Перевод "richer" на русский
richer
→
богаче
Произношение richer (ричо) :
ɹˈɪtʃə
ричо транскрипция – 30 результатов перевода
That ore assays out at $643 a tonne, normally.
But they've hit the motherlode, which'll be 1200 per cent richer.
For a man out a short while you know a lot about his business.
За золото дают $643 за тонну, обычно.
Но они нашли основные залежи, которых на 1200 процентов больше.
Для человека, который вышел из тюрьмы, ты много знаешь о делах Пирса.
Скопировать
Four plus three, seven.
The richer you are, the more you win.
August, come here.
- Четыре и три - семь. - Да. Выиграл Агостино.
Кто богаче, того и куш.
Август, иди-ка сюда!
Скопировать
- I want Cartouche!
When you are very rich, even richer than now hay will be the same price.
What more do you need to be happy?
Мне нужен Картуш.
Ты можешь быть даже богаче, чем сейчас.
Но никогда твое богатство не будет ценнее сена.
Скопировать
It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!
Well, the colours were deeper and richer than you could possibly imagine.
Yes, it was the daisiest daisy I'd ever seen.
Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!
Цвета были глубже и богаче, чем ты можешь себе представить.
Да, это была самый красивый цветок, что я когда-либо видел.
Скопировать
But you're convinced that it is unjust.
I always feel the injustice of my being so much richer than them.
But I have my responsibilities to the land, to my family, and to society as well.
Ть же убежден, что это несправедливо.
Я всегда чувствую несправедливость своего избьтка.
Но у меня есть обязанности к земле, к семье, да и к обществу, наконец.
Скопировать
No! No! I can't die!
I'm richer than all Eldorado.
I own gold, silver, uranium mines.
Я не могу умереть.
Я богаче, чем все Эльдорадо.
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Скопировать
- If you came to... - Don't be childish, Fabiusz.
She chose you, you were richer, she loved you.
I have gone away and forgot, I have seen women of all races,
- Если бы ты приехал...
- Не будь ребенком, Фабий. Она выбрала тебя, так как ты был богаче, полюбила тебя
Я приехал, всё забыв, Я видел женщин всех рас и всех цветов.
Скопировать
Another season sharecropping for old man Perkins?
Working ourselves to death so he can get richer, and we can't even eat when cropping time is done?
Come on, y'all, get up! There's meat cooking in the kitchen.
Снова пластаться весь сезон, лишь бы заплатить аренду Перкину.
хоть он с того богаче не станет, а нам и на еду не останется после сбора урожая.
А ну все подъём, на кухне что-то готовится!
Скопировать
One more to go, Daddy!
Look here, man, if they heard me play like this up north, you know I'd be richer than the man I sharecrop
Oh, right! And if they saw me pitch the way I did they'd hire me just to strike out Babe Ruth!
Ещё один.
Если бы моё пение услышали на Севере, я стал бы богаче моего арендодателя.
А если бы увидели мою сегодняшнюю подачу, то наняли бы меня выбить Бэйба Рута.
Скопировать
One undresses a respectable lady because that makes it pleasant for her.
And the older and richer she is, the more beautiful she is!
And don't forget, take her jewels as quietly as you can.
Кто-то предпочитает раздевать респектабельных дам, потому что им это доставляет удовольствие.
И чем старше и богаче она, тем она привлекательнее!
И не забывайте взять её драгоценности, но так тихо, как только можете.
Скопировать
- From the comparison.
- Someone lives better, someone more talented, someone richer, someone powerful.
- A man who has gone psycho-chemical treatment will rejoice continuously.
- ќт сравнени€.
- то-то живет лучше, кто-то талантливее, кто-то богаче, кто-то могущественнее.
- ј человек, прошедший психо-химическую обработку будет радоватьс€ непрерывно.
Скопировать
Atmosphere report, Captain.
A fraction richer in oxygen than usual for us, but otherwise normal.
This vault was constructed about a half million years ago.
Состав атмосферы, капитан.
В ней больше кислорода, чем мы привыкли, но в остальном - норма.
Это укрытие создано около полумиллиона лет назад.
Скопировать
I don't like to interfere in other people's business. And besides, I haven't quite understood...
You understand, Professor, the richer they are the worse they are.
Do you know what it's like to be vulgar on the inside?
Мне не нравится вмешиваться в вещи, которые меня не касаются, но я не совсем понял...
Все вы поняли, профессор. Чем они богаче, тем они отвратительнее.
Вульгарны. Вульгарны внутри. Знаете, что это значит?
Скопировать
- No!
If this pastry is to bear my name, it must be richer.
More cream.
- Нет!
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
Больше крема.
Скопировать
I know what you know.
He´s rich. invested in the freeways, which´ll make him richer. why?
I just keep hearing rumors, you know.
Петчет? Я знаю то, что и ты знаешь.
Он очень богат, вкладывает деньги в сооружение скоростных дорог что делает его ещё более богатым.
Я всё слышу всякие слухи:
Скопировать
Now I know in part, then I shall understand fully, even as I have been fully understood.
Sarah to be your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer
I now pronounce you husband and wife.
Теперь я знаю отчасти тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.
Лео, согласен ли ты взять в жёны Сару? Делить с ней радость и горе нищету и богатство отныне и до смертного часа любить и беречь.
Объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
You have focus.
And suddenly the light becomes sharper... sounds are richer... and you are filled with... the deep, powerful
I've only felt that way one other time.
И, вдруг,..
...свет становится резче, звуки отчётливее и тебя наполняет глубокое, мощное ощущение жизни!
Где?
Скопировать
- Dearly beloved, we are gathered here today to witness the joining of these two good people in holy matrimony.
Bilko to love, honor and cherish, for richer or poorer, in sickness and health...
- Think we're moving too fast?
...чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
Рита Роббинс, берешь ли ты Эрни билко в законные мужья и обещаешь любить его в горести и в радости... - Думаешь все идет слишком быстро?
- Беру.
Скопировать
Jane and little Matthew.
The rich get richer.
Probably have maid's quarters before the night is through.
Джейн и малыш Мэтью.
Богатые становятся богаче.
Скоро им понадобится много слуг.
Скопировать
What happened to survival of the fittest?
What happened to the rich getting richer and the poor getting poorer?
Whatever happened to pure, unadulterated greed?
А как же естественный отбор?
Как же то, что богатый становится богаче, а бедный беднее?
Что случилось с чистой, неподдельной жадностью?
Скопировать
We made the deal.
We're richer and more powerful than ever!
I'm the king of the...
Мы заключили сделку.
Мы богаче и влиятельнее чем когда-либо!
Я король...
Скопировать
-Not bad at all.
We just became richer than the king of Spain.
You know, speaking of kings, the chief and high priest seem a bit, uh, tense.
- Совсем неплохо.
Мы богаче короля Испании.
Кстати, о королях... Вождь и жрец не слишком ладят.
Скопировать
It was because they needed us.
They needed us to build their cities and subways and to make them richer.
The Carnegies and Rockefellers needed worker bees. There we were.
Нет, потому что мы были ей нужны.
Нужны, чтобы строить города, рыть подземки и приносить деньги.
Карнеги и Рокфеллерам нужны были рабочие пчелки - а тут и мы.
Скопировать
which, banned by the Cardinal, still meets in secret.
As prince of the blood, he is a royal threat and richer than I.
How I loathe these long, hypocritical faces!
...запрещённое кардиналом, но по-прежнему собирающееся тайно.
Он весьма опасен, будучи принцем крови. И он богаче меня.
Я ненавижу эти постные, ханжеские физиономии.
Скопировать
The only one, according to your paintings.
I admit that the human universe is infinitely richer than my meagre palette.
For instance, I do absolutely no justice at all to the nervous Nellies and the shrinking violets, the saints...
И, очевидно, единственная, судя по вашим картинам.
Послушайте, я признаю, что человеческая вселенная неизмеримо богаче, чем моя скудная палитра.
Например, я совершенно не могу по достоинству оценить трепетные крылья, увядающие фиалки и лики святых.
Скопировать
-It's a Bordeaux.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
-All right, here's one. Twelve dollars.
- Это Бордо.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
- Ладно, вот оно. 12$.
Скопировать
Bartender's laughing.
He's $300 richer. He's like...
Piss dripping off his face.
Бармен смеется.
Он стал на триста баксов богаче.
Моча стекает по его лицу...
Скопировать
In fact, you can tell us all to go fuck off and walk right out that goddamn door.
But if you wait 60 seconds before you do it, you're gonna be $100 richer.
Ted, you're gonna do whatever you wanna do.
Ты можешь нас всех послать и выйти через эту дверь.
Но если ты подождёшь ещё 60 секунд, то станешь на 100 долларов богаче.
Ты вправе делать то, что хочешь.
Скопировать
Faster, horsey, faster!
For richer or poorer in sickness and health. As long as you live?
I do.
Быстрее, лошадка, быстрее!
Любить и заботиться друг о друге в богатстве и бедности в здравии и болезни, пока смерть не разлучит вас?
Да-да.
Скопировать
And do you, Roger take this woman, Clarice to be your lawful wedded wife?
To have and to hold for richer, for poorer and in sickness and in health as long as you both shall live
Oh, God!
А ты, Роджер берешь эту женщину, Кларис в свои жены?
Чтобы любить и заботиться друг о друге в богатстве и бедности здравии и болезни пока смерть не разлучит вас?
О, Боже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов richer (ричо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы richer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
