Перевод "scleroderma" на русский
Произношение scleroderma (склэроудемо) :
sklˈɛɹəʊdˌəmə
склэроудемо транскрипция – 25 результатов перевода
This may not be a crime, and this guy Stokes may not know anything about it.
Look, there is a condition called microstomia... small mouth... which is brought on by the disease scleroderma
It's the overproduction of collagen.
Это, возможно, не является преступлением, и этот парень Стокс может ничего не знать об этом.
Смотри, есть заболевание называемое микростомия... маленький рот... которое произошло от болезни склеродермия.
Это от переизбытка коллагена.
Скопировать
Then what is it?
anticentromere antibodies test, the test that caused us to change the treatment from blastomycosis to scleroderma
It wasn't what?
— Так в чём тогда?
Тест на антицентромерные тела. После которого мы сменили лечение с бластомикоза на склеродерму... Это был не...
"Был не" что?
Скопировать
But he seems like a pretty straight arrow to me.
I'm gonna need some propofol To prove that it's pulmonary scleroderma.
Then we all get to go home.
Но по-моему, он человек честный.
Мне нужен пропофОл, чтобы подтвердить фибрОз.
И мы пойдём по домам.
Скопировать
Got some good news.
The patient's scleroderma is responding to the anti-inflammatory meds.
His AST level has dropped a bit.
У меня хорошая новость.
Склеродермия реагирует на антивоспалительные средства.
Уровень АСТ слегка понизился. [Аспартат-аминотрансфераза]
Скопировать
But it could improve his kidney function, which would also lower his AST.
But not in kidneys damaged by scleroderma.
Which means it's not scleroderma.
Тестостерон не улучшил бы функцию печени. Но функцию почек мог улучшить. Что в свою очередь понизило бы уровень АСТ.
Но не в почках, поражённых склеродермией.
А значит, это не склеродермия.
Скопировать
But not in kidneys damaged by scleroderma.
Which means it's not scleroderma.
I have an interview in two hours.
Но не в почках, поражённых склеродермией.
А значит, это не склеродермия.
У меня собеседование через 2 часа.
Скопировать
Patient dead, or do I need to do anything?
He's got scleroderma.
It's not scleroderma.
Пациент умер или мне нужно что-то сделать?
У него склеродермия.
Это не склеродермия.
Скопировать
He's got scleroderma.
It's not scleroderma.
Wow, two days and you've already got two separate theories.
У него склеродермия.
Это не склеродермия.
Ух ты. Всего-то два дня, а у вас уже две разные теории.
Скопировать
It's because his kidneys got better from the testosterone.
Which rules out scleroderma.
When did you two come up with this?
А потому что его почки стали работать лучше от тестостерона.
Что исключает склеродермию.
Вы это вдвоём когда придумали?
Скопировать
She would have lung issues.
Scleroder ma inflames the tissue.
No skin or gi problems.
Склеродермия. Воспаляет ткани.
Нет проблем с кожей или ЖКТ.
Что она скрывает?
Скопировать
Dr. House, Heart Block Plus Liver Failure Could Mean Autoimmune.
Maybe Scleroderma.
Foreman, Does That Make Sense?
Доктор Хаус, остановка сердца и отказ печени может означат аутоимунное заболевание.
Может склеродерма.
Форман, в этом есть смысл?
Скопировать
Finally, We Have Video Evidence.
House, Heart Block Plus Liver Failure Could Mean Autoimmune, Maybe Scleroderma.
Foreman, Does That Make Sense?
Наконец-то, у нас есть видео подтверждение.
Доктор Хаус, остановка сердца и отказ печени могут означать аутоимунное заболевание, может склеродерму.
Форман, в этом есть смысл?
Скопировать
He have tiny testes?
Scleroderma.
His skin's darker, not lighter.
У него маленькие яички? Нет.
Склеродермия.
У него коже темнее, а не светлее.
Скопировать
Zollinger-Ellison doesn't fit better.
You don't want it to be scleroderma because that means he's going to die.
Patients die all the time.
Золлингер-Эллисон не подходит больше.
Просто ты не хочешь, чтобы это была склеродермия. Потому что это значит, что он умрёт.
Пациенты постоянно умирают.
Скопировать
Obviously, whatever this kid's got, it's something systemic.
Or systemic scleroderma.
Zollinger-Ellison fits better.
Ясно то, что болезнь у мальчика поражает весь организм.
Золлингер-Эллисон?
Золлингер-Эллисон больше подходит.
Скопировать
If he gets better, it's Zollinger-Ellison.
If not, it's scleroderma.
Zollinger-Ellison doesn't fit better.
Если ему станет лучше, это Золлингер-Эллисон.
Если нет — склеродермия.
Золлингер-Эллисон не подходит больше.
Скопировать
An intermittent rash- Could be 100 things.
If you add on that final symptom, It can only be pulmonary scleroderma.
What final symptom?
преходЯщая сыпь - вариантов масса.
Но с последним симптомом остаётся только фибрОз лёгких.
С каким последним?
Скопировать
It means he changed his mind at that point.
A single super-sized cyst ruled out a diffuse process like scleroderma or lupus.
Rule out diffuse processes, you're stuck with a single process affecting just the pancreas.
И значит, поменял своё мнение после этого.
Одиночная киста гигантского размера исключает такие процессы диффузии, как склеродермия или волчанка.
Исключим процесс диффузии - остаётся один процесс, поражающий только поджелудочную.
Скопировать
- Autoimmune is a big universe.
It could be anything from scleroderma to Churg-Strauss.
Whatever it is, we should start him on steroids, keep the swelling down.
Аутоиммунный синдром это большая вселенная.
Это может быть все, что угодно: от склеродермии до болезни Чарга-Штраусса.
Что бы это ни была, нам надо начать давать ему стероиды, чтобы не давать опухоли увеличиваться.
Скопировать
S.L.E. conference.
You were in New York last year for the scleroderma conference. I didn't hear anything from you.
Just wanted to say hi this time. You said it.
Конференция СЛЕ.
Ты был в Нью-Йорке в прошлом году на конференции по склеродермии, я ничего от тебя не слышал.
Просто хотел поздороваться на этот раз.
Скопировать
So what's mom's immune system really shooting at?
Scleroderma can cause cancer-fighting antibodies.
So can Churg Strauss, pretty much any auto-immune disease.
Итак, на что на самом деле охотится имунная система?
Склеродермия могла выработать антитела, которые борются с меланомой.
Это же может синдром Черга-Страусса, довольно много для аутоимунного.
Скопировать
I don't deserve such a good daughter.
Negative for scleroderma.
So, what did House want earlier?
Я не заслуживаю такой хорошей дочери.
Отрицательна на склеродермию.
Чего Хаус от тебя хотел?
Скопировать
Bought a suitably cruddy set of fife and drum napkin rings online.
Scleroderma?
Skin's fine. A.N.A. was negative.
Купил на ибее весьма корявый набор колец для салфеток с тематической раскраской.
— Склеродермия?
— Кожа в норме, тест на антитела чист.
Скопировать
It's obviously a neurological symptom.
Scleroderma, advanced to the point that it's affecting his brain?
Interesting.
Это, очевидно, неврологический симптом.
Склеродермия развилась настолько, что повлияла на мозг?
Интересно.
Скопировать
Interesting that you keep falling for it when I say "interesting."
The scleroderma part was idiotic-- we'd have seen skin involvement.
The interesting part is that you and Park agree, but you're not able to look at each other.
Интересно, что ты ведёшься каждый раз, когда я говорю "интересно".
Про склеродермию идея была идиотская... Мы бы заметили проявления на коже.
Интересно то, что вы с Парк соглашаетесь, но не в состоянии посмотреть друг на друга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scleroderma (склэроудемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scleroderma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить склэроудемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение