Перевод "saddles" на русский
saddles
→
седло
седловина
взвести
седлать
взводить
Произношение saddles (садолз) :
sˈadəlz
садолз транскрипция – 30 результатов перевода
Know something, you might not believe it, but I'm a one woman-one-mattress guy, I am.
Real gaucho men, can sleep in a cot or up against their saddles.
- Some fellas can sleep anywhere. - That's for sure.
У меня вообще главные жизненные принципы - одна баба - один матрац.
Настоящий гаучо может спать хоть на раскладушке, хоть в седле.
Некоторым вообще пофигу где спать.
Скопировать
- No.
- But I got horses and saddles for them.
- We'll need them, they won't.
- Нет.
- Но у меня для них приготовлены лошади и седла.
- Нам они пригодятся, им - нет.
Скопировать
At my command... Ready to mount...
On your saddles!
It's an ambush!
Седлать лошадей!
Садись!
Засада! На помощь!
Скопировать
Yes, sir.
"The Producers", "Blazing Saddles", "Young Frankenstein"...
- Colonel Sandurz, may I speak with you?
Есть, сэр.
"Продюсеры", "Сверкающие седла", "Молодой Франкенштейн"...
- Полковник Сандруз, могу я с вами поговорить?
Скопировать
Horses in my country are like Yahoos in yours, beasts of burden.
We put iron on their feet so they can walk our stony roads, and saddles so they can be ridden.
- They had no choice! Horses are broken when they're young.
Я понял, что после этого со словами обращаешься осторожнее.
Я пытался описать Госпоже наше общество. Что я был доктором, который лечит больных.
Но ей было трудно понять природу болезни, потому что в обществе Гуигнгнмов их не существует.
Скопировать
And why not?
It worked in Blazing Saddles.
That's good.
А почему нет?
Он это заслужил.
Хорошо.
Скопировать
Why are you unhorsing yourself?
You'll have a lot of saddles and nothing to put them on.
- Oh, I'm fed up.
Почему ты продаёшь лошадей?
У тебя куча сёдел, но их не на кого одеть.
- О, я сыта по горло.
Скопировать
- Sir.
- Boots and saddles.
- Aye, sir.
- Сэр.
- Седлать лошадей.
- Да, сэр.
Скопировать
Okay, take it easy, Alonzo.
All you horse dancing people, sit in your saddles if you will.
The rest of you, welcome to your new departments.
Ладно, расслабься, Алонзо.
Все, связанные с конными танцами, могут вернуться назад в седло.
Всем остальным добро пожаловать в ваши новые департаменты.
Скопировать
But, those saddles, they're not really for girls, are they?
I mean, I think, every time you sit in one of those saddles, it's basically like letting Boris finger
That's funny.
Но, те седла, они не совсем для девочек, не так ли?
Я имею в виду, я думаю, каждый раз, когда ты сидишь в одном из этих седел, это в основном как позволить Борису тыкать тебя.
-Это смешно.
Скопировать
A cow.
The saddles we just got in... made from the finest leather.
We call 'em "cows." Grab yours, so at least the ride into doom will be a soft one on your backside.
Коров.
Седла, которые мы получили, сделаны из прекрасной кожи.
Мы называем их "коровами". Разбирайте седла, чтобы хоть ваш последний выезд был мягким.
Скопировать
Who could live more fully... love more deeply, or celebrate so well as the hunter with his horse and his hounds?
So now, my dear friends, on your saddles!
Come in.
Кто бы мог жить более полно... любить сильнее и ликовать столь же радостно, как охотник на коне и со сворой псов?
А теперь, мои дорогие друзья,.. ...по коням!
Войдите.
Скопировать
You got it, sir.
Dad, this is actually a little more important than building saddles.
Lesson two.
Сейчас устрою.
Папа, это немного важнее, чем седла.
Урок второй.
Скопировать
Mom, you'd never even recognize it.
Where we used to make weapons, we now build saddles, wing-slings.
We even fix dragon teeth!
Мама, ты бы даже не узнала остров.
Там, где раньше ковали оружие, мы строим загоны и лазареты.
Мы даже лечим драконам зубы!
Скопировать
But then I became very serious about them in my 20s.
Uh, little known fact-- you know, they don't actually wear saddles like they do in cartoons.
- Can I show you something?
Но всерьез ими увлекся после двадцати.
Знаешь, небольшой факт - на самом деле на них нет седла, как в мультиках.
- Можно тебе кое-что показать?
Скопировать
Do you so rank the war a perfect one?
The Seljuk's have nothing to lose but the beasts beneath their saddles.
You have an entire civilization.
Так вы оцениваете войну, о несравненный?
Сельджукам нечего терять, кроме зверей под их седлами.
Вам же целую цивилизацию.
Скопировать
Thank you, Barclays Bank.
But, those saddles, they're not really for girls, are they?
I mean, I think, every time you sit in one of those saddles, it's basically like letting Boris finger you.
Спасибо, Банк Барклея.
Но, те седла, они не совсем для девочек, не так ли?
Я имею в виду, я думаю, каждый раз, когда ты сидишь в одном из этих седел, это в основном как позволить Борису тыкать тебя.
Скопировать
- BUT YOU HAVE JUST GIVEN ME AN IDEA.
YOU BOTH NEED TO WALK A MILE IN EACH OTHER'S SHOES, OR IN THIS CASE, SADDLES.
- PERFECT.
Но вы подали мне идею.
Каждый из вас, должен пройти милю в ботинках другого, или, в нашем случае, в седле.
- Идеально.
Скопировать
I'm not sure Ziva's ready for the full-on Mel Brooks
Blazing Saddles experience.
I don't know how you can think of eating at a time like this.
Не думаю, что Зива готова к настоящему опыту
"Сверкающих седел" Мела Брукса.
Я не понимаю, как вы можете думать о еде в такое время.
Скопировать
As you wish.
Can you take these saddles off, Boo?
It's not a bad haul for half a day's work, huh, Dad?
Как пожелаете.
Можешь снять эти седла, Бу?
Неплохой улов за полдня работы, да, пап?
Скопировать
Makeup?
Tampons and pony saddles?
Breast organizers?
Косметика?
Тампоны и сёдла для пони?
Лифчик-органайзер?
Скопировать
That's why you should let Gobber do what Gobber does best.
I've been making saddles since you were in diapers.
In fact, I made your diapers.
Вот почему ты должен дать Плеваке делать то, что Плевака делает лучше всего.
Я делал сёдла с тех пор, как ты был в подгузниках.
Собственно, я сделал твои подгузники.
Скопировать
- To hold flower paint.
- Weave saddles and satchels.
- For birdies, you see.
- Для цветочной краски.
- Сплетаем седельца и сумки.
- Для птичек, знаете ли.
Скопировать
We...
We will ride with bandits in South America with rough diamonds hidden in our saddles.
There are islands, you know, where there are undiscovered tribes, places no one has explored.
Мы...
Мы будем ездить с бандитами по Южной Америке с необработанными алмазами в седельных сумках.
А ещё, знаешь, есть острова, где живут неизвестные племена, места, в которых никто никогда не бывал.
Скопировать
What's that?
It's one of those vibrating saddles that women sit on to give them, like, super intense orgasms.
Check it out.
Что это?
Сидение с вибратором. На которое девушки садятся, чтобы получить супер-оргазм.
Смотри.
Скопировать
give us unlimited bailout money or the economy dies.
money -- is what I call the suicide threat where, you know, if anybody has ever seen the movie Blazing Saddles
he takes out his gun, points it at his head and says, you know, "Don't move or I'll shoot."
дайте нам неограниченные средства на спасение банков, или экономика погибнет.
То, что используется, это то, что я называю - пытаться получить деньги - я называю это угрозой самоубийства, когда, вы знаете, если кто-нибудь видел фильм "Сверкающие седла"
когда шериф окружен враждебными людьми из городка, он вынимает ружье, приставляет его к своей голове и говорит: "Не двигаться, или я буду стрелять".
Скопировать
What's that?
Fucking camel saddles merchant!
Someone stole our camera!
Теперь мы одновременно находимся в двух местах!
Вон там, там. Что это?
Смотри! Черт возьми! Что это?
Скопировать
That's because you have a saddle.
Saddles!
Saddles?
Это потому, что у тебя есть седло.
Сёдла!
Сёдла?
Скопировать
Horse, donkey, and now dragon.
But these saddles are special.
They're like my children.
Для лошадей, ослов, и сейчас для драконов.
Но эти сёдла особые.
Они мне как дети.
Скопировать
Hey, you never know, bud.
Maybe Gobber finally looked at my plans and is actually making the saddles better.
Or not.
Эй, кто его знает, приятель.
Может быть Плевака наконец-то посмотрел в мои чертежи и на самом деле улучшает сёдла.
Или нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов saddles (садолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saddles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить садолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение