Перевод "requiring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение requiring (рикyайэрин) :
ɹɪkwˈaɪəɹɪŋ

рикyайэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Scott, the storm has caused some minor damage in your section.
There are also injuries requiring your attention, doctor.
Well, gentlemen?
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Есть раненые, которым нужна ваша помощь, доктор.
Итак, джентльмены?
Скопировать
Vicar!
May be requiring your services soon.
My fiancée and I.
—в€щенник!
ћожет, потребуютс€ ваши услуги скоро.
ћо€ невеста и €.
Скопировать
She wanted to breach the walls with explosives.
She had to give up that plan for another one requiring various disguises.
She found a new hideout for my command post.
Первоначально операция по его спасению предполагала использование взрывчатки.
Но затем она отказалась от этой мысли и выбрала другой способ - переодевание.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Скопировать
Fascinating.
Intergalactic travel requiring only 300 years.
That is a leap far beyond anything man has yet accomplished.
Поразительно.
Межгалактическое путешествие всего за 300 лет.
Это далеко за пределами наших возможностей.
Скопировать
Sickbay calling, doctor.
There are more wounded men requiring your attention.
How many more men must die before you two begin to act like military men instead of fools?
Лазарет на связи, доктор.
Прибыли еще раненые, там требуется ваше внимание.
Сколько еще людей умрут, пока вы не начнете действовать как военные, а не глупцы?
Скопировать
I will pay you today, sir.
Thus, it will be seen, their life for all its splendor, was not without danger and difficulty requiring
And required them to live a wandering and disconnected life.
Я заплачу вам сегодня, сэр.
Итак, как видно, их жизнь при всём её блеске была не лишена опасностей и проблем и требовала для успеха таланта и решительности.
Нужно было также жить в странствиях, без привязанностей.
Скопировать
But what does it mean?
It means "an effort requiring strength."
What does "quadrangle" mean?
Но что это значит?
Это значит "старательный, усердный".
А что такое "четырехугольник"?
Скопировать
With respect to W.R. Grace, the jury has answered...
"yes" to question one regarding trichloroethylene contamination, requiring the case against Grace to
In regard to Beatrice, the jury has answered "no" to question one in all its points pertaining to contamination which renders questions two and three inapplicable, ending the case against Beatrice.
Что касается компании "Грэйс", присяжные ответили...
"да" на вопрос, касающийся загрязнения трихлорэтиленом, и, следовательно, дело против "Грэйс" переходит ко второй стадии рассмотрения.
Что касается "Беатрис", присяжные ответили "нет" на первый вопрос во всех его пунктах, касающихся загрязнения, что снимает вопросы два и три и завершает дело против "Беатрис".
Скопировать
This is your private deck, sir.
Would you be requiring anything?
- Mm-mm.
Это Ваша прогулочная палуба, сэр.
Вам что-нибудь нужно?
- Хмм.
Скопировать
Mr. Hanssel? Hi, I'm Father Mukada. - Thanks for seeing me.
What with the legislature passing that law requiring sex offenders to register, and with Father Sippel
It stirred up a lot of things in me, feelings I thought I'd put down. I told him that you were coming.
Судья Фи и мистер Боллинг сосредоточатся на событиях, которые привели к бунту.
Епископ Каллахан и мистер Додж будут рассматривать поведение заключённых и личного персонала во время бунта.
Миссис Идусон и Дадли Фрид заострят своё внимание на решении об отправке отряда быстрого реагирования.
Скопировать
...into the investigation of train 177... being conducted at the Eastrail holding warehouses.
The city council has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and
Hold up a second!
Для расследования аварии... Поезд № 1 77 был отправлен на склад компании Истрэйл.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
Остановитесь на секунду!
Скопировать
Me and Perkins the youth, and private soldier Clayton here.
We shall be requiring them shovels.
And where's Sergeant Harper?
Я, сопляк Перкинс и рядовой Клейтон.
Тогда нам понадобятся лопаты.
А где сержант Харпер?
Скопировать
Why, ye mutinous dogs.
From this day, I be requiring hairnets. Arr.
Got to fool him before the day is out.
Вы подлые собаки!
С этого дня все будут носить сеточки для волос.
Я должен разыграть его до конца дня.
Скопировать
About a month ago, I received this letter.
About a fortnight ago, I answered it, for it was a case of some delicacy, requiring early attention.
It is from my cousin, Mr Collins, who, when I am dead, may turn you all out of this house as soon as he pleases.
Примерно месяц назад, я получил это письмо.
И две недели спустя написал ответ, так как полагал, что будет неучтиво оставить его без внимания.
Оно от моего кузена, мистера Коллинза, который, когда я умру, может выгнать вас всех из этого дома, как только пожелает.
Скопировать
Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.
Lady Catherine is far from requiring that elegance of dress, which becomes herself and her daughter.
She won't think the worse of you for being simply dressed.
Вы можете чувствовать себя совершенно свободно в своем наряде, дорогая кузина.
Леди Кэтрин не требует изысканности в одежде от нас, в отличие от себя и своей дочери.
Она не будет думать о вас хуже из-за вашего скромного платья.
Скопировать
"Final boarding call for Minbari liner" Zoful now departing from Bay 7 to Minbar.
All passengers requiring loading assistance....
(ENGLISH)
Последнее предупреждение:
Все пассажиры, нуждающиеся в услугах носильщика....
[RUSSIAN]
Скопировать
Her husband must never know.
It's a very delicate situation requiring the utmost discrtion.
Quite naturally, she confided in me.
Ее муж не должен ничего узнать.
Это очень деликатная ситуация требующая предельной секретности.
Совершенно естественно, что она доверила это мне.
Скопировать
Trinculo, the King and all our company else being drown'd, we will inherit here.
No more dams I'll make for fish; Nor fetch in firing At requiring,
Nor scrape trenchering, nor wash dish.
Послушай, Тринкуло, раз король и все остальные вкупе с ним потонули, нам придется принять тут бразды правления.
Больше ставить сеть не буду, И таскать не стану дров,
И не буду с первых слов Чистить стол и мыть посуду!
Скопировать
Indeed, sir.
I imagine that you will not be requiring this, sir.
Oh, Jeeves, what might have been.
Разумеется, сэр.
Полагаю, вам это не понадобится, сэр.
Дживс, а ведь могло бы получиться.
Скопировать
But his clothes, et non M. Davenheim...
We are dealing here with a body of evidence requiring for the most skillful dissection.
In that case, why don't you call off this stupid bet and get up there hunt out for yourself?
Но ведь найдена его одежда, а самого-то господина Давенхайма нет.
Здесь, мисс Лемон, мы имеем дело с рядом фактов, требующих самого искусного анализа.
В таком случае почему бы вам не отказаться от этого глупого пари и не заняться слежкой?
Скопировать
Would you like to talk about it?
Annie, I'm involved in a fairly complicated investigation requiring my complete attention.
Yet I spend most of my time thinking of you.
Расскажи.
Энни, я занимаюсь сложным расследованием, оно целиком требует моего внимания.
Однако, мои мысли постоянно о тебе.
Скопировать
Honourable gentleman please to bring cards to stage.
I have further demonstration requiring nerves of steel!
I will now ask my eager volunteer to step into the Cabinet of Death!
Благородный джентльмен, пожалуйста, принесите карты на сцену!
Моя дальнейшая демонстрация требует стальных нервов!
Теперь я попрошу своего нетерпеливого добровольца войти в Кабину Смерти!
Скопировать
Let's go get a drink and talk.
Requiring no knowledge or skill in electronics.
Come on, it's a bore.
Пойдем выпьем и поговорим.
Не требует знаний или навыков в электронике.
Идем, тут скучно.
Скопировать
Had I had any interest in the Ganesha then I could've done so, a long time back.
I've had no recent developments requiring any money as such.
Has that happened to anybody else?
Но, если бы я хотел украсть Ганешу, я бы мог сделать это гораздо раньше, у меня было много возможностей.
Да я в последнее время у меня не было такого случая, чтобы внезапно потребовались деньги.
А может быть кто другой тут нуждался в деньгах?
Скопировать
Strike Force 1 to Thatcher.
Urgently requiring confirmation Camp 47 is still under your control.
Wipe out schedule in 8 minutes and 30 seconds.
Ударная группа 1
- Тэтчеру. Срочно подтвердите, находится ли лагерь номер 47 под вашим контролем.
Ликвидация через 8 с половиной минут.
Скопировать
After deep research,
Requiring numerous agents,
We have located 5 days after the launch of the Sarah X operation, the location of Sarah Robski,
После приблизительной проверки,..
...при которой пришлось использовать большое количество персонала,..
...нам удалось обнаружить, -.. ...лишь 5 дней спустя после начала операции по Саре икс, -.. ...следы некоей Сары Робски,..
Скопировать
You British prisoners have been chosen to build a bridge across the River Kwai.
It will be pleasant work, requiring skill.
And officers will work as well as men.
Вы, британские пленные, были выбраны для того чтобы построить мост через реку Квай.
Это будет приятная работа, требующая определенных навыков.
И офицеры будут работать так же, как и солдаты.
Скопировать
Therefore in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake, like a Jove.
That, if requiring fail, he will compel.
This is his claim, his threatening, and my message.
Итак, на вас идёт он грозной бурей, В громах, колебля землю, как Юпитер,
Чтоб в случае отказа покорить.
Вот что он требует, вот цель посольства.
Скопировать
"Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully
about the lamentable practice in our theatre of permitting "mature actresses to continue playing roles "requiring
—I just can't believe it.
Вот послушай: "Мисс Харрингтон есть что сказать.
Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть.
Поверить не могу.
Скопировать
Mere expertise is not enough.
You were right about it requiring a lover's devotion.
After all we both want to be completely satisfied.
Обычного умения недостаточно.
Вы были правы, когда говорили о любовной преданности.
И потом мы оба хотим полного удовлетворения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов requiring (рикyайэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы requiring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикyайэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение