Перевод "sculpting" на русский
Произношение sculpting (скалптин) :
skˈʌlptɪŋ
скалптин транскрипция – 30 результатов перевода
You're just very diligent, Master Mori!
Can I ask you something about sculpting?
Does it require much faith?
Вы просто очень усердны, мастер Мори!
Можно задать вам вопрос о занятии скульптурой?
Для него требуется вера?
Скопировать
That depends on how you look at it, doesn't it?
I find sculpting helps me unwind, relax.
The concept of relaxation is difficult for me to understand.
Это зависит от точки зрения, не так ли?
Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться.
Концепция расслабления является трудной для моего понимания.
Скопировать
- Had to be in public.
I love sculpting.
It's healthy to end the day doing something artistic.
- Обещанное публичное выступление.
Люблю лепить.
Полезно заканчивать день, посвящая себя искусству.
Скопировать
I don't want clay on my suit.
Your sudden interest in sculpting? Naked men.
That is not true.
Я не хочу испачкать костюм.
Твой внезапный интерес к лепке вызвали обнаженные мужчины?
Вовсе нет.
Скопировать
Am I supposed to draw the penis?
Then I tried sculpting.
Am I supposed to sculpt the penis?
Я должен нарисовать пенис?
Затем я попробовал себя в скульптуре.
Я должен сделать пенис из камня?
Скопировать
Yeah, but the dents in his knuckles mean he's artistic.
He's a lawyer who teaches sculpting on the side.
And he can dance.
Да, но вмятины на костяшках пальцев говорят, что он связан с икусством.
Ладно, тогда он адвокат, в свободное время занимающийся скульптурой.
И он умеет танцевать.
Скопировать
It's the whole experience.
Then you gently spoon the ice cream around the sides like you're sculpting it.
Relish every bite.
Это целое таинство.
Во-первых, надо собрать помадку у края чтобы в центре осталось только мороженое затем нежно подобрать мороженое в разных сторон, как будто делаешь из него скульптуру.
Смакуешь каждую ложку.
Скопировать
Do you visualize yourself as a piece of sculpture? Yeah, definitely.
Good bodybuilders have the same mind... when it comes to sculpting, than a sculptor has.
If you analyze it, you look in the mirror and you say: "I need more deltoids, more shoulders," so you get the proportions right.
Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
Представляете ли вы себя, как часть скульптуры? Да, абсолютно точно.
У хороших бодибилдеров, такое же мышление, как у скульптора, который начинает творить.
Скопировать
It thinks, "I am struck, insulted, ruined, lost."
Life is sculpting me.
Let it fiinish its work.
Он думает: "Я ранен, оскорблен, разрушен, убит."
Жизнь вырубает из меня скульптуру.
Дадим ей закончить работу.
Скопировать
We could become the summer art center of New York.
I could start sculpting again.
I'm only truly happy when I'm sculpting.
Знаешь, мы бы могли стать нью-йоркским летним центром искусства.
Я начну ваять скульптуры.
Тебе известно, что я счастлива только, когда ваяю скульптуры.
Скопировать
I could start sculpting again.
I'm only truly happy when I'm sculpting.
That's a very good idea.
Я начну ваять скульптуры.
Тебе известно, что я счастлива только, когда ваяю скульптуры.
Очень хорошая мысль.
Скопировать
That disparaged me.
Billy, I'm thinking of taking up sculpting.
Austin Gil and his son, Clint.
Ты унизила меня.
Билли, я думаю заняться лепкой.
Элли, это Остин Гил и его сын, Клинт.
Скопировать
You're dating John, who is husband material.
All the while sculpting a giant...
Renee. And what is that about?
Ты пригласила Джона Кейджа на свидание, а твоё подсознание назначило его мужем.
Ты долго лепила гиганта...
Рене, ну это-то какое имеет отношение?
Скопировать
Summer camp I made a paperweight and won Camp Nagachewy's coveted woodcarving award and next day ran a 4.6 forty and it's been football ever since.
Woodcarving, sculpting.
Good, something with your hands.
В летнем лагере я вырезал фигурки из дерева и даже получил приз. А на следующий день победил в беге и с тех пор увлекся футболом.
Резьба по дереву, скульптура.
Отлично.
Скопировать
From what?
It could be from stone if he was sculpting.
It could be he was lying on gravel or about a hundred other things.
И что это?
Ну это может быть камень, если это скульптор.
Или он лежал на гравии, или еще сотня подобных вариантов.
Скопировать
I like this position.
I did not agree to sculpting by committee, Sahib.
Allow me the honor of a... an artist's privacy.
Мне нравится эта поза.
Для работы мне нужно уединение.
Прошу вас.
Скопировать
This is the most fun I've ever had giving you wood.
Homie, this sculpting has made me feel so fulfilled.
I'm as hopeful and full of life as I was in the years before I met you.
Приносить тебе дерево, это такое удовольствие.
Гомерчик, благодаря этим фигурам я чувствую себя состоявшейся.
Я также полна надежды и жизнерадостна, как В годы до встречи с тобой.
Скопировать
So you want to become aware of your thoughts, you want to choose your thoughts carefully and you want to have fun with this because you are the masterpiece of your own life you are the Michaelangelo of your own life.
The David that you are sculpting is you.
And you do it with your thoughts.
Так что вам следует мыслить осознанно, выбирать свои мысли аккуратно, и получать удовольствие от процесса, ведь вы являетесь шедевром своей собственной жизни, вы Микеланджело своей собственной жизни.
Давид, которого вы лепите, - это вы.
И вы делаете это с помощью своих мыслей.
Скопировать
Sprooklyn.
We spend our days acting and painting... dancing and sculpting... playing my Gibson... rehearsing my
Because, you see, young artists,
Спруклине.
Мы проводим время играя в театре и рисуя... танцуя и ваяя, играя на моём "Гибсоне"... повторяя Ибсена. [норвежский поэт]
Потому что, видите ли, юные артисты,
Скопировать
Mm, nice.
Some of us care about more than just fixing our hair and sculpting our abs.
Wow.
М-м, неплохо.
Некоторых из нас заботит не только прическа и накачивание пресса.
Ух ты.
Скопировать
So what? It's like a contest?
Butter-sculpting?
Yeah, I have no idea, but I'm a consummate contestant.
Так, это, типа конкурс?
"Скульптура... по маслу"?
Понятия не имею, но я выдающийся конкурсант.
Скопировать
Hi, I would like to sign up for your butter sculpture contest.
. - Big sculpting fan.
Got some pottery experience, never worked in the butter medium before.
Привет. Я хотел бы записаться на ваш конкурс скульптур из масла. - Я тоже.
- А, большой фанат скульптур.
Имею небольшой гончарный опыт.
Скопировать
You see, polar bear relocation just happens to be my specialty, Jack.
That and marzipan sugar sculpting.
So you tell me where the bear is,
Так случилось, что перемещение белых медведей моя специальность, Джек.
Это, а также декорирование из пряников.
Ты скажешь мне, где медведь.
Скопировать
So if you're cutting far down, you have to squeeze harder to hold the tool in place, otherwise it's going to slide out of your hands.
So by sculpting this handle area, it locks your hand around this form, so you have to squeeze less, so
We're really at the final stages of our design here, where we put them into a place where we can control them much more closely to get them ready for manufacture, and that is known as CAD or Computer Aided Design.
И если вы срезаете нижние ветви, то вам приходится надавливать сильнее, чтобы удержать инструмент на месте, иначе он выскальзывает из рук.
Придав здесь ручке форму, она охватывает вашу руку, вам приходится прикладывать меньше усилий при работе, так что ручка получается более безопасной.
Сейчас мы находимся на заключительном этапе проектирования, мы помещаем изделие туда, где сможем контролировать его с большой точностью и подготовить его к производству. Эта система носит название CAD - Система Компьютерного Проектирования.
Скопировать
Billy.
Fitness, nutrition, body sculpting.
I'm a bit of a fitness buff myself.
Или что - нибудь влажное.
Билли, фитнесс/питание.
Ваяние тела.
Скопировать
It's no wonder she ran off.
I've got a hair, nail and body sculpting thing,
And i don't want to be late.
Неудивительно, что она сбежала.
Я дала ей волосы, ногти и скульптурное тело,
..И я не могу опаздывать.
Скопировать
He played volleyball.
He was even in the sand-sculpting competition.
- You want to know why?
Играл в волейбол.
Даже участвовал в конкурсе скульптур из песка.
- Хочешь знать почему?
Скопировать
Tell them, Gran. I am an artist, aren't I?
I'm like a sculptor, sculpting in crime.
Don't tell me you've got your bloody grandmother down here too.
—кажи им, Ѕабуль, € ведь художник, да?
я как скульптор, скульптор преступлени€.
"олько не говори, что тво€ бабул€ тоже здесь лежит.
Скопировать
Blah, blah, blah, yawn, yes.
I use sculpting chutney.
Once I'm done with my chutney, back in the row it goes.
Ля, ля, ля, не нагоняй сон, ну да.
Я пользуюсь корректирующим кремом.
Как только попользуюсь, ставлю его на свое место.
Скопировать
- Stage act, huh? - Mm.
Uh, let me guess-- balloon sculpting?
Animal impressions?
Выступал, да?
Дайте-ка догадаюсь... фигурки из шариков вертел?
Надуватель зверушек?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sculpting (скалптин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sculpting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
