыми.
Потому даже на самом мощном телескопе мира необходимо было ставить очень долгую выдержку, часто на всю ночь, а иногда и несколько ночей подряд.
Хьюмасон давал ассистенту небесные координаты назначенной галактики.
Скопировать
Her husband must never know.
It's a very delicate situation requiring the utmost discrtion.
Quite naturally, she confided in me.
Ее муж не должен ничего узнать.
Это очень деликатная ситуация требующая предельной секретности.
Совершенно естественно, что она доверила это мне.
Скопировать
Mere expertise is not enough.
You were right about it requiring a lover's devotion.
After all we both want to be completely satisfied.
Обычного умения недостаточно.
Вы были правы, когда говорили о любовной преданности.
И потом мы оба хотим полного удовлетворения.
Скопировать
With respect to W.R. Grace, the jury has answered...
"yes" to question one regarding trichloroethylene contamination, requiring the case against Grace to
In regard to Beatrice, the jury has answered "no" to question one in all its points pertaining to contamination which renders questions two and three inapplicable, ending the case against Beatrice.
Что касается компании "Грэйс", присяжные ответили...
"да" на вопрос, касающийся загрязнения трихлорэтиленом, и, следовательно, дело против "Грэйс" переходит ко второй стадии рассмотрения.
Что касается "Беатрис", присяжные ответили "нет" на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против "Беатрис".
Скопировать
...into the investigation of train 177... being conducted at the Eastrail holding warehouses.
The city council has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and
Hold up a second!
Для расследования аварии... Поезд № 1 77 был отправлен на склад компании Истрэйл.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
Остановитесь на секунду!
Скопировать
Mr. Hanssel? Hi, I'm Father Mukada. - Thanks for seeing me.
What with the legislature passing that law requiring sex offenders to register, and with Father Sippel
It stirred up a lot of things in me, feelings I thought I'd put down. I told him that you were coming.
Судья Фи и мистер Боллинг сосредоточатся на событиях, которые привели к бунту.
Епископ Каллахан и мистер Додж будут рассматривать поведение заключённых и личного персонала во время бунта.
Миссис Идусон и Дадли Фрид заострят своё внимание на решении об отправке отряда быстрого реагирования.
Скопировать
This is your private deck, sir.
Would you be requiring anything?
- Mm-mm.
Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
Вам что-нибудь нужно?
- Хмм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов requiring (рикyайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы requiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикyайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение