Перевод "harpoon" на русский
Произношение harpoon (хапун) :
hɑːpˈuːn
хапун транскрипция – 30 результатов перевода
He felt miserable, recognizing Zosia.
Dashing out, he ran into the fields, like a pike fighting the harpoon, then chanced upon the hill...
In vain, his heart defended itself.
Ну что, двустволочка моя, надула? Всех надула! Мал золотник, да дорог!
Вот он лежит готовый! Нельзя не похвалить моей Сагаласовки! Сагалас лондонский, хоть из Балабановки!
Пан, верно, шутит шутки!
Скопировать
You seek Hakuna Matata.
- Harpoon a tomata?
- Hakuna Matata.
Ты ищешь Акуну Матату!
- Гарпуну томату?
- Акуна Матата!
Скопировать
I swear by my tattoo
There was Harpoon Hannah
Had a face that made you shudder
Клянусь своей наколкой
Была у меня Ханна Гарпун
Лицо у нее было страшное
Скопировать
Since you invaded their privacy, they have every right to invade ours.
Get me a harpoon, quick.
Close the hatch!
Вы заявились к ним без приглашения, и теперь они имеют полное право заявиться к нам.
Они поднимаются на борт, капитан.
Дайте мне гарпун, быстрее. Задрайте люк!
Скопировать
A whale as big as an island.
Art thee the man to pitch a harpoon down a whale's throat and jump after it?
I am, sir... if it should be positively indispensable to do so.
Да, большой, как остров.
Ты бы не испугался метнуть в такого гарпун?
Нет, сэр. Если это будет действительно необходимо.
Скопировать
He'll have an awful and atrocious death.
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there
Take a look.
- Он будет ужасно и зверски казнён.
- Каждый из этих канатов крепится к гарпунам ... которые падают в одно из этих отверстий .
- Взгляните.
Скопировать
But we got one little budge on them Ruskies.
At this height they might harpoon us... but they sure ain't gonna spot us on no radar screen.
The other way.
Если мы будем лететь низко,
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Не сюда.
Скопировать
Over 1000 16-inch projectiles.
We believe there's 15 harpoon cruise missiles still aboard and 32 Tomahawks.
What kind of Tomahawks?
Более тысячи специальных снарядов, 1 5 крылатых ракет "Гарпун" на борту.
-И... 32 "Томагавка".
-Какие "Томагавки"?
Скопировать
- We should have taken weapons!
- You'd have to harpoon that brute!
Shall we tell the blue guards?
- Мы должны были взять оружие!
- Ты бы могла загарпунить эту тварь!
Расскажем полиции?
Скопировать
Are you a detective?
Do you have a harpoon?
An extra gun?
Ты детектив?
Да, Капитан Спарк. - А электрический гарпун у тебя есть?
- А рентгеновский пистолет?
Скопировать
- Yeah. I'm with you, Rogue Leader.
Set harpoon.
I'll cover for you.
Я с тобой, Бродяга-Лидер.
Готовь гарпун.
Я тебя прикрою.
Скопировать
Wood floats.
- The harpoon was made of iron.
- It took the chart.
Дерево не тонет.
Якорь-то железный.
- И карта у нее.
Скопировать
♪ Took us all the way to New Orleans ♪
♪ I took my harpoon out ♪
♪ Of my dirty red bandana ♪ ♪ Was blowing'sad while Bobby sang the blues ♪
Довёз нас до самого Нового Орлеана.
Я вынул гарпун
Дул грустный ветер, когда Бобби пел блюзы.
Скопировать
What's that?
This is a harpoon canon effective at a range of 100 yards.
That won't be much help.
А это что?
Это гарпунная пушка, которая бьет острогой.
Слабовато.
Скопировать
No, he's at work.
He told me I could borrow his harpoon.
- Well, I can still get it for you, can't I?
- Нет, работает.
- Он говорил что я могу взять гарпун.
- Так я его принесу.
Скопировать
Umilak, start the engines.
Get me the harpoon.
He has to come up for air.
Умилак, заводи двигатели!
Дай мне гарпун...
Он всплывет за воздухом...
Скопировать
I'll cover for you.
Set your harpoon.
Follow me on the next pass.
Я тебя прикрою.
Готовь гарпун.
Следуй за мной на следующий заход.
Скопировать
Steady, Rogue Two.
Activate harpoon.
Good shot, Jansen.
Тихо, Бродяга-2.
Активируй гарпун.
Хороший выстрел, Дженсон.
Скопировать
But look at him. He's a buoy with hair.
Maybe somebody'll harpoon you.
An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, since it would seem that you are in effect the Mayor of Chicago, you're not simply being appointed to that position.
Я всё понимаю, но ты посмотри на него.
Плыви-плыви, Оуэн, может, кто на гарпун насадит.
¬ статье, котора€, как € думаю, по€витс€ в газете, спрашиваетс€: "–аз уж, похоже, что, в сущности, вы - мэр "икаго, почему вас просто не назначили на эту должность?"
Скопировать
They don't have hands, but hooks!
Don't harpoon me.
I'm a whale!
У них не руки, а крюки!
Не надо меня гарпунить!
Я кашалот!
Скопировать
- Standoff land attack missile.
Distinguish it from the Harpoon, an anti-ship missile.
- The third?
- Ракета Стэндофф земля-земля.
Не путайте с Гарпуном, противокорабельной ракетой.
- Третье?
Скопировать
I guess a robot would have to be crazy to want to be a folk singer.
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
Думаю, робот должен быть психом, чтобы хотеть стать певцом кантри.
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны.
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов, И песню мы вам пропоем!
Скопировать
No one knows where, when or how man first landed on the moon. -I do. -But our fun-gineers think it might've happened something like this:
We're whalers on the moon We carry a harpoon
There ain 't no whales so we tell tall tales and sing a whaling tune
-Но наши веселые реконструкторы считают что это, вероятно, было так:
Мы китобои с Луны, У нас есть гарпуны
Но нет здесь китов, Вот куплет и готов. И песню мы вам пропоем!
Скопировать
- Can you add a beer?
Harpoon?
- Sure.
-Вы можете добавить пиво?
Гарпун?
-Конечно.
Скопировать
You got a T-shirt with bloodstains all over it maybe laundry isn't your biggest problem right now.
Maybe you ought to get the harpoon out of your chest first.
If you know what happened in the Met game, don't tell me. I taped it.
Послушайте. У вас вся футболка в крови может быть стирка сейчас не самая большая проблема.
Может быть стоит сначала вытащить гарпун из груди.
Если вы знаете как сыграли Метс не говорите мне. Я записал игру.
Скопировать
They believe I'm crazy, paranoid or something.
I have a harpoon locked on.
Fire when ready.
-Ну не знаю. Они думают, что я сумасшедший или что-то в этом духе.
-Ракеты "Гарпун" нацелены.
-Стреляй по готовности.
Скопировать
- Shotgun!
gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria: a harpoon
Yo, old guy. Why do we have to use micro-droids?
- Чур, я впереди... Ох...
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для борьбы с бактериями - гарпун!
Старик, зачем нам эти микроминиандроиды?
Скопировать
He's sick.
All right, finally a little harpoon in the bowling alley.
All right, what do you say we get this thing started, huh?
Он болеет.
Хорошо, покажи свои гарпун по дорожке.
Что ты скажешь если начнем так, а ?
Скопировать
When I get back, I'm shipping out on the first whaler that'll take me.
I won't get rich, but I won't be sitting around, picking my teeth with my harpoon.
Maybe we are lucky.
Как только вернусь, уйду с первым же китобойным судном.
Разбогатеть не разбогатею, но хотя бы не буду сидеть тут и ковырять гарпуном в зубах.
Может, нам повезло.
Скопировать
You men, come with me!
Give me a harpoon!
I'll walk behind it.
Вы пойдете со мной!
Дайте мне гарпун!
Я обойду его сзади.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов harpoon (хапун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harpoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение