Перевод "слева" на английский
Произношение слева
слева – 30 результатов перевода
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
Мы их не изменим.
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
There's no changing them!
Скопировать
- Этот корабль!
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
- This yacht!
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
Скопировать
Хотите, я подготовлю вашу лошадь?
Ваша третья слева.
Вон он.
- You want I should saddle your horse?
Your in the third stall on the left.
There he is.
Скопировать
Сувенир.
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
A souvenir.
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Скопировать
Ведь главное дело, что живой!
Справа и слева Синее небо,
А под ногами дальний путь.
The important thing, I'm alive!
Over me lie A bright blue sky,
Ahead is a long long way.
Скопировать
- Над тем пригорком.
Возьмите двух человек и обойдите его слева.
Я возьму остальных и обойдем с другой стороны.
- Over that rise.
Take two men, circle around to the left.
I'll take the other two and go the other way.
Скопировать
Чисто, капитан.
Я возьму того, что слева.
Огонь.
Is that clear? Clear, captain.
I'll take the one on the left.
Fire.
Скопировать
Разворачивайтесь здесь...
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
Выбивай этот. И мы получим 4 очка... 11 плюс 4, будет 15.
You turn right down there...
You turn round, go back and the road is on your left.
You take this one out.
Скопировать
Ты мне так ногу сломаешь!
- Попробуй с левой!
- Сейчас попробую!
You made my foot crack !
Try with this one ! - Wait !
I'll start with that one !
Скопировать
С этой вершины через расселину будет видна Нараяма.
Ступайте вперед слева от расселины справа от холма.
Расстояние оттуда - 5 миль.
From the top thereof, Narayama may be seen beyond the gorge.
Proceed onward with the gorge to your right and hill to the left.
The distance thereto is 5 miles.
Скопировать
Кто сказал пилить?
Посмотри на это окно слева...
Ну?
Who said anything about sawing?
Look at that window... on the left...
Well?
Скопировать
Была пятиминутная встреча с ним в Кливленде, а в следующий раз я его увидел уже у алтаря.
Кто-то мне подсказал: "Тот брюнет, что слева".
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
The next time I saw him after meeting him for five minutes in Cleveland was at the altar.
"The dark one on the left," somebody said.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
Скопировать
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
"Тот брюнет, что слева".
Мы называем это "брак", Роджер.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
"The dark one on the left."
That's what we call "marriage," Rog.
Скопировать
Я хочу быть твоей подругой и знать, что с тобой происходит.
Вилки - слева, ножи - справа.
100 раз тебе говорила.
I try to be pals with you, and look what happens.
Forks left, knives right.
I've told you a hundred times.
Скопировать
-Кого берешь на мушку?
-Того, кто слева.
Это то, что я называю организацией.
Which do you choose?
Left.
That's what I call organization!
Скопировать
Направо!
Слева, шагом марш!
Так должны выглядеть полицейские?
Rigt face!
On the left, forward march!
Is that your best Police Day look?
Скопировать
Конечно, Рицуко и Тадаси с моими подачами справиться не могли.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
В тот момент я впервые почувствовал к тебе что-то вроде симпатии.
Of course, Ritsuko and Tadashi didn't manage to catch my balls
And even you had problems with your left hand in case you caught one
At that moment, I felt... "something like sympathy for you for the first time
Скопировать
Уходить надо!
Есть один выход - слева, откуда наступали!
Не успеем.
We must leave.
There's an exit on the left, from where we were attacking.
We won't make it.
Скопировать
Нельзя ли чуть конкретнее?
Примерно так: в этой комнате Масуо лежит слева от меня, а Тэрумити справа.
Или так: Тэрумити закинул свою ногу на мою.
Can you be a bit more specific?
Like this: in this room, Masuo lies to my left and Terumichi to my right
Or: my leg and Terumichi's leg are entangled
Скопировать
145!
145 рублей в пятом ряду слева - раз, 145 - два, 145 - три!
Двести.
145!
the first time.
200!
Скопировать
9 рублей - раз, 9 рублей - два, 9 рублей - три.
Получите деньги, шестой ряд слева.
- Десять стульев из дворца!
- Nine! nine rubles... the third time.
sixth row from the left.
Ten of the palace chairs. - Why is the palace?
Скопировать
в уединении больше семидесяти лет.
В той, слева хижине проживает еще один из наших отцов, который полностью отрезал себя от мира.
- И как давно?
than seventy years in this hermitage.
And in one of the huts to the left lives one of our fathers who has cut himself off completely
- For a long time?
Скопировать
Я подожду тебя.
Миссис Каррас лежит на последней койке слева.
Я - Димми, мама.
I'll wait for you outside.
You'll find Mrs. Karras on the last bed on the left-hand side.
It's Dimmy, Mama.
Скопировать
Послушайте. Будем наступать. Вы разделитесь, нападёте на них из окон.
Еще одна группа - с левого.
Когда я свистну - ваша задача вылезти из окон и напасть на них.
Listen, we'll attack them now.
The four of us will attack from the right, the rest will attack from the left.
When I give the signal you come out and get them.
Скопировать
Мне понравилась.
Это та, что слева?
Не, та что...
I like that one.
She's the one on the left?
Nah, she's the one-
Скопировать
Не, та что...
Слева от тебя или от меня?
- Мы стоим в одном направлении.
Nah, she's the one-
- Your left or my left?
-We're both standing' the same way.
Скопировать
Это граница между Финляндией, Швецией и Норвегией.
Справа - Норвегия, слева - Швеция.
Иди туда и будешь в безопасности.
This is the landmark between Finland, Sweden and Norway
On the right there is Norway and on the left Sweden
Ski over there and you'll be safe
Скопировать
- Я ищу улицу Ремондини.
- Это за углом слева.
Макс, мне не нравится это место.
I'm looking for Via Remondini.
- It's round the corner on the left.
Max, I don't like this place.
Скопировать
Я думаю, они укрылись в деревьях.
- В кустах слева.
- Впереди в деревьях.
I think they're in the trees up ahead.
- In the bushes on the left.
- They're in the trees up ahead!
Скопировать
Пора разнести эту деревню! Пойдём с обоих флангов.
Я иду слева, вы пойдёте справа.
Прикажите пушкам остановить стрельбу.
McNair, form these troops in two columns on the left and right advance at full gallop...
...attacking the village on both flanks... You take the left, I'll take the right.
Artillery pieces, cease firing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слева?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слева для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
