Перевод "resulting" на русский
Произношение resulting (ризалтин) :
ɹɪzˈʌltɪŋ
ризалтин транскрипция – 30 результатов перевода
This is an explosive, the most powerful one in history.
If I were to drop this flask, the resulting explosion would vaporise this planet.
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
Скопировать
Fundamentally Mozart's harmonies
Modern "serious" music looked for others resulting in what is probably the biggest disaster in the history
I'll continue the sonata, as all this bores you
В основе лежат гармонии Моцарта.
Современная "серьезная" музыка ищет другие гармонии, и в результате мы имеем то, что, возможно, является самой большой катастрофой в истории искусства.
Думаю, я утомил вас, так что я продолжу сонату,
Скопировать
"Two... an unfortunate occurrence or mishap...
"usually resulting in physical injury."
It just repeats basically.
Второе. Несчастье, произошедшее, в результате ошибки, внезапного падения.
Столкновения, обычно приводящее к травме.
Ля-ля-ля, в основном тоже самое.
Скопировать
Terminal?
As in, "resulting in death. "
I'm now trying to pay my penance.
С фатальным исходом?
Приводящие к смерти.
Теперь я пытаюсь искупить грехи.
Скопировать
Hello?
... resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses.
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be ... the very stimulant a sluggish economy needs.
Алло?
...повлекло рост безработицы и падение малого бизнеса.
Между тем, лидеры республиканской партии настаивают на принятии такого закона.
Скопировать
On what charge?
Aggravated violent thought resulting in grave bodily harm.
Are you saying it's a crime to think about violence?
По какому обвинению?
Тяжкая мысль о насилии, приведшая к серьезным телесным повреждениям.
Вы говорите, что это - преступление, думать о насилии?
Скопировать
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
1992 году внешний долг јфрики достиг $290 млрд., что в 2,5 раза больше уровн€ 1980 года. "то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального обеспечени€.
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Скопировать
The new monetary regulators and the treasury department, perhaps called the Monetary Committee, would have absolutely no discretion in this matter except in time of declared war.
This would ensure a steady, stable money growth of roughly 3% per year, resulting in stable prices and
To make certain the process is completely open and honest, all deliberations would be public, not secret as meetings of the Fed's board of governors are today.
Ќовые валютные регул€торы и азначейство не должны сами регулировать это количество, кроме как в случае войны.
Ёто будет гарантировать стабильный рост количества денег, примерно на 3% в год, при неизменных ценах.
¬есь процесс должен быть открытым, публичным. Ќе таким как секретные собрани€ директоров 'едерального –езерва.
Скопировать
Only the severe contraction of our money supply can cause a severe depression.
stock market crash of 1929 only wiped out market speculators, mostly the small and the medium ones, resulting
But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks.
"олько резкое большое сокращение денег в обращение может вызвать такое.
ризис биржи в 1929 году затронул только биржевых спекул€нтов. "олько 3 миллиарда долларов помен€ли хоз€ев.
Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на 33% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам.
Скопировать
Only WW-II ended the terrible suffering the Fed inflicted on the American people.
the debt-burdened American middle class would be wiped out by unemployment, declining wages and the resulting
If we start to act to reform our monetary system, the Money Changers may do what they did in 1929 and then the 1930s:
"олько втора€ мирова€ война закончила страдани€, которые причинил 'ед.
¬о врем€ депрессии в долги попали средние слои населени€. "з-за этого все было распродано и закрыто.
≈сли мы начнем реформировать нашу монетарную систему, мен€лы сделают то, что они делали в 29-ом и 30-х годах.
Скопировать
The bankers lavishly supported the Republican candidate, William McKinley, who favoured the gold standard.
The resulting contest was among the most fiercely contested Presidential races in American history.
Bryan made over 600 speeches in 27 states. The McKinley campaign got manufacturers and industrialists to inform their employees that if Bryan were elected, all factories and plants would close and there would be no work.
Ѕанкиры щедро поддерживали республиканского кандидата "иль€ма ћаккинли, приветствовавшего "олотой стандарт.
¬ результате предвыборна€ кампани€ кандидатов стала одной из самых ожесточенных президентских гонок в истории —Ўј.
¬ то врем€ как Ѕрайан произнес более 600 речей в 27 штатах, сторонники ћаккинли заставл€ли промышленников говорить своим наемным работникам, что если Ѕрайан победит, то их фабрики и заводы закроютс€ и работы больше не будет.
Скопировать
- For excessive truth-telling.
He announced on the morning newscast that there was no Santa resulting in his discharge.
- He said there was no Santa?
-За чрезмерную правдивость.
Он объявил в утренних новостях, что Санта Клауса не существует. -В результате его уволили.
-Он сказал, что Санта Клауса нет?
Скопировать
"The experiment... a failure."
"Resulting reanimant malformed and hideous to behold."
"This factor dependant on the appropriate raw materials."
"Эксперимент... неудача."
"Полученное живое существо оказалось непригодным"
"Фактор определяется качеством сырья..."
Скопировать
What have I done?
Massive birth defects greatly enhanced physical strength but resulting reanimant is malfunctional and
Tomorrow this journal and its secrets must be destroyed forever.
Что я наделал?
Множественные врожденные дефекты колоссальная физическая сила но... существо... оказалось нефункциональным жалким... и неживым.
Завтра этот дневник и все его тайны будут уничтожены навсегда.
Скопировать
Homer has many, many horrible problems.
These shadows are brain lesions resulting from numerous blows to the head.
And his brain waves are disturbingly erratic.
у Гомера много проблем.
Вот эти тени - гематомы мозга от обильных ударов по голове.
И биотоки его мозга весьма хаотичны.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we are interrupting our regular broadcast to bring you extraordinary events taking place in Russia.
This unexplained disturbance and the resulting hysteria are incredible.
How would you describe what you are seeing?
Дамы и господа, мы прерываем наше вещание для экстренного репортажа об экстраординарных событиях, происходящих в России.
Необъяснимое вторжение и возникшая паника не поддаются описанию.
Пожалуйста, опишите, что вы видите?
Скопировать
The oldest of the two brothers, Seth Gecko, was serving time in Rollings, Kansas State Penitentiary... for his part in the 1988 Scott City bank robbery... in which two law enforcement officers lost their lives.
brother, Richard Gecko, a known armed robber and sex offender pulled off a daring daylight escape, resulting
And earlier today, during a daylight liquor store robbery in Big Springs, the Gecko brothers killed another Texas Ranger, Earl McGraw, and liquor store clerk, Pete Bottoms.
Старший из двух братьев, Сэт Гекко, отбывал наказание в тюрьме города Роллинз, штат Канзас, за участие в ограблении банка в городе Скотт, в 1988м году, в ходе которого погибло два представителя закона.
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса.
Скопировать
The black cluster was formed almost nine billion years ago when hundreds of protostars collapsed in close proximity.
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
To get anywhere near the center we're going to have to push through the graviton wave fronts like the science ship was designed to.
Скопление черных звезд образовалось почти девять миллиардов лет назад, когда сотни протозвезд сколлапсировали, находясь в непосредственной близости друг от друга.
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Для того, чтобы добраться к ее центру, нам придется пройти сквозь фронты гравитационных волн, как это и намеревался сделать научный корабль.
Скопировать
The Enterprise is on its way to Penthara IV where a type C asteroid has struck an unpopulated continent.
The resulting dust cloud could very well create a phenomenon not unlike the nuclear winters of 21st-century
Commander La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation.
"Энтерпрайз" направляется к планете Пентара IV с которой столкнулся астероид класса С, поразив ненаселенный континент.
Возникшее пылевое облако создало эффект, мало отличающийся от эффекта "ядерных зим" Земли 21-го века.
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Скопировать
They express themselves in darkness for darkness without leavening motive.
where the cultivation of evil proceeds in exponential fashion, and with it, the furtherance of evil's resulting
This place of power is tangible and as such, it can be found, entered and perhaps utilized in some fashion.
Они находят своё самовыражение только во тьме.
Именно это позволяет им попадать в секретное место, где процессы творения зла развиваются по экспоненте и в результате порождаемое ими зло становится во много раз сильнее.
Это место находится в осязаемом мире и его можно найти, проникнуть туда и, видимо, каким-то образом использовать.
Скопировать
Leo lost a lot of blood, most of it before we had a chance to operate.
I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, induced the coma you see here.
Is he a vegetable?
Лио потерял много крови, Большую часть- до того, как удалось его прооперировать.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
Так он растение?
Скопировать
In fact, I don't even remember how I got home.
temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting
I now recall that moments after the time vehicle disappeared... into the future... I saw a vision of Marty saying he had come back from the future.
я даже не помню, как € оказалс€ дома.
¬озможно, гигаваттный разр€д и поле вытеснени€ времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна€ амнези€.
я теперь припоминаю, что сразу после отправлени€ машины... в будущее... у мен€ было видение ћарти, сказавшего, что он вернулс€ из будущего.
Скопировать
There were imaginative proposals, vigorous debates brilliant syntheses.
The resulting treasure of knowledge was recorded and preserved for centuries on these shelves.
Science came of age in this library.
Были яркие предположения, жаркие споры, гениальные выводы.
Из этого складывалась сокровищница знаний, которые веками записывались и сохранялись на этих полках.
В этой библиотеке наука обрела форму.
Скопировать
It generated an expanding shock wave and re-melted some of the surface.
The resulting basin was then flooded probably by dark lava producing one of the dry seas on the moon.
More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus.
Это вызвало обширную ударную волну и вновь оплавило часть поверхности.
Образовавшаяся чаша была заполнена, скорее всего, тёмной лавой, создав одно из сухих морей на Луне.
Более поздние столкновения образовали кратеры с чёткими лучами, названные в честь Эратосфена и Коперника.
Скопировать
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
The resulting series of slow changes in the nature of living beings is the origin of new species.
Many people were scandalized by the ideas of evolution and natural selection.
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
Результатом является серия медленных изменений в природе живых существ и появление новых видов.
Многие люди были возмущены идеями эволюции и естественного отбора.
Скопировать
This reactivation could be helped by having Sarah Robski reveal to 51 his adulterous affiliation.
The resulting emotional shock would facilitate the reprise of a passionate relationship.
We highlight that 51 would not collaborate with us consciously, but would be used without his knowledge by Sarah Robski.
Это возрождение можно было облегчить,.. ...если заставить Робски признаться 51-му в своей привязанности к нему.
Последовавший шок, облегчил бы нам и ему установление прерванной связи.
Подчеркиваем, что 51-й не стал бы сознательно сотрудничать с нами,.. ...но его могла бы использовать Сара Робски.
Скопировать
Now, Mez... let me have the original Elders Proclamation, will you?
The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka "to overcome metabolic changes resulting
" allow it to keep its leadership in the drive to remake this sinful world in God's own image."
А сейчас, Мез... не подашь мне оригинальную декларацию предков.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
Скопировать
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
Скопировать
Rochester in Kent:
Now two square miles of fire, resulting from the heat of a thermo-nuclear missile, which has exploded
Over there!
Рочестер в Кенте:
Здесь две квадратных мили огня, вызванные термоядерным жаром, вследствие взрыва ракеты, отклонившейся от своего курса к Аэропорту Лондона.
Туда!
Скопировать
All normal forms of communications appear to have broken down.
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations
I repeat, this is not an official statement.
Все обычные средства информации не функционируют.
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
Я повторяю, это не официальное заявление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resulting (ризалтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resulting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризалтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
