Перевод "prat" на русский
Произношение prat (прат) :
pɹˈat
прат транскрипция – 30 результатов перевода
Well, picasso will be riding his viking super roadster
And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере"
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
Скопировать
On May 21, at Iquique's anchorage, One of the most glorious events in our history took place.
That day, Commander Arturo Prat and his comrades... chose to sacrifice their lives rather than haul down
"As long as I live, this flag will fly in its place. And if I die, my officers will know their duty".
21 мая в порту Икике произошло одно из самых прославленных событий в истории нашей страны.
В тот день команданте Артуро Прат и его товарищи предпочли смерть бесчестию, что покрыло б их головы, приспусти они национальный флаг...
"Пока я жив, флаг будет там, где ему надлежит, а, если я умру, моим офицерам известен их священный долг".
Скопировать
"As long as I live, this flag will fly in its place. And if I die, my officers will know their duty".
Prat said to his men.
"Viva Chile!" they shouted.
"Пока я жив, флаг будет там, где ему надлежит, а, если я умру, моим офицерам известен их священный долг".
Сказал тогда Прат.
"Да здравствует Чили!"
Скопировать
To the shout of "Stand by for boarding, boys"
Prat jumped onto the enemy ship's deck.
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand.
По команде: "На абордаж!"
Прат прыгнул на палубу вражеского судна.
В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.
Скопировать
Going to war with what?
Have you forgotten those guns, you dozy prat?
You won't get away with this.
А с чем ты собираешься воевать?
Ты ружья-то что - забыл, придурок отмороженный?
Вы за это ответите!
Скопировать
Look at him, look!
What does that prat care about art?
That's why he's doing it.
Обожаю это место. Столько лицемеров.
Посмотри на него, посмотри!
А вот этот?
Скопировать
Surf it, smooth.
I feel like a total prat!
Hey, look at this, I fixed dad's chair.
Поглаживай ее, нежно.
Чувствую себя полным идиотом!
Эй, посмотри, я починил кресло отца.
Скопировать
Do this, do that.
Sometimes you make me feel like a complete prat.
- I think we're getting through to him.
Сделай это, сделай то.
Иногда вы заставляете меня чувствовать себя полным идиотом.
- Я думаю, нам надо с ним серьезно поговорить.
Скопировать
- Honey plums, it's me!
- Oh, you prat!
Whoa, whoa, hold on a minute.
Детка, это же я!
Вот козел!
Минуточку. Порядок, Тревор?
Скопировать
You can't change fighters.
So, no, I don't have my fight, do I, you fucking prat?
You can take bets at the fight.
Бойцов нельзя заменять.
Так что, нет, у меня нет моего боя, не так ли, ты, чертов идиот?
Вы можете принять ставки во время боя.
Скопировать
- For a whitey, yeah. You're right.
- You prat!
I know they're fucking Neanderthals, But we've got to face them.
- ƒл€ белого, да. ¬ы правы.
- "ы идиот!
я знаю, что они тупые неандертальцы, Ќо мы должны быть с ними.
Скопировать
Don't you over, ever, speak to me like that again.
I'm being a prat.
- What do you look like?
Ќикогда не говори со мной больше таким тоном.
я извин€юсь. я вел себ€ как идиот.
- Ќа кого ты похож?
Скопировать
Sounds that she could have used the commission.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless
Just watch your back, McKenna.
Похоже, ей было бы куда потратить комиссию.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Просто берегись, МакКенна.
Скопировать
Only trouble, the Brummies couldn't got off the coach.
Some prat leads a charge.
John, do you know who that might he?
¬от незадача, жители Ѕирмингема не смогли выйти автобуса.
Ќекий идиот возглавил нападение.
ƒжон, ты не знаешь кто бы это мог быть?
Скопировать
- Errol.
- Other one, prat.
- Duprey.
- Эррол.
- Фамилия, придурок?
- Дупрей.
Скопировать
We want a pheasant.
Listen, you young prat.
I ain't got no pheasants.
Нам нужен фазан.
Слушай ты, юный олух:
нет у меня фазанов.
Скопировать
With who?
It's a book, you prat.
I thought we were going down the Bierkeller.
С кем, с кем?
Книжка такая, дурачок.
А я думал, что мы прошвырнемся к Биркеллеру.
Скопировать
- I don't like the foreign muck anyway.
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
You couldn't organise a rape in a brothel!
Сегодня ты будешь голодать в качестве наказания! Я все равно не люблю это иностранное дерьмо!
Не смей со мной так разговаривать, идиот необразованный!
Ты бы даже изнасилование в борделе не смог организовать!
Скопировать
The French Revolution was easier to swallow than Napoleon.
Napoleon was a prat.
He threw everything away.
Французскую Революцию было проглотить легче, чем Наполеона.
Наполеон был идиотом.
Он все растратил, все пустил на ветер.
Скопировать
You haven't answered the question.
Despite what I look like, despite being a shaggy, irritating prat, I know how the world works, 0K?
0K?
Ты не ответил на вопрос.
Несмотря на то, что я выгляжу, как лохматый, раздражающий идиот, я знаю, как устроен мир, ведь так?
Ведь так?
Скопировать
You know full well it's the convention on Thursday.
I'll look a right prat if I haven't got any intelligent questions to ask.
We don't want you looking like a prat, Jeff!
Ты прекрасно знаешь, что в этот вторник будет съезд писателей.
Я покажусь полным идиотом, если не смогу задать ни одного умного вопроса.
Конечно, мы ж не хотим, чтоб ты показался идиотом, Джефф!
Скопировать
I'll look a right prat if I haven't got any intelligent questions to ask.
We don't want you looking like a prat, Jeff!
Why did you have to pick that creep as a role model?
Я покажусь полным идиотом, если не смогу задать ни одного умного вопроса.
Конечно, мы ж не хотим, чтоб ты показался идиотом, Джефф!
И почему ты выбрал этот фрика как образец для подражания?
Скопировать
He just stood there, laughing.
He said I was a prat for doing it.
You were.
Просто стоял и смеялся.
Сказал, что я настоящий кретин.
В точку.
Скопировать
Shit, I'm sorry P.
Well they made me look like a right prat on that bloody kids play programme.
And I was gunged!
Блин. Извини, По.
Я выглядела полной дурой на этом дурацком детском утреннике.
Как дерьма наелась!
Скопировать
I never knew."
You'll end up looking like a prat, cos you answered the phone.
I'm warning you, no good will come of it.
Мне никто не сказал".
И ты будешь в полной заднице, так как ответил на звонок.
Предупреждаю, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Скопировать
I'm in fuckin' Florida, right?
This Southern prat comes up and he's like er...
"Hey, England's small.
Я в чертовой Флориде, да?
Подходит чертов южанин
Эй, англичанин!
Скопировать
I'm sorry, Bridge.
I know I'm being a prat.
Look, I'm going to arrange a lovely car... to come and pick you up and take you back... to London after the party, OK?
Прости меня, Бриджит.
Я знаю, я вел себя недостойно.
Слушай, давай я договорюсь о шикарной машине... которая заберет тебя... с этой вечеринки и повезет прямо ко мне, в Лондон?
Скопировать
- But you walked around all day long.
the one time I accidentally headbutt an interviewee makes it to the programme, you're gonna look a prat
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
- Но ты ведь ездил целый день - Я не могу заснуть
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
Скопировать
They filmed hours of material and most of it is a good bloke doing a good job of work, and the one time I accidentally headbutt an interviewee makes it to the programme, you're gonna look a prat.
You headbutt a girl on telly and you're labelled a prat, and that's the game.
The BBC must have taken about eight hours' footage a day.
Они засняли много часов материала и в основном там был хороший парень, хорошо работающий, но один раз я случайно ударил головой интервьюера из этой передачи, и они сделали меня идиотом.
Если случайно ударишь головой девушку из телека - то тебя назначат идиотом, таковы правила.
BBC, должно быть, снимали около 8 часов в день.
Скопировать
Prepared like he said.
You normally put in the Noilly Prat (the vermouth), in the mixing glass so that the ice soaks up the
Then the whisky, a few drops of bitters...
Мы делали их так, как ему нравилось.
Обычно наливаете вермут "Noilly Prat" в шейкер, чтобы лед пропитался вермутом.
Потом виски, пару капель биттера...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prat (прат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
