Перевод "rooftops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rooftops (руфтопс) :
ɹˈuːftɒps

руфтопс транскрипция – 30 результатов перевода

Like there are fucking stripes on his sleeve.
You guys need to get up on those rooftops today.
See what these mopes are using for phones.
Как будто у него сержантские нашивки на рукаве.
Ребята, вставайте и отправляйтесь на крыши.
Смотреть, как эти придурки звонят по телефону.
Скопировать
But we can't listen to anything unless we know one of our targets is using the phone.
So we gotta be out there on those rooftops for hours... watching these assholes talk on the phone?
Yep.
Но мы не имеем права ничего прослушивать пока не убедимся, что телефоном пользуется объект прослушивания.
И поэтому мы должны часами торчать на крышах... глядя как эти засранцы болтают по телефону?
Да.
Скопировать
I don't dump people.
You either go out on those rooftops today to watch payphones with the others... or you go over to the
-Medical?
Я не сливаю людей.
Или ты сегодня же отправляешься со всеми на крыши следить за телефонами... или ты идешь в санчасть на освидетельствование.
-В санчасть?
Скопировать
-For alcohol abuse.
Either dry yourself out or go up on those rooftops wet.
Take a few minutes and think on it.
-На злоупотребление алкоголем.
Или сдавайся, или лезь на крыши.
Посиди пару минут, подумай.
Скопировать
No time.
-Rooftops? -No.
I've got a plan. Stay here.
- По крышам? - Нет.
У меня есть план.
Оставайся здесь, жди сигнала.
Скопировать
And you're the most important coachman in all of Rome.
I want to shout it from the rooftops:
"See this kid here?
А вы самый важный извочик во всем Риме
Я хочу закричать на весь мир:
"Видите этого парня?
Скопировать
Will you be quiet.
I'll shout it from the windows, from the rooftops. Let all Paris know it!
Thief, thief, thief!
Замолчи!
Я буду кричать об этом на каждом углу - пусть знает весь Париж!
Вор, вор, вор!
Скопировать
Some plain furnished rooms are our home
A warehouse and rooftops below From our little window
Meet the eye Vacations we spend close at hand
Лишь окошко одно смотрит молча во двор.
Мы свободные дни проводим в тиши, И папаша с маман живут в глуши,
Но свет её глаз заслоняет всё,
Скопировать
"Dateline, Montmartre. Here in a garret..."
The tumbled rooftops..."
You're gonna laugh, but this writing is so shaky it looks like you wrote with a quill pen.
"День сегодняшний, Монмартр На монсарде..."
- Читай дальше - "Откуда видны крыши... множество крыш..."
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
Скопировать
Never need a reason, never need a rhyme Up on the railing, step in time
Over the rooftops!
Over the rooftops, step in time Over the rooftops, step in time
Это мы и раньше делали не раз. Вдоль по перилам, вместе в пляс.
Выше и выше!
Выше и выше, вместе в пляс. Выше и выше, вместе в пляс.
Скопировать
Over the rooftops!
Over the rooftops, step in time Over the rooftops, step in time
Never need a reason, never need a rhyme
Выше и выше!
Выше и выше, вместе в пляс. Выше и выше, вместе в пляс.
Это мы и раньше делали не раз.
Скопировать
Never need a reason, never need a rhyme
Step in time Over the rooftops, over the rooftops
Link your elbows!
Это мы и раньше делали не раз.
Вместе в пляс. Выше и выше, выше и выше.
Крепче руки!
Скопировать
We no longer sit in church staring terrified at the frescoes of the devils.
The witch no longer flies away on her broom over the rooftops.
But isn't superstition still rampant among us?
И не пугают нас больше картинки с чертями.
А над крышами не промелькнёт хвост от метлы...
Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий?
Скопировать
And halfway in light
On the rooftops of London coo, what a sight
I do wish we could go up there.
проходит черта.
Гпяньте сверху на Лондон. Вот красота!
- Хотела бы я там побывать.
Скопировать
Look at what I found in the armoir!
Don't yell it from the rooftops!
- Valerie's cheating on me, Papa!
Это я только что нашел в шкафу.
Не стоит об этом кричать.
- Папа, Валери мне изменяет. - Что?
Скопировать
"I sound... "my barbaric...
"over the rooftops... of the world. "
W.W. Uncle Walt again.
"Я кричу... по-дикарски...
"эге-гей"... и мой крик несётся... над сводами мироздания."
Всё тот же, дядюшка Уитмен.
Скопировать
It seems like a long shot that he'd come back to the same roof.
I mean, there are a lot of rooftops in San Francisco.
Most of them are locked.
Не думаю что он придёт на туже крышу.
В Сан-Франциско много разных крышь.
Вход на большенство из них будет закрыт.
Скопировать
If she lives, she'll be blind and scarred for life.
- He ran off across the rooftops.
Lock up.
Если она выживет, она останется слепой и изуродованной.
-Он убежал через крышу.
Никому не открывай.
Скопировать
Yes, Mario. Yes.
I want to scream it from the rooftops. In fact, want me to start now?
Fedora and I are getting married!
Да, Марио.
Я хочу кричать от радости.
Мне начать сейчас? Федора и я - женимся!
Скопировать
MAN #1: Follow Three, give me a visual sweep.
PILOT: Striker One, rooftops 125 to 136 clear.
- Keep them clear.
[ Первый по рации ] Следуй за третьим, мне нужно видеть местность.
[ Пилот ] Первый, крыши домов от 125 до 136 чистые.
- Смотри там.
Скопировать
Roger We'll take it
Watch out for skinnies They're on the rooftops
They're in prayer but not for much longer
Понял. Выполняем.
Берегитесь тощих. На крышах их полно.
Они молятся, но это ненадолго.
Скопировать
Seriously.
Or maybe we'll raise them as pets and then fly them from the rooftops.
-Would you wrap them up?
Я не шучу.
Нет, скорее всего, мы вырастим их и выпустим на волю.
- Пожалуйста, заверните их.
Скопировать
I'm going to issue a press release.
Not before I shout it from the rooftops.
Here's Dad.
Я выпущу пресс-релиз.
Не раньше, чем я прокричу об этом со всех крыш.
Папа идёт.
Скопировать
Superman is flying over Metropolis.
He's horny and checking out the rooftops.
He sees Wonder Woman sunning herself on the roof of the Justice League.
Супeрмeн лeтит над Мeтрополисом.
Он возбуждeн и осматриваeт крыши.
Он видит Чудо-жeнщину, загорающую на крышe здания Лиги правосудия.
Скопировать
I had just escaped the "sex on the first date" curse.
That weekend, I was out with a man... whose name I wanted to shout from the rooftops.
Let me get this straight. Your picture is going to be on a bus?
Я избежала традиционных последствий секса на первом свидании.
В субботу я встретилась с мужчиной... чье имя мне хотелось кричать с окрестных крыш.
- Я не понял, твоя фотография будет висеть на автобусе?
Скопировать
- Oh, this is great. Aren't you thrilled?
I'd be shouting it from the rooftops if I weren't saving my instrument.
- Oh, thank you.
Разве ты не в восторге?
Я бы орал об этом во всё горло, но боюсь его надорвать.
- О, благодарю.
Скопировать
You did this!
Did you have to shout from the rooftops that the war is over?
Look where it got us!
Ты в этом виноват!
Надо было орать с крыши, что война окончена?
Смотри, что с нами стало.
Скопировать
Here's Wendy Walsh with a special report.
Hundreds of UFO fanatics have gathered on rooftops in Los Angeles to welcome the new arrivals.
Oh, God! I hope they bring back Elvis!
Специальный репортаж от Венди Уолш.
Сотни фанатов НЛО собрались на крышах Лос-Анджелеса, чтобы поприветствовать пришельцев.
Надеюсь, они привезут с собой Элвиса!
Скопировать
You was with the marquis de Carabas
On the rooftops.
Eh? I'm Old Bailey.
Ты был с маркизом де Карабасом.
На крыше. Да?
Я Старый Бэйли.
Скопировать
When our blood races, When our heart stops,
We´re ready to shout it from the roof tops.
We are delicate souls, two romantics in love with art, music and antics.
- Вызвать удар молнии. - Или дикую страсть.
Мы обе готовы потерять рассудок.
У нас обеих деликатная душа. - Страстные артистки. - Певицы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rooftops (руфтопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rooftops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить руфтопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение