Перевод "self-help" на русский

English
Русский
0 / 30
self-helpсамопомощь
Произношение self-help (сэлфхэлп) :
sˈɛlfhˈɛlp

сэлфхэлп транскрипция – 30 результатов перевода

Welcome.
John David Rage, self-help guru.
John David Rage?
Добро пожаловать.
Джон Дэвид Рейдж, гуру по самопомощи.
Джон Дэвид Рейдж?
Скопировать
As in, an encouraging, noncommittal noise.
Try not to comment as you listen, as my very good self-help books tell me.
(sneezing)
Я был богат. Ты? Богат?
Ну, да. У меня был процветающий бизнес. Я зарабатывал по 55 штук, когда мне был 21 год.
И надо полагать, однажды ты всё потерял?
Скопировать
I'm Troy McClure.
You might remember me from such self-help videos as...
Smoke Yourself Thin and Get Confident, Stupid.
- Т рой Мак-Клюр.
Вы можете помнить меня по таким видеопособиям, как
"Курение и худоба" и "Поверь в себя, глупышка".
Скопировать
- We know, Dad. - I just thought I'd remind everybody.
After all, we did agree to attend a self-help seminar.
What an odd thing to say.
[ Skipped item nr. 168 ]
Мы же все согласились поехать на этот семинар.
Что-то ты странное говоришь.
Скопировать
I see.
Ever since that self-help guy came to town, you've lost your identity.
You've fallen through the cracks of our quick-fix, one-hour photo, instant-oatmeal society.
Ясно.
С тех пор, как в городе появился этот психоаналитик, ты потерял индивидуальность.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков.
Скопировать
What sort of books did he write?
- Self-help.
- Of course.
Какие книги он писал?
- О том как помочь самому себе.
- Ну разумеется.
Скопировать
Oh, sorry.
Actually, we've just published a new self-help book, called "You Already Know your Mate"
That sound reasonable.
Извини.
На самом деле, мы только что выпустили новую книгу о самопомощи, она называется "Ты уже знаешь своего друга"
Звучит обосновано.
Скопировать
The misery shown in this film is not without remedy.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help
The military rebellion backed by Hitler and Mussolini seeks to bring back the privileges of the rich.
Нищета, демонстрируемая в этом фильме, не безнадежна.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников,
Скопировать
Whoever you talked to, what did he say?
This guy called me up and said he had seen my self-help routine... in 'Holly Does Hollywood"... and he
He said that he had this friend who got off on peeping.
Ну, с кем бы ты ни говорила, что он сказал?
Этот парень позвонил мне и сказал, что видел мой номер "Холли трахает Голливуд".
Он хотел, чтобы я повторила его для друга, который помешан на подглядывании.
Скопировать
That's it.
I didn't know when we started seeing each other I was enrolling in a self-help course.
If I'm angry, that's who I am.
И это все.
И когда мы начнем понимать друг друга? И имею в виду взаимопонимание, конечно.
Если считаешь меня злым, то я именно такой.
Скопировать
- Chat about what?
Your public-spirited self-help organisation. VJB.
Vigilante Justice Brigade.
- Беседы о чём?
О вашей патриотически настроенной организации самопомощи.
О бригаде самосуда.
Скопировать
It's just a list of people who ought to be killed,
starting with these people who read self help books.
Why do so many people need help?
Это просто список людей которые должны быть убиты,
начиная с тех людей, которые читат книги "Помоги себе сам".
Почему так многим людям нужна помощь?
Скопировать
What's the fucking mystery?
And the part I really don't understand, if you're looking for self-help, why would you read a book written
That's not self-help, that's help.
В чём блять загадка?
И часть, которую я реально не понимаю. Если ты занимаешься самопомощью, зачем тебе читать книгу, которая написана кем-то другим?
Это не самопомощь, это ПОМОЩЬ!
Скопировать
And the part I really don't understand, if you're looking for self-help, why would you read a book written by somebody else?
That's not self-help, that's help.
There's no such thing as self help.
И часть, которую я реально не понимаю. Если ты занимаешься самопомощью, зачем тебе читать книгу, которая написана кем-то другим?
Это не самопомощь, это ПОМОЩЬ!
Нет такой вещт как самопомощь.
Скопировать
That's not self-help, that's help.
There's no such thing as self help.
If you did it yourself, you didn't need help.
Это не самопомощь, это ПОМОЩЬ!
Нет такой вещт как самопомощь.
Если ты справился сам тебе не понадобилась помощь.
Скопировать
You got to let go.
What self-help guru moron taught you that?
Nobody had to teach me nothing.
Хватит себя сковывать.
Какой идиот гуру-самоучка тебе это рассказал?
Никто мне не рассказывал.
Скопировать
I've been to marriage counseling... I've done things I never thought I would have to do.
I've lit candles, bought self-help books, lingerie.
- Did the candles help?
Я ходил к психологу, я делал то, о чём бы раньше и не подумал.
Я зажигал свечи, читал книги, купил бельё.
- Свечи помогли?
Скопировать
Let's make sure the, uh, dining room's open for a late lunch, and we need to confirm the number of rooms they'll need.
Yes, I have all of this written down on a notepad right next to my self-help book,
"Why Don't People Think You Know What The Hell You're Doing?"
Давайте убедимся, что столовая будет открыта для позднего обеда, и мы должны подтвердить номера комнат.
Да, я записал это в блокноте, рядом с моей "помоги себе сам" книгой
"Почему Люди Думают, Что Вы Не Знаете, Какого Черта Вам Делать?"
Скопировать
- All right.
Delila, is suicide under self-help?
What are you doing here?
- Хорошо.
- "Самоубийство" в разделе "Помоги себе сам"?
- Что ты тут делаешь?
Скопировать
Of course I do.
Where's the self-help section?
Do you think I'm ugly?
- Конечно, да.
Где тут секция "Помоги себе сам"?
Ты думаешь, я уродина?
Скопировать
I've studied all your teachings, and I've purchased every tape. And I watch 'em over and over.
George Sr. had recently marketed a line of self-help tapes... touting his newly discovered spirituality
I've also lost four pounds on your low-carb Bluth Banana Jail Bars.
Я заучила все ваши слова, купила все ваши кассеты и постоянно их пересматриваю.
Джордж Старший выпустил в продажу целый курс аутотренинга, основанный на внезапно открывшейся ему духовности.
И даже сбросила пару кило на низкокалорийных банановых батончиках.
Скопировать
Hey, now, this is not me being shallow, Michael.
He's written a self-help book that's helping people.
- That does take some insight.
Какой примитивный взгляд, Майкл.
Он написал книгу, которая помогает людям. - А для этого нужна проницательность.
- Слушай.
Скопировать
N... Don't let's go down this road.
The letter you wrote to your mother as part of the self-help programme?
You couldn't find it.
Ну... давайте не будем начинать это...
А помнишь письмо, которое ты написала матери, занимаясь аутотренингом?
Ты не могла найти его. Это потому что я его нашел и отослал.
Скопировать
! What'd you do, break something?
No, I found a self-help program that can cure me.
Ohhh Jesus, the answer is no, Stanley.
Что ты наделал, сломал что-нибудь?
Нет, я нашёл программу самопомощи, она может мне помочь.
О Господи, ответ - нет, Стэнли.
Скопировать
And if you don't mind me saying, you could use a little transforming right about now.
Please don't use that self-help jargon on me.
I will barf.
И если ты не против моих слов, то можешь попробовать немного измениться прямо сейчас.
Пожалуйста, не испытывай на мне эти мантры "помоги себе сам".
Меня стошнит.
Скопировать
Yes, you can.
Dude, Stow the touchy-feely, self-help yoga crap.
Good.
Нет, можешь.
Хватит нести эту чушь с сеансов йоги. - Слушай, если ты запаникуешь, то в тебя сможет вселиться демон, так что успокойся немедленно.
Хорошо.
Скопировать
- That would...
- Cause you to buy a self-help book.
So, what do you do?
- А то...
- Придётся ещё книгу по саморазвитию купить.
Так чем вы занимаетесь?
Скопировать
You're afraid of living.
You sound like some self-help book.
Aren't you afraid of dying?
Ты боишься жить.
Ты говоришь, как учебник по прожиганию жизни.
А ты не боишься смерти?
Скопировать
That's someone who keeps you from being your true self, realizing your full potential.
- Who told you that, the self-help fairy?
- No, Kimber.
Это тот, кто не позволяет тебе быть собой, осознать свой потенциал.
- Кто тебе такое сказал, волшебница самопомощи?
- Нет, Кимбер.
Скопировать
The media tells us to respect spiritual souls and there are apparently deep insights
Spiritual self help guides do a roaring trade in the material world outnumbering science books by 3-1
But what does spirituality actually mean?
- О'кей... - Я как библиотека, хорошо?
У меня есть все эти энергетические образцы, хранящиеся во мне, и Вы просто выбираете тот, который хотите. И у нас есть дрожжи. Теперь я коснусь точки вблизи Вашего уха...
Это тест на аллергию. Никакого напряжения, полное расслабление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-help (сэлфхэлп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-help для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфхэлп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение