Перевод "seaplane" на русский
seaplane
→
гидросамолёт
Произношение seaplane (сиплэйн) :
sˈiːpleɪn
сиплэйн транскрипция – 30 результатов перевода
Put your belt on.
Wow, look at the seaplane!
You're kidding?
Пристегнись.
- Ух-ты, гидросамолет! - Это не гидросамолет это твой урожай.
- Что, правда? - Чего сидишь? Беги, взлетай.
Скопировать
They shouldn't allow speedboats in the harbour!
It's a seaplane.
I think these flying people are absolutely marvellous.
Ракета? Зачем они пускают в гавань быстроходные катера?
Это не катер, это гидроплан.
Я всегда восхищалась этими лётчиками.
Скопировать
"The Chancellor's statement has announced hope has been abandoned for the aeroplane pilot, Mr Michael Seton.
Fishermen have salvaged wreckage believed to be parts of the Albatross, the seaplane built by Mr Seton
No-one, Dr Graham. No-one.
Как мы сообщали в 9-часовых новостях нет никакой надежды, что пилот мистер Майкл Ситтен жив.
Рыбак с острова Трабиран нашёл обломки по-видимому, являющиеся частями "Альбатроса" гидроплана, построенного мистером Ситтеном для кругосветного перелёта.
Никто, доктор Грэхам, никто.
Скопировать
- Naturally.
- The sea plane is waiting?
- Yes, sir.
- Естественно.
- Гидроплан готов?
- Да, сэр
Скопировать
No.
A seaplane, tonight.
Help me.
Нет! Я клянусь.
Гидросамолетом, сегодня же.
Помоги. Прошу тебя, поверь мне.
Скопировать
Hey, you done with your family thing?
'Cause I got a guy with a seaplane on standby -- no customs, no questions.
Yeah, Sam.
Ты уже разобрался с семейной проблемой?
У меня наготове лётчик с гидросамолётом... никакой таможни, никаких вопросов.
Да, Сэм.
Скопировать
- No.
- The sea plane.
- The dirigible?
- Нет.
- Росамолеты.
- Дирижабли?
Скопировать
Got a call from, uh, radio control at Lake Union-
Incident with a seaplane pilot, one of Nayak's patients.
They're all safe.
У нас звонок с пункта радиоуправления Лейк Юнион:
Инцидент с пилотом гидросамолета, одним из пациентов доктора Наяка
Они все в безопасности.
Скопировать
How do I get to you?
The fastest way would be sea plane.
Jed can bring you in with the mail.
- Как к вам добраться?
- Быстрее всего на гидросамолете.
Джед может доставить вас вместе с почтой.
Скопировать
And you're not one of my dick bosses, so can I help you?
Yes, you can quickly and quietly walk down to the dock and board my seaplane.
Okay, A, rhetorical, and, B, your what?
И ты не один их моих долбанных боссов, так что могу я помочь вам, или...?
Да, ты можешь быстренько и тихонько прогуляться к доку и сесть в мой гидроплан.
Знаешь, А: говори разборчивей и Б: твой что?
Скопировать
Okay, A, rhetorical, and, B, your what?
Seaplane.
Looks like an airplane had a baby with a boat.
Знаешь, А: говори разборчивей и Б: твой что?
Гидроплан?
Выглядит как самолет, разродившийся лодкой, ясно?
Скопировать
Looks like an airplane had a baby with a boat.
Yeah, I know what a seaplane is.
Yet you're surprisingly unclear on the phrase "quickly and quietly. "
Выглядит как самолет, разродившийся лодкой, ясно?
Я знаю, что такое гидроплан, идиот!
И еще, на удивление непонятна фраза "быстро и тихо".
Скопировать
So, let's say they made it through the Everglades.
Where exactly is this sea plane?
You know, that's hard to say.
Хорошо, допустим, они в Эверглейдс.
Где конкретно находится этот самолёт?
Знаете, трудно сказать.
Скопировать
And then from the Everglades, it was on to Key West.
We had a contact there with a sea plane.
Not a huge plane, but, you know, something big enough to get five people to the Bahamas.
А потом из Эверглейдс отправиться в Ки Вест.
Там нас ждал человек с гидросамолётом.
Небольшим таким, знаете, чтобы мог перебросить пятерых на Багамы.
Скопировать
If there had been a downdraft, you'd be dead.
Make a normal seaplane approach.
Stay on the step while collecting water through the scoops.
В реальной ситуации ты бы уже погиб.
Заходишь как при обычной посадке на воду.
Идёшь ровно, набираешь воду черпаками.
Скопировать
Hey, look at you.
How the hell did you get a seaplane on such short notice?
I had a few buddies put some things together, in case of an emergency.
Эй, посмотри на себя.
Как, черт возьми, ты достал гидросамолет в такой короткий срок?
У меня есть пара приятелей, готовых помочь В случае возникновения чрезвычайной ситуации.
Скопировать
Put your seat-backs and tray tables up 'cause we're about to take off!
Seaplane flying lessons?
What's a seaplane?
Приведите спинки сидений и столики в вертикальное положение, потому что мы взлетаем!
Уроки пилотирования гидроплана?
Что за хитроплан?
Скопировать
Okay. Seaplane flying lessons?
What's a seaplane?
I want to say it's a plane you can see, but that can't be right.
Уроки пилотирования гидроплана?
Что за хитроплан?
Думаю, это очень хитрый план но может я ошибаюсь.
Скопировать
Lin, stop.
I'm not going on a seaplane.
Look out. Look out for the bird.
-Лин,хватит.
Я не собираюсь на гидросамолет.
-Берегись.Берегись птиц.
Скопировать
Put some lotion on that.
I'm here for the seaplane lesson.
Are one of you fellas the flight teacher?
Теперь у тебя бо бо.
Я пришла сюда,чтобы научиться летать на гидроплане.
Это вы учитель?
Скопировать
Oh, yeah, I've heard of that guy.
The macho seaplane pilot who beds bored housewives.
What do you mean "beds"?
Ах,да. Я наслышан об этом парне.
Мачо - пилот гидроплана, который спит со скучающими домохозяйками
Что означает "спит" с ними?
Скопировать
And I have no idea.
I guess the best way to get there is to crash a seaplane.
What are you doing here, Bob?
Понятия не имею.
Но скорее всего, лучший способ это крушение гидроплана.
Что ты здесь делаешь, Боб?
Скопировать
Someone get me off this stinkin' island!
out here, all because you thought I was so bored of my marriage that I would have sex with some slimy seaplane
- Unbelievable.
Кто-то должен забрать меня с этого вонючего острова!
Мы умрем от голода, все из-за того что ты думал что я устала от замужества и буду заниматься сексом с каким-то гнусным пилотом гидроплана.
- Невероятно.
Скопировать
Maybe it's one of ours...
A seaplane?
Not a seaplane, just a simple fighter jet.
Может это наш...
Гидроплан?
Какой там гидроплан, обычный истребитель.
Скопировать
A seaplane?
Not a seaplane, just a simple fighter jet.
- Can you see the floats?
Гидроплан?
Какой там гидроплан, обычный истребитель.
- А поплавки видишь?
Скопировать
- Yes, I can.
See, that's what a seaplane looks like.
When did you become such an expert?
- Да, вижу.
Ну видишь, так выглядит гидроплан.
А ты откуда такой эксперт?
Скопировать
Maybe he's picking up sabine.
It pulled up to a private seaplane dock Just a few hours ago.
Where?
Возможно, он заберёт Сабину.
Он пристал к частному причалу для гидросамолётов всего несколько часов назад.
Где?
Скопировать
Nadia:
The seaplane dock
Is on the north end of the reservation.
Причал для гидросамолётов на северном краю резервации.
Да.
Я всё понял. Уже еду.
Скопировать
- Where?
- He's taking a seaplane.
- Anybody here? - Yes.
-Где?
-На базе гидросамолетов.
-Есть кто-нибудь?
Скопировать
Corto Maltese is on that list.
This is a list of every commercial airliner, private jet, sea plane, and, I'm not kidding, hot air balloon
Look at this flight path.
Среди них и Корто Мальтезе.
Вот список всех коммерческих авиалиний, частных самолетов, гидропланов, и, я не шучу, воздушных шаров, вылетавших из Корто Мальтезе в прошлом году.
Взгляни на этот маршурт перелетов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seaplane (сиплэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seaplane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиплэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
