Перевод "move through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение move through (мув сру) :
mˈuːv θɹˈuː

мув сру транскрипция – 30 результатов перевода

Relax your strokes, Lena.
Find the areas of tension within the pose, and then feel the contours as you move through them.
Okay.
Ослабьте взмахи, Лина.
Найдите области напряжения в позе, а затем почувствуйте контуры, ибо вы двигаетесь через них.
Ладно.
Скопировать
What's wrong ?
You remember, last week on the radio broadcast, they said that terrorists used fake FBI badges to move
I've seen one of those badges.
Что случилось?
Помнишь, на прошлой неделе в радиосообщении говорили, что террористы использовали фальшивые значки ФБР для безопасного передвижения.
Я видел один из этих значков.
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
And I have remained safe.
But every second of every day that I move through this jungle, or even at the tent, I am right on the
And I am so thankful for every minute of every day that I found the bears and this place, the Grizzly Maze.
И я остался цел и невредим.
Но каждый день, каждую секунду, пробираясь сквозь эти заросли, или даже находясь в палатке, я подвергаю себя опасности страшных телесных повреждений или даже смерти,
и я так благодарен за каждый день, каждую минуту, что я открыл для себя медведей и это место, Лабиринт Гризли.
Скопировать
- Well, sir, all right.
- Stakes will slowly move through you...
- Well, well, well, well...
- Хорошо, пан, хорошо.
- Колы будут медленно проходить у вас внутри...
- Так-так-так-так...
Скопировать
Brenda, soul twin only means... that your father and I made an agreement in another world... to meet again in this world and walk through it together.
And so now, we have to stop walking alongside one another... and turn and face each other, and move through
But how will you see where you're going?
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Поэтому мы должны прекратить идти рядом, нам нужно повернуться друг к другу, чтобы дальше идти лицом к лицу.
Как же вы увидите, куда идти?
Скопировать
Now, you've complained that this planet is a mineralogical treasure house if you had the equipment to get at it.
Well, gentlemen, the Horta moves through rock the way we move through air, and it leaves tunnels.
The greatest natural miners in the universe.
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
Господа, Хорта движется сквозь камень, как мы сквозь воздух, оставляя тоннели.
Это величайшие шахтеры во всей Вселенной.
Скопировать
You-- you move through walls or something.
Ghost, if I couId move through walls, do you think I'd be in here?
This is important, where did you find him?
Может,ты через стены проходишь.
Призрак,если б я проходила сквозь стены,думаешь я бы не сбежала?
Это очень важно.Где ты его нашла?
Скопировать
Why did you say, 'That's too bad' ?
If you can't move through your fear and connect with yourself, there's absolutely no way you're going
Listen to me.
Пoчему вы сказали: "Да, неважнo"?
Раз тpуднo oдoлеть стpах и быть честнoй с сoбoй,.. ...тo не пoлучится и кoнтакта с паpтнёpoм.
Этo азбука.
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
Trust me.
If that turd Daniel Madigan can move through parallel worlds, so can I.
In, steal whatever I want, and out again.
Поверь мне.
Если эта мразь Дэниел Мэдиган может ходить через параллельные миры, значит и я могу.
Вошел, украл то, что я хотел, и вышел.
Скопировать
He doesn't have enough ships to maintain the network.
If we act quickly, we can move through.
Commander?
У него недостаточно кораблей для поддержания сети.
Если действовать быстро, мы сможем проскочить.
Коммандер?
Скопировать
You can't use it in that context.
You need to move through the piece.
Kafka, come and sit with us.
Ее и не должно быть.
Так задумано.
КаФка! Садись с нами.
Скопировать
I'd be concerned if he were human.
Let a wave of relaxation move through your body now... as you go down even deeper.
And five, going way, way down deep.
- Я бы заволновался, будь он человеком. - Твои глаза закрылись.
Позволь себе погрузиться.
Пусть расслабляющая волна пройдёт через твоё тело погружая тебя ещё глубже.
Скопировать
So, back to the timeline.
Hurry, let's move through this.
David!
Ладно, возвращаемся к беседе.
Давайте пройдем через это.
Дэвид!
Скопировать
It just keeps getting worse and worse...
♪ And now we can move through it
The impossible dream.
И всё только хуже и хуже.
О...
Это нереально!
Скопировать
Sitting Bull, Crazy Horse, and the man himself, the genius Geronimo.
Stock your minds, boys, and you can move through the world... resplendent.
Clarke, define "resplendent."
И сам человек - гениальный Джеронимо.
Обогащайте свой разум, мальчики, и вы сможете увидеть мир во всем великолепии.
Кларк, дай определение слову "великолепие".
Скопировать
I can't resist.
You usually move through here so quickly.
I have so many questions I want to ask you.
Я не могу устоять.
Обычно вы так быстро уходите отсюда.
А у меня к вам накопилось столько вопросов.
Скопировать
- How's today, then?
And we do these things, move through this life. I'm gonna need your help, Phil.
You got to help me on something today.
- Хреновые мои дела.
Мне сегодня нужна твоя помощь.
Я весь внимание.
Скопировать
I correct a wrong or right a situation... then I'm a happy cop.
And we move through this life, we should try and do good.
Do good.
Тогда я счастлив.
Жизнь еще продолжается. Значит, мы еще можем творить добро.
Творить добро.
Скопировать
This is actually what I called you in to discuss.
Since your immune system's been so compromised by the anemia, you could move through the stages fairly
Well, that's just speculative, right?
Это я и хотела с вами обсудить.
Поскольку ваша иммунная система сильно ослабла после анемии, вы можете проходить стадии намного быстрее.
Это только гипотетически, так?
Скопировать
Sorry, sir.
I'm just, I'm super pumped because I've used my complete and total bad-assery-ness to bust a move through
And I bet she was strangled during a rendezvous.
- Простите, сэр.
Я просто так нервничаю, потому что пустила в ход всю свою охрененность, чтобы перелопатить тонны бюрократических бумажек, и узнала, что Сара Янг, уличная проститутка из Сент Пола - прям скороговорка вышла - была убита в прошлом году.
Бьюсь об заклад, её придушили во время встречи.
Скопировать
- I have met in the bar.
Do you move through the bars to make acquaintances?
- In Café clicking perhaps?
- Я познакомилась с ним в баре.
Так ты сейчас ходишь по барам и знакомишься там с мужчинами?
- Наверное, в кафе "Клик"?
Скопировать
It is all in here, isn't it? Spikes!
"These move through the ground to cover the seeds after they have dropped.
"This has chunky treads, to grip bumpy or sloppy ground."
Здесь всё, что нужно, не так ли?
Они движутся через землю, чтобы закопать семена, после того как те были посеяны.
На них есть короткие зубцы,чтобы копать неровную, или рыхлую землю
Скопировать
Valley of the shadow of death.
But what the word of God does make very clear... is that, as we move through such times...
"the Lord is my shepherd."
Долине смертной тени.
Но слово Божье говорит очень ясно, что когда мы переживаем такие времена...
"Господь - пастырь мой.
Скопировать
Your selection by Video Production News is evidence of the hiring committee's recognition of your employment history and unique personal qualities.
It is my hope that through hard work and commitment, you will move through the intern program and continue
I can tell you from experience that the surest way up the ladder is to listen carefully and follow my orders.
То, что вы выбраны "Видео Продакшен Ньюс" - есть свидетельство того, что комитет заметил ваш опыт работы и уникальные личные качества.
Надеюсь, что работая, не покладая рук и отдаваясь делу, вы успешно пройдёте стажировочную программу и продолжите преследование карьерных целей в качестве полноценных работников "Видео Продакшен Ньюс".
Исходя из своего опыта, скажу, что верный способ взобраться по карьерной лестнице таков: внимательно слушайте и исполняйте мои приказы.
Скопировать
Breacher up!
Hey, once you all gain entry I can't see shit so take it slow and move through your target.
- Understood.
Приготовились.
Когда войдете внутрь, я ни хрена не увижу, так что не торопитесь и ищите тщательно.
- Вас понял.
Скопировать
- What is this?
- The Greys move through me.
You do not have to question me.
-Что это?
- Это Серые передали через меня
Не задавай мне вопросы.
Скопировать
We have 5 of these.
Just move through mud.
Keep the lower back drawn down, navel into the spine.
Медленно.
Ноги прямые.
Поясницу не отрываем от пола.
Скопировать
Feel the energy in the trees around us.
Feel it move through your body.
Feel us becoming stronger, as one.
почувствую энергию деревьев, что нас окружают.
Почувствую, как она наполняет твое тело.
Чувствуешь нашу нарастающую силу, как одного целого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов move through (мув сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение