Перевод "острога" на английский
Произношение острога
острога – 18 результатов перевода
Пробиваете дорогу в колледже.
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
- Простите.
Working your way through college.
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
- Pardon me.
Скопировать
Казалось, потерял он всю свою отвагу. Узнал он в девушке волшебное виденье.
Он в поле побежал, как щука с острогой, вонзившеюся в брюхо.
Попал он, наконец! Привёл, быть может, случай туда, где счастлив был своей душой кипучей!
How about my little gun?
We're out hunting, everyone can testify.
Gentlemen...
Скопировать
А это что?
Это гарпунная пушка, которая бьет острогой.
Слабовато.
What's that?
This is a harpoon canon effective at a range of 100 yards.
That won't be much help.
Скопировать
"Разве нет у нас работных домов?
"Разве нет острогов?"
Прикрой их.
Are there no workhouses?
Are there no prisons?
Cover them.
Скопировать
Тысячи бедняков терпят нужду в самом необходимом... Сотни тысяч не имеют крыши над головой.
- Разве у нас нет острогов?
- Сколько угодно.
Thousands are in want of common necessaries and in want of common comforts.
- Are there no prisons?
- Plenty of prisons.
Скопировать
Когда был ребёнком.
Рыбачил с острогой.
Поймал только простуду.
Not since I was a kid.
I used to go spearfishing.
All I caught was a cold.
Скопировать
Поглядим.
Мне нужно вырваться из острога мирского.
Как это?
We'll just see.
I must be released from my earthly prison.
How?
Скопировать
Душа грешника...
"В заточении в остроге мирском".
В моем сне, на пыталась остановить его.
"Soul of a sinner..."
Yeah. "Trapped in its earthly resting place."
In the dream, she was trying to stop him.
Скопировать
Ну признай – я просто чемпион по поеданию всего острого.
Ты чемпион по поеданию острого в Централ Сити.
Тут потребуются мыло и вода.
Just say it, I am the champion of all things spicy.
You are the spice champion of Central City.
Well, this requires soap and water.
Скопировать
Ничего, только простое упоминание о нём вызвало у вас обоих напряжение.
Наша работа на Пентагон защищена соглашением о строгой конфиденциальности, так что, технически, признание
Мы все можем отправиться в тюрьму только за то, что говорим с вами сейчас.
There is none, just that mere mention of it makes both of you tense. Why is that?
Our work for the Pentagon is covered by strict confidentiality agreements, so technically, admitting the Redbird exists is a violation of federal law.
We could all go to jail just for having this conversation.
Скопировать
Ага, знаешь, наверное я забыл.
Такое ощущение, что ты забыл о строгом плане работ, о котором ты постоянно твердил ранее.
Где тебя черти носили, чувак?
Yeah, I guess I forgot, you know?
Kind of like you forgot about that strict work schedule that you were harping about earlier.
Where the hell have you been, man?
Скопировать
Спок, я всегда подозревал, что в вас больше человеческого, чем кажется.
Миссис Сарек, я знаю о строгом воспитании вулканских детей, но скажите: он когда-либо бегал и играл,
Ну, он...
Spock, I've always suspected that you were a little more human than you let on.
Mrs. Sarek, I know about the rigorous training of the Vulcan youth, but tell me, did he ever run and play like the human children, even in secret?
Well, he...
Скопировать
Учтите это при наших расчетах.
Только силой Господа удалось уйти из острога.
Скорей силой моей светлой головушки.
Consider that in your calculations.
I say it was Divine Providence what escaped us from jail.
And I say it was me being clever.
Скопировать
- А я не бил.
Бросил в окно крюк-острогу.
И пока тащил его, он зацепился за мебель, создавая видимость борьбы.
I didn't.
I threw a grappling hook through it.
As I pulled it out, it knocked over some furniture, making it appear a struggle had taken place.
Скопировать
После нашего разговора, ваш муж не стал использовать брачный контракт и согласился на все ваши условия.
Но взамен он включил пункт о строгом соблюдении конфиденциальности.
То есть всё, что я знаю о его работе...
As we discussed, your husband set aside your prenuptial agreement and acceded to your terms.
In exchange, he has included a strict confidentiality clause.
So anything I know about his work...
Скопировать
Да, с пирса Санта Моники со своим стариком с удочкой и наживкой.
Никогда не приходилось пробовать проткнуть рыбу острогой.
Ну, а-а, очень признателен, что ты мне помогаешь.
Yeah, off the Santa Monica pier with my old man and a fishing pole and bait.
Never had to try to poke one with a sharp stick.
Well, uh, really appreciate you helping me out.
Скопировать
Поэтому, мне не нужна рукопись "Только в мае" для того, чтобы задать вопросы.
Мы до сих пор ходатайствуем о строгом соблюдении судебного запрета, ваша Светлость.
Я не делал ничего плохого.
Therefore, I do not need the manuscript of Only in May in order to ask these questions.
We still believe the stricture of the superinjunction applies, Your Lordship.
I did nothing wrong.
Скопировать
Она может ждать полтора года.
жена, гос обвинитель, пошли нам на встречу, но судья Долан заартачился, прикрываясь фиговым листком о
Эти ребята вставляют палки в колеса.
She could be in for a year and a half.
The county prosecutor and his wife, the a.D.A., they went through the motions, but judge Dolan shut us down, hiding behind the fig leaf of Jersey's stringent anti-fraud statutes.
These guys have some stones.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов острога?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы острога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение