Перевод "self-esteem" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-esteem (сэлфэстим) :
sˈɛlfɛstˈiːm

сэлфэстим транскрипция – 30 результатов перевода

Albertine...
You're a victim of a preconception of self-esteem.
I'm sure most women attach much less importance to this minor detail than you do.
Альбертина...
Вы жертва предрассудка самолюбия.
Я уверен, что большинство женщин придает этой маленькой делали гораздо меньше значения, чем вы.
Скопировать
I know it sounds silly and pretentious.
Most people live without any self-esteem.
Humiliated at heart, stifled, and spat upon.
Я понимаю, что это звучит глупо и претенциозно.
Большинство людей обладают низкой самооценкой.
Терпят унижения, утираются, когда на них плюют.
Скопировать
- Work scout, I must tell you ...
It requires a lot of self-esteem, patience.
- You'll see, they will not survive long.
- –абота разведчика, должен вам сказать,Е
- Етребует большого чувства собственного достоинства, терпени€.
- ¬от увидите, они сами долго не выдержат.
Скопировать
-Shot.
-Self-esteem?
-Gone.
-Никакая.
-Самоуважение?
-Потеряно.
Скопировать
Why would Adelaide stick around if he, like, disses her all the time?
Doesn't she have any self-esteem?
Well, that's a very interesting question.
Почему Аделаиде не бросить его, ведь он так неуважителен к ней?
У неё что, нет чувства собственного достоинства?
Ну, это очень интересный вопрос.
Скопировать
- 'Loser guys and how to spot them.'
'Low self-esteem: are you a victim?
' - No.
- Как разговаривать с мужчинами, что бы потерять их
Нет. Низкая самооценка: действительно ли вы
- Жертва?
Скопировать
It was just a test.
I guess seeing in black and white that I'm smarter... just blew out his self-esteem.
I'm trying to make him feel better, but nothing works.
Это был всего лишь тест.
Думаю письменное доказательство того, что я умнее... раздавило его чувство собственного достоинства.
Я пыталась заставить чувствовать себя лучше, но ничего не помогает.
Скопировать
How's the old self-esteem coming, kiddo?
My self-esteem teacher says that being addressed all my life with childish epithets like "kiddo"
is probably a key source of my problem.
Как поживает старина самоуважение, деточка?
Мой учитель по самоуважению говорит, что постоянное обращение ко мне с детскими эпитетами вроде "деточки"
вероятно и есть основная причина моей проблемы.
Скопировать
Well, it's not the way we usually do it, but... I guess so.
Okay, question one: "Self-esteem is important because..."
It's a quality that will stand us in good stead the rest of our lives.
Ну, обычно мы так не делаем, но... я полагаю, это возможно.
Хорошо, вопрос первый: "Самооценка важна, потому что..."
Это качество, которое будет помогать нам всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
Thank you.
You know, self-esteem is a little like your car's brake fluid.
You may not even know you're low on it until, one day, you go to shift gears and nothing happens.
Спасибо.
Вы знаете, самооценка – это что-то вроде тормозной жидкости в машине.
Вы можете даже и не знать, что вам ее не хватает, пока вы не попытаетесь переключить передачу, но ничего не произойдёт.
Скопировать
That's... what I said.
Anyway, I'd like you to meet two students who have completed our self-esteem course faster than anyone
Please join me in congratulations as I present these certificates of self-esteem to...
Я... так и сказал.
Одним словом, я хочу представить вам двоих учеников, окончивших наш курс по повышению самооценки быстрее, чем кто-либо до этого!
Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения...
Скопировать
I just want to say how proud I am today.
Knowing that I have self-esteem gives me even more self-esteem.
On the other hand, having all of you know that I had low self-esteem makes me feel... kind of bad... like a big failure or something.
Я лишь хочу сказать, как горда я сегодня.
Знание того, что у меня есть самоуважение, ещё больше увеличивает моё самоуважение.
С другой стороны, то, что вы все узнали, что у меня раньше было низкое чувство самоуважения, вызывает у меня ощущение... такое плохое... как огромный провал или вроде того.
Скопировать
That's funny, Corey.
Winning the fight against low self-esteem takes support... from teachers, from friends, and most of all
Is that loser still talking?
Это смешно, Кори.
Победа над низкой самооценкой требует поддержки от учителей, друзей и, самое главное, от семьи.
Эта неудачница еще чё-то говорит?
Скопировать
Quinn Morgendorffer.
My sister Quinn has forgotten more about self-esteem than I'll ever know.
Are you out there, sis?
Квин Моргендорфер.
Моя сестра Квин забыла о самоуважении больше, чем я когда-либо смогу узнать.
Ты здесь, сестрёнка?
Скопировать
No, we should thank you for being such a great kid.
Graduating from self-esteem school three weeks early is quite an achievement.
Maybe we should all go out and celebrate.
Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок.
Выпуск из класса повышения самооценки на три недели раньше срока – это настоящее достижение.
Может, пойдем все вместе куда-нибудь и отпразднуем?
Скопировать
I don't know.
My self-esteem feels like it's starting to slip.
Let's go get our picture taken with the cardboard alien.
Ну, не знаю.
Вроде бы моя самооценка слегка пошатнулась.
Пойдемте сфотографируемся с вон тем картонным пришельцем.
Скопировать
I gave you a call last year.
I was having problems with low self-esteem.
I see.
Я звонил вам в прошлом году.
У меня была проблема с низкой самооценкой.
Понятно.
Скопировать
First, I have to apologise for being snippy this morning.
lately, but that vanished when I reached my office for what was waiting on my desk but a gift from the self-esteem
The American Journal of Psychiatry.
Первым делом я должен извиниться за то, что утром был таким занудой.
В последнее время я чувствовал себя подавленным... но всё испарилось, когда я прибыл в свой офис где моё чувство самоуважения поджидал волшебный подарочек.
"Американский Журнал Психиатрии".
Скопировать
She didn't flunk anything.
It seems she has low self-esteem.
What?
Она ничего не завалила.
Похоже, у нее заниженная самооценка.
Что? !
Скопировать
Don't worry.
I don't have low self-esteem.
It's a mistake.
Не беспокойся.
У меня нет заниженной самооценки.
Это ошибка.
Скопировать
It's not even 5:00 yet.
I'm taking the rest of the day off to work with you on your self-esteem.
Mom, I'm in the care of experts.
Еще даже нету пяти.
Я ушла с работы пораньше, чтобы поработать вместе с тобой над твоей самооценкой.
Мама, со мной работают профессионалы.
Скопировать
Thanks.
How's the old self-esteem coming, kiddo?
My self-esteem teacher says that being addressed all my life with childish epithets like "kiddo"
Спасибо.
Как поживает старина самоуважение, деточка?
Мой учитель по самоуважению говорит, что постоянное обращение ко мне с детскими эпитетами вроде "деточки"
Скопировать
She sure is.
But what does your self-esteem teacher say?
He says I should think back to circumstances that brought me happiness as a child and replicate them... but I suppose Quinn's here to stay.
Конечно.
Но что же говорит твой учитель по самоуважению?
Он говорит, что я должна вспомнить, какие обстоятельства делали меня счастливой в детстве, и повторить их. Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
Скопировать
In a related note, the school nurse will be visiting homerooms tomorrow to collect DNA samples.
O'Neill has exciting news about our after-school self-esteem class.
This is really going to help me gradually ease into student life.
В связи с этим школьная медсестра возьмет завтра у всех учеников кровь для анализа ДНК(3).
А сейчас мистер О'Нил хочет сообщить нам удивительные новости о нашем классе по повышению самооценки.
Это действительно поможет мне влиться в школьную жизнь...
Скопировать
Knowing that I have self-esteem gives me even more self-esteem.
On the other hand, having all of you know that I had low self-esteem makes me feel... kind of bad...
I, uh, I want to go home.
Знание того, что у меня есть самоуважение, ещё больше увеличивает моё самоуважение.
С другой стороны, то, что вы все узнали, что у меня раньше было низкое чувство самоуважения, вызывает у меня ощущение... такое плохое... как огромный провал или вроде того.
Я... я хочу домой!
Скопировать
Daria, wait!
No one can battle a terrible problem like low self-esteem on their own.
It takes good coaching...
Дарья, постой!
Никто не может бороться с ужасной проблемой вроде низкой самооценки в одиночестве.
Для этого нужны хорошие наставления...
Скопировать
How come you can't pass the test to get out?
I could pass the test, but I like having low self-esteem.
It makes me feel special.
Почему ты не можешь пройти тест и избавиться от всего этого?
Я могу пройти тест, но мне нравится иметь заниженную самооценку.
Это позволяет мне чувствовать себя особенной.
Скопировать
Anyway, I'd like you to meet two students who have completed our self-esteem course faster than anyone ever before!
Please join me in congratulations as I present these certificates of self-esteem to...
Daria Morgendorffer and Jane Lane.
Одним словом, я хочу представить вам двоих учеников, окончивших наш курс по повышению самооценки быстрее, чем кто-либо до этого!
Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения...
Дарью Моргендорфер и Джейн Лэйн.
Скопировать
Well, why didn't you mention any of these things to me before?
I thought it might hurt your self-esteem.
Actually, Frederick, I'm really okay with those things.
А почему ты раньше мне этого не говорил?
Я думал, это может уязвить твою гордость.
Вообще-то, Фредерик, я нормально к этому отношусь.
Скопировать
My therapist makes me wear it.
She says it's meant to bolster my self-esteem.
Does it?
Психолог велел носить.
Говорит, это повысит мою самооценку.
Повысило?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-esteem (сэлфэстим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-esteem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфэстим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение