Перевод "Korean chick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Korean chick (корион чик) :
kɔɹˈiːən tʃˈɪk

корион чик транскрипция – 33 результата перевода

I knew a slayer in the thirties.
Korean chick.
Very hot.
Знал я одну истребительницу в тридцатые.
Корейская цыпочка.
Очень сексуальная.
Скопировать
I'm trying to get my mojo back.
Charlie and I have been competing... over the same Korean chick, and he's like totally winning.
Why are you wearing my duster with no shirt?
Я пытаюсь вернуть мои чары.
У меня и Чарли было соревнование... на одну корейскую цыпочку, и он полностью выиграл.
Почему ты носишь мой пыльник без футболки?
Скопировать
Olivia majored in journalism back when people gave a crap about newspapers.
Today's headline... tiny Korean chick rejected again, friend offers sincere support.
I should just give up.
Оливия специализировалась на журналистике, когда люди плевать хотели на газеты.
Сегодня на первой полосе... Маленькую кореянку снова отшили, друзья искренне сочувствуют.
Мне просто напросто надо сдаться.
Скопировать
I knew a slayer in the thirties.
Korean chick.
Very hot.
Знал я одну истребительницу в тридцатые.
Корейская цыпочка.
Очень сексуальная.
Скопировать
I'm trying to get my mojo back.
Charlie and I have been competing... over the same Korean chick, and he's like totally winning.
Why are you wearing my duster with no shirt?
Я пытаюсь вернуть мои чары.
У меня и Чарли было соревнование... на одну корейскую цыпочку, и он полностью выиграл.
Почему ты носишь мой пыльник без футболки?
Скопировать
Olivia majored in journalism back when people gave a crap about newspapers.
Today's headline... tiny Korean chick rejected again, friend offers sincere support.
I should just give up.
Оливия специализировалась на журналистике, когда люди плевать хотели на газеты.
Сегодня на первой полосе... Маленькую кореянку снова отшили, друзья искренне сочувствуют.
Мне просто напросто надо сдаться.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Wisdom flows from my mouth.
I know one doesn't doff a chick.
One undresses a respectable lady because that makes it pleasant for her.
Мудрость вытекает из моих уст.
Я знаю, что не все встречаются с обычными тёлками.
Кто-то предпочитает раздевать респектабельных дам, потому что им это доставляет удовольствие.
Скопировать
And today, when we live in the time of progress. When even the heart in our chest does not have to be our own.
Very clever chick.
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
Очень умная баба.
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные.
Скопировать
What's the matter? Are you scared?
Or is it that chick? Has she got you fenced in?
Terry and I are going to be married.
Что случилось?
Или это из-за той девицы?
Терри и я собираемся пожениться.
Скопировать
When I get up on the porch, you come after me.
I wouldn't say anything to Carl about that chick.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
Когда я буду на крыльце, ты последуешь за мной.
Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Скопировать
Well, ladies, you can be happy.
Your baby chick just left.
He can start killing again.
Дамы, можете быть счастливы, ваш дорогуша свободен. Ваш цыпленочек только что ушел и может снова убивать.
Что?
Он убивал четыре раза.
Скопировать
This nation jealously guards its highest award for valour, the Congressional Medal of Honor.
In the Korean war, with 5, 720,000 personnel engaged, only 77 men were so honoured.
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Лишь самым достойным вручает наша страна свою главную награду за военную доблесть, Медаль Конгресса.
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Скопировать
we have been wating for an hour at the golf course.
yes, I will get there in less time that it takes a chick to tweet.
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Сеньор Юнкер Трессалз? Мы ждём Вас на поле для гольфа уже битый час.
Да, да, я буду там быстрее пули.
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
Скопировать
You think you can get away with dousing decent people and thingummy...
Open up, I'm no chick,
I've got out of a different kind of cell in my time!
А ты ещё будешь порядочных людей водой поливать! Это как?
Открой, тебе говорю, я и из худших тюрем выходил!
Я тебя проучу!
Скопировать
Still wearing your gun on your ankle?
Someone told me the reason you do that is when you meet a chick and rub up against her, she can't tell
I said it's bullshit.
Ты так и носишь пистолет на лодыжке?
Кто-то мне говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться, она не сможет узнать, что ты полицейский.
А я сказал, что все это ерунда.
Скопировать
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Чтобы сделать длинную скучную историю еще скучнее... Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку вроде тебя и называл бы ее "бимбо".
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Скопировать
That's how it is, and if we find Finns hiding them, - they will be harshly punished.
Good looking chick
I'd like to get her between the sheets - l wouldn't say no
Так есть, и если мы найдём финнов, их укрывающих... Они будут жестоко наказаны. Парни, обыщите хижину.
А цыпочка хороша.
- Я бы хотел затащить её в постель. - Я бы тоже не отказался.
Скопировать
Yeah, hop in.
I picked up this chick once.
It was a gas what she'd do for $5.
Запрыгивай!
Однажды я подобрал эту цыпочку.
Обалдеть, на что она готова за 5 долларов.
Скопировать
Hiroshi Wakasugi died on December 17, 1949.
The Korean War broke out in 1950.
Yamamori gang contracted to load ammunition for the U.S. Military.
17 ДЕКАБРЯ 1949 УМЕР ХИРОШИ ВАКАСУГИ
Корейская война закончилась в 1950 г.
Семья Ямамори получила контракт на перевозку амуниции для армии США.
Скопировать
You're only doing yourjob.
United Press International today voted the Korean War
- the top news stoty of 1951.
Это ваша работа.
Корейская война была признана главной новостной темой...
- 1951 года.
Скопировать
And you know what they're good for?
It's not my fault that I'm not a chick.
Life screwed them up, that's it.
И знаете, чем они полезны?
Я не виноват, что я не тёлка.
Жизнь их имеет, так то.
Скопировать
Bastards...
How can they dare dress like this Pierrot's chick!
A woman like you, used to get served.
Вот сволочи...
Никто не смеет указывать подруге самого Пьеро, во что ей одеваться!
От гардеробов, что тебе покупал Пьеро, принцессы зеленели от зависти.
Скопировать
- You think about chicks?
- What would I do with a chick?
I'm thinking about the kids, the brats.
- Переходи ты на баб.
- Нафиг они мне сдались?
Я про тех маленьких спиногрызов, что в доме.
Скопировать
So why don't you follow him?
Maybe he'll share that other chick with you.
Oh, man, you are nuts.
Так почему ты не пойдёшь за ним?
Может он поделится с тобой той, другой цыпочкой.
О чёрт, ты сдвинутая.
Скопировать
Sure.
A chick that looks like you.
I'm crazy for even asking.
Конечно.
Девчонка, выглядящая, как ты...
Глупо было даже спрашивать.
Скопировать
- What you got?
I struck gold - one high-class chick.
Barkley Hotel for Women.
- Что там у тебя?
Судя по всему, я попал в яблочко.
Отель "Баркли" для женщин.
Скопировать
Some old slut on 42nd Street?
In case you didn't notice, you Texas longhorn bull, I'm a gorgeous chick!
- Take it easy.
За старую шлюху с сорок второй улицы?
Если ты еще не понял, тупоголовый техасский бык, я дорогая штучка.
- Не кричи.
Скопировать
We divide it up just like you say.
Chick, chick, chick, chick.
Silver rings.
Разделим все как ты сказал.
- Цып, цып, цып, цып.
- Серебряные кольца.
Скопировать
Now, get goin'.
- Gotta pick up my chick.
- That figures.
Поехали.
- Захвачу свою куколку.
- Это уж точно.
Скопировать
What's a mind fucker?
Well, that's a chick... who digs intellectual types and super-bright guys.
Oh, yeah?
Что значит "трахать мозги"?
Это значит-телка, которой нравятся интеллектуалы и вообще супернезаурядные парни.
Серьезно?
Скопировать
I see.
Lots of luck, boy-chick.
He was right, your fat friend.
Ладно.
Удачи тебе, малыш.
Твой друг-толстяк был прав.
Скопировать
He doesn't know?
Is he some North Korean?
He spoke in a Seoul accent.
Не слышал обо мне?
Он что, из Северной Кореи?
Вроде на сеульском диалекте говорил...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Korean chick (корион чик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Korean chick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить корион чик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение