self-help — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
self-helpсамопомощь
30 результатов перевода
He's watching again.
Over there in the self-help section.
"Self-help."
Он снова подсматривает.
Вон там, в отделе самопомощи.
"Самопомощи".
Скопировать
- Hey. Question:
Why do people think just because you're in the hospital you suddenly want to read self-help books, with
"unleash the warrior within." Thanks, aunt Kathy.
-Привет.
Вопрос: Почему люди думают просто потому, что ты в больнице ты вдруг хочешь прочитать книги по самосовершенствованию, с названиями, как
"unleash the warrior within."
Скопировать
Uh... he was a member.
Some kind of weird self-help group.
It's not my thing, but if it helped him coach, all the power to him.
Э-Э... он был участником.
Какой-то странной группы самопомощи.
Это не мое дело, но если это помогало ему тренировать, желаю ему успеха.
Скопировать
They've already forgiven him.
Talk shows and self-help books, they thrive on this sort of thing.
Everybody loves a sinner redeemed.
Они уже простили его.
Всякие ток-шоу и книги по самомотивации, так и плодятся на подобных вещах.
Все обажают искупление грешника.
Скопировать
And you have a record.
But I've read all the self-help books.
I give them what they need.
И состоишь на учёте в полиции.
Ну, может, я и в какой-то степени мошенник, но я прочитал все самоучители.
Я даю им то, в чем они нуждаются.
Скопировать
A Loving Fence? Wow, that sounds really great, honey.
But your self-help books have never met Dusty Mayron.
He sounds like a rascal, but I don't think it's anything I can't handle.
Ласковый Забор - это звучит прекрасно, милый.
Но автор твоей книги ни разу не встречал Дасти Мэйрона.
Похоже, тот ещё засранец, но, думаю, я справлюсь.
Скопировать
Home.
So you can read your self-help book at home alone?
I don't need to be judged by you.
Домой.
Ты можешь в одиночку дома читать книгу самопомощи?
Мне не нужна твоя оценка.
Скопировать
Some of us haven't been seduced by the trappings of ownership.
What, have you been reading self-help books?
To know yourself is to know the universe.
Некоторых из нас не соблазнились на атрибуты собственности
Ты читал книги по самопомощи?
Познать себя значит познать вселенную.
Скопировать
- ..which said that we've secularised in Great Britain, we've become a secular culture, whereas in America they've secularised their religion.
So churches in America are more like self-help groups, they're about this life not the next life, so
That's in The Inbetweeners?
в то время как Америка сделала светской свою религию.
Так что церкви в Америке больше похожи на группы самопомощи, они говорят об этой жизни, а не о следующей жизни, так что они просто подстроили религию и рассуждают о ней в ином смысле.
Это было в "Переростках"? (британский сериал)
Скопировать
Seriously, what goes on down there?
I mean, is it like a self-help group thing or...
Well...
Серьёзно, что там происходит?
Это типа группа по личному росту или...
Ну...
Скопировать
- Tom said we matched.
Please, she reads self-help books and The Da Vinci Code.
She works in the City.
- Том сказал, что мы подходим друг другу.
Я тебя умоляю, она читает книги по самосовершенствованию и "Код да Винчи".
Она работает в Сити.
Скопировать
Over there in the self-help section.
"Self-help."
Don't worry about him, baby.
Вон там, в отделе самопомощи.
"Самопомощи".
Не волнуйся о нём, детка.
Скопировать
Jack pulled data from his phone.
Martin was due at a self-help group tonight for anger management.
Robert?
Джек вытащил данные из его телефона.
Мартин сегодня должен был быть на собрание группы самопомощи по управлению гневом.
Роберт?
Скопировать
What do you have on your phone?
Well, it's mostly self-help audio books and relaxation tapes.
I'm quite an anxious man.
Что у тебя есть на телефоне?
В основном, аудиокниги по саморазвитию и записи для релаксации.
Я довольно нервный человек.
Скопировать
Uh, no, back on the shelf, please.
All you need to know is that it takes a real man to admit that he reads self-help books at times.
I'm sorry, I can't rip my eyes from these pages.
Ой, нет, поставь назад, пожалуйста.
Скажу тебе так: надо иметь яйца, чтобы признать, что ты читаешь книги по психологии.
Извини, не могу оторваться.
Скопировать
Okay.
Well, I'll be in the self-help section.
April?
Ладно.
Я буду в отделе самообслуживания.
Эйприл?
Скопировать
"what... the fuck are you talking about?
"I mean, I'm down for the self-help stuff.
"I'm down for...
"Что ... за хрень вы тут несёте?
"То есть, я ничего не имею против практики в духе "помоги себе сам".
"Я не возражаю против ...
Скопировать
This is me hanging ten.
I got a self-help book.
It's helping.
Я прочно стою на доске.
Это из книги о самозащите.
Помогает.
Скопировать
And if you fulfill your role, you will bring healing to yourself and to the world.
Do you always talk like a self-help book, or is it especially for me?
Hey, you're up.
Если ты выполнишь свое предназначение, то излечишь и себя, и весь мир.
Ты всегда говоришь книжными выражениями или это лично для меня?
Ты встал.
Скопировать
You have to control your environment or it controls you.
Oh, you've bought a self-help book, haven't you?
A tidy mind breeds a tidy... something-something, Camille.
Своё пространство нужно обуздывать, иначе оно одолеет.
Вы купили книжку "Работа над собой", да?
Порядок в голове - порядок в остальном, Камилла.
Скопировать
Yeah. It's a self-help book.
How do you ghost write a self-help book?
LARRY:
Да, это книга о самосовершенствовании.
Как можно за кого-то писать книгу о самосовершенствовании?
ЛАРРИ:
Скопировать
Looks like he eats and sleeps here, but that's about it.
The rest of the time he spends in self-help groups.
You know, sometimes he goes to two a night.
Выглядит так, будто он ест и спит здесь, и все.
Остальное время он проводит в группах самопомощи.
Знаешь, иногда он посещает две за одну ночь.
Скопировать
Really?
It's a self-help book.
How do you ghost write a self-help book?
В самом деле?
Да, это книга о самосовершенствовании.
Как можно за кого-то писать книгу о самосовершенствовании?
Скопировать
Closure.
Sounds like you went from reading the Bible to reading the self-help books.
But if you really came here because you secretly wanted me to beg, well, then, please, Travis, come back to me.
Закрытость.
Звучит так, словно ты от чтения Библии перешел к чтению книг по самопомощи.
Однако, если ты действительно пришел сюда, в тайне желая, чтобы я умолял тебя, что ж, прошу, Трэвис, вернись ко мне.
Скопировать
To be honest, I'm very selective regarding friendships.
I write a lot and love self-help books.
Gender: female.
Честно говоря, я очень избирательна в дружбе.
Я много пишу и люблю книги по самосовершенствованию.
Пол - Женский.
Скопировать
How about we do our jobs today?
Meet and Ronnie Marcum, an up-and-coming self-help guru, in for violating various provisions of federal
It's a fancy way of saying he paid illegals three bucks an hour to package and ship his books and CDs.
Как насчет поработать сегодня?
Встречайте, Ронни Маркум, начинающий гуру самоучка, сидевший за различные нарушения федеральных законов по товарным этикеткам.
Следует сказать, что он платил нелегалам по три бакса в час за упаковку и отправку книг и дисков.
Скопировать
- Hey.
I'm just looking at Pauline's incense and self-help books.
I don't understand it.
- Эй.
Я только просматриваю книги Полин по благовониям и самосовершенствованию.
Я этого не понимаю.
Скопировать
! What'd you do, break something?
No, I found a self-help program that can cure me.
Ohhh Jesus, the answer is no, Stanley.
Что ты наделал, сломал что-нибудь?
Нет, я нашёл программу самопомощи, она может мне помочь.
О Господи, ответ - нет, Стэнли.
Скопировать
Yeah, and I'm gonna impregnate Danica Patrick while getting drunk in the Sahara Desert on a dune buggy.
I hate to tell you this, but, you know, this self-help stuff-- it's all bullshit.
It's a big scam.
Да, а я обрюхачу Данику Патрик в пустыне Сахара в багги.
Не хочу вам это говорить, но все эти темы с "помоги себе сам" это всё полная херня.
Обман.
Скопировать
Oh, it's the secret.
Yeah, the secret is a self-help book that Dee read and explained to us.
It's about how you can get whatever you want without having to work for it.
О, это секрет.
Да, секрет - это книга из разряда "помоги себе сам", которую нам прочитала и обяснила Ди.
Она о том, как ты можешь получить всё, что захочешь, ничего для этого не делая.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение