Перевод "scheduled" на русский
Произношение scheduled (шэдюлд) :
ʃˈɛdjuːld
шэдюлд транскрипция – 30 результатов перевода
No names are used here.
He's a man I think I knew - a man who is scheduled to die, and therefore better fitted than I to say
A character witness?
Здесь не используются имена.
Это человек, которого, полагаю, я знаю - человек, которому назначили время умирать, И все же он лучше меня способен сказать, то, что нужно сказать.
Свидетель, способный рассказать о репутации?
Скопировать
One moment, sir.
Commodore, I believe you were scheduled for medical examination.
- Mr. Montgomery. - Sir?
Минутку, сэр.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
- Мистер Монтгомери.
Скопировать
- Got the micro, sir?
- Transmission's scheduled.
- Was it cleared?
- Принесли микропленку, сэр?
- Передайте по графику.
- Она была одобрена Правлением? - Будет.
Скопировать
Perhaps they weren't expecting us.
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
Может, они не ждали нас?
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Скопировать
I know, Bones. But there's nothing I can do about it.
Then I insist you make your scheduled rendezvous with the Enterprise.
Miss Hedford, we'll do what we can when we can.
Я знаю, Боунс, но ничего не могу сделать.
Я требую, чтобы вы держали курс на "Энтерпрайз".
Мисс Хедфорд, мы сделаем все возможное.
Скопировать
This is the 5:30 news summary, Cape Kennedy.
The first manned moonshot is scheduled for Wednesday, 6 a.m. Eastern Standard Time.
All three astronauts who are to make this historic...
Это новости в 17:30 в Кейп Кеннеди.
Первый полет на луну назначен на среду, в 6 утра по восточному времени.
Все три космонавта, которые войдут в историю--
Скопировать
- All right.
We leave as scheduled.
- I don't know, sir.
- Отлично.
Вылетаем по расписанию.
- Не знаю, сэр.
Скопировать
Although I would like to meet this man of such uncommon valor and tell him how much I admire his purpose,
I am unfortunately scheduled to go to Lord Doi's residence at this hour.
Extend to him every courtesy of this house, and have all our retainers witness his final act, that they may remember it as a proud example."
"Я бы с радостью повидал этого на редкость доблестного человека "и сказал бы ему, как я восхищаюсь его волей.
"Но, к сожалению, мне нужно ехать на срочную встречу с господином Дои.
"Окажите ему все почести в этом доме, "и пусть все наши воины станут свидетелями этого действия. Так им это запомнится и послужит достойным примером."
Скопировать
Wherever that signal's coming from, we'll find it.
Recovery 8 was not scheduled for lift off until three months from now.
They'll have to speed it up.
Неважно откуда идет сигнал, мы его найдем.
Восстановление 8 запланировано отправить через три месяца.
Им придется поторопиться.
Скопировать
where you will played in the tournament.
Airport "Great Wasiuki"... to scheduled and charter flight around the world including Rio de Janeiro
Try to imagine it!
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию,
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн.
Вы только представьте себе!
Скопировать
Oh, no, I'm not...
I'm not scheduled to leave until tomorrow morning.
Tomorrow? Oh.
Нет...
Я улетаю завтра утром.
Завтра?
Скопировать
Why won't he land?
His arrival is scheduled at 9:00.
There're still 3 minutes left.
Почему он не садится?
Прибытие назначено на 9:00.
Осталось ещё 3 минуты.
Скопировать
- You can't keep doing this to me. - Listen to me, Cindy.
Last month you scheduled me for seven charity wingdings. 'I've made four - a good batting average.'
'I'm not a ball game. I'm your wife.'
Ты не можешь так поступить со мной Послушай, Синди.
В прошлом месяце ты запланировала 7 благотворительных приемов, я побывал на 4 х, по моему, не плохо.
Я тебе не игрушка Я твоя жена.
Скопировать
That, I'm afraid, was the end of the news.
Our next scheduled programme will be on August Bank Holiday, when Charlton Heston will wrestle His Holiness
Until then, all walk backwards into long shot while good night is given.
Ёто, боюсь, было концом новостей.
Ќаша следующа€ запланированна€ программа будет в августе, когда "арлтон 'естон будет боротьс€ с ≈го —в€тостью –имским папой за титул —портсмена √ода.
ј пока что всем спокойной ночи.
Скопировать
Father, with a ground speed of 620 miles per hour and a distance of 4,817 miles, it's a physical impossibility.
The captain was referring to scheduled flying time.
It'll be approximately seven and a half hours from takeoff.
Папа с путевой скоростью 620 миль в час и расстоянием 4817 миль, это физически невозможно. Ваш сын прав.
Капитан имел ввиду намеченное время прибытия.
Это примерно 7 с половиной часов после вылета.
Скопировать
Mr. Chekov, deflectors to full intensity.
Increase speed to achieve planet fall as scheduled.
Aye, sir.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
Набрать скорость и приблизиться к планете по плану.
Есть, сэр.
Скопировать
Oh, God.
They've scheduled an operation for tomorrow morning.
An operation to do what?
О, Боже.
Они назначили операцию на завтрашнее утро.
Какую именно операцию?
Скопировать
So I'll make a deal.
If you agree, I'll make Toyochiyo succeed as scheduled.
Woman.
Поэтому я хочу заключить сделку.
Если вы согласитесь, я сделаю Тоётиё, по вашему плану, преемником власти.
Женщина...
Скопировать
Tracking report: Capsules now approximately seven miles apart.
Eleven minutes from scheduled re-entry burn.
I wish I had your confidence.
Текущий отчет: сейчас капсулы на расстоянии приблизительно семи миль.
Одиннадцать минут до запланированного возвращения.
Мне бы твою уверенность.
Скопировать
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Controller Cornish could bring them to within one hundred yards... of their scheduled landing place.
As it is, all we know is that the space capsule is about... to land somewhere in the south of England.
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Управляющий Корниш сможет привести их в пределы одной сотни ярдов от места их приземления.
К тому же, все что мы знаем, это что космическая капсула находится где-то на юге Англии.
Скопировать
You?
I am scheduled to go on special assignment... with the mayor's department of investigations, detective
- That's gold shield.
А тебе?
Мне предстоит особое задание в отделе расследования мэра, отряда следователей.
- Да это же золотой значок.
Скопировать
The Black Knight won't be repaired till tomorrow afternoon.
Yeah, I have the banquet scheduled for 5:30, if that conforms.
What do folks do for companionly entertainment in this town?
Мы не починим Черного Рыцаря раньше чем завтра к обеду.
О, у меня на завтра запланировано застолье в 5:30. Это годится.
А где в вашем городе люди могут поразвлечься?
Скопировать
Amazing timing.
President flying all the way across the world... across the Atlantic Ocean... arriving almost exactly as scheduled
Mr. Speaker... the President of the United States.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Потрясающая точность. Президент пересёк весь мир,.. ..и весь атлантический океан, прибывая практически...
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
Скопировать
All right, Ensign, you're relieved.
Sir, I'm not scheduled to go off duty...
I said you're relieved.
Хорошо, энсин, вы свободны.
Сэр, мне не было предписано покидать пост.
Я сказал, вы свободны.
Скопировать
You're taking me with you into town tomorrow.
I don't have anything scheduled in town tomorrow, babe.
- I do.
Завтра возьмешь меня с собой в город.
У меня нет завтра дел в городе, детка.
У меня есть.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50361.7.
Lieutenant Tuvok hasn't reported for our scheduled rendezvous and we've been unable to contact him.
We're now considering other, more forceful, options.
Журнал капитана, звёздная дата 50361.7.
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
Теперь мы собираемся применить другой, более силовой метод.
Скопировать
Acknowledged.
The First Minister is scheduled to leave for the reception in half an hour.
The Wardroom will be scanned and secured well before then.
Понял.
По плану Первый министр отправится на прием через полчаса.
Кают-компания будет просканирована заранее и снабжена охраной.
Скопировать
I got to cut it short today, uh Otis.
My kid's scheduled for oral surgery.
I promised to take him over.
Мне сегодня надо уйти пораньше, Отис.
Нужно сына к доктору отвезти.
Я обещал.
Скопировать
He doesn't say why.
Data was only scheduled to observe the Ba'ku village for a week.
Geordi, set up a secure com-link to the Admiral.
Но не говорит, зачем они ему.
Дейта по графику должен был всего недельку пронаблюдать за деревней Ба'ку.
Джорди, соедини меня с адмиралом по прямой линии.
Скопировать
You'll get to present it.
We've scheduled an evidentiary hearing for tomorrow, 10:00.
Between now and that time you'd serve yourself well not to attack anybody.
У вас будет возможность их представить.
Слушание показаний завтра, в 10:00.
До этого времени постарайтесь ни на кого не нападать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scheduled (шэдюлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scheduled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэдюлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
