Перевод "self-help" на русский

English
Русский
0 / 30
self-helpсамопомощь
Произношение self-help (сэлфхэлп) :
sˈɛlfhˈɛlp

сэлфхэлп транскрипция – 30 результатов перевода

Let's make sure the, uh, dining room's open for a late lunch, and we need to confirm the number of rooms they'll need.
Yes, I have all of this written down on a notepad right next to my self-help book,
"Why Don't People Think You Know What The Hell You're Doing?"
Давайте убедимся, что столовая будет открыта для позднего обеда, и мы должны подтвердить номера комнат.
Да, я записал это в блокноте, рядом с моей "помоги себе сам" книгой
"Почему Люди Думают, Что Вы Не Знаете, Какого Черта Вам Делать?"
Скопировать
The misery shown in this film is not without remedy.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help
The military rebellion backed by Hitler and Mussolini seeks to bring back the privileges of the rich.
Нищета, демонстрируемая в этом фильме, не безнадежна.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников,
Скопировать
Oh, sorry.
Actually, we've just published a new self-help book, called "You Already Know your Mate"
That sound reasonable.
Извини.
На самом деле, мы только что выпустили новую книгу о самопомощи, она называется "Ты уже знаешь своего друга"
Звучит обосновано.
Скопировать
That's it.
I didn't know when we started seeing each other I was enrolling in a self-help course.
If I'm angry, that's who I am.
И это все.
И когда мы начнем понимать друг друга? И имею в виду взаимопонимание, конечно.
Если считаешь меня злым, то я именно такой.
Скопировать
It's just a list of people who ought to be killed,
starting with these people who read self help books.
Why do so many people need help?
Это просто список людей которые должны быть убиты,
начиная с тех людей, которые читат книги "Помоги себе сам".
Почему так многим людям нужна помощь?
Скопировать
You got to let go.
What self-help guru moron taught you that?
Nobody had to teach me nothing.
Хватит себя сковывать.
Какой идиот гуру-самоучка тебе это рассказал?
Никто мне не рассказывал.
Скопировать
And the part I really don't understand, if you're looking for self-help, why would you read a book written by somebody else?
That's not self-help, that's help.
There's no such thing as self help.
И часть, которую я реально не понимаю. Если ты занимаешься самопомощью, зачем тебе читать книгу, которая написана кем-то другим?
Это не самопомощь, это ПОМОЩЬ!
Нет такой вещт как самопомощь.
Скопировать
What's the fucking mystery?
And the part I really don't understand, if you're looking for self-help, why would you read a book written
That's not self-help, that's help.
В чём блять загадка?
И часть, которую я реально не понимаю. Если ты занимаешься самопомощью, зачем тебе читать книгу, которая написана кем-то другим?
Это не самопомощь, это ПОМОЩЬ!
Скопировать
Whoever you talked to, what did he say?
This guy called me up and said he had seen my self-help routine... in 'Holly Does Hollywood"... and he
He said that he had this friend who got off on peeping.
Ну, с кем бы ты ни говорила, что он сказал?
Этот парень позвонил мне и сказал, что видел мой номер "Холли трахает Голливуд".
Он хотел, чтобы я повторила его для друга, который помешан на подглядывании.
Скопировать
Welcome.
John David Rage, self-help guru.
John David Rage?
Добро пожаловать.
Джон Дэвид Рейдж, гуру по самопомощи.
Джон Дэвид Рейдж?
Скопировать
As in, an encouraging, noncommittal noise.
Try not to comment as you listen, as my very good self-help books tell me.
(sneezing)
Я был богат. Ты? Богат?
Ну, да. У меня был процветающий бизнес. Я зарабатывал по 55 штук, когда мне был 21 год.
И надо полагать, однажды ты всё потерял?
Скопировать
What sort of books did he write?
- Self-help.
- Of course.
Какие книги он писал?
- О том как помочь самому себе.
- Ну разумеется.
Скопировать
- We know, Dad. - I just thought I'd remind everybody.
After all, we did agree to attend a self-help seminar.
What an odd thing to say.
[ Skipped item nr. 168 ]
Мы же все согласились поехать на этот семинар.
Что-то ты странное говоришь.
Скопировать
I see.
Ever since that self-help guy came to town, you've lost your identity.
You've fallen through the cracks of our quick-fix, one-hour photo, instant-oatmeal society.
Ясно.
С тех пор, как в городе появился этот психоаналитик, ты потерял индивидуальность.
Ты растворился в нашем обществе скоропалительных решений фото за час и сухих завтраков.
Скопировать
I'm Troy McClure.
You might remember me from such self-help videos as...
Smoke Yourself Thin and Get Confident, Stupid.
- Т рой Мак-Клюр.
Вы можете помнить меня по таким видеопособиям, как
"Курение и худоба" и "Поверь в себя, глупышка".
Скопировать
Do you want me to call the bartender?
Unless you're some kind of pathetic, self-help junkie... you and I know your guy's gonna wake up one
He's gonna look around, fiigure out how old you are... and what you're really like, and that's the day he's gonna go out... for a pack of smokes and never come back.
Хотите, чтобы я позвала бармена?
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
и как вы выглядите на самом деле, после чего пойдет за сигаретами и больше не вернется.
Скопировать
That's not self-help, that's help.
There's no such thing as self help.
If you did it yourself, you didn't need help.
Это не самопомощь, это ПОМОЩЬ!
Нет такой вещт как самопомощь.
Если ты справился сам тебе не понадобилась помощь.
Скопировать
- Chat about what?
Your public-spirited self-help organisation. VJB.
Vigilante Justice Brigade.
- Беседы о чём?
О вашей патриотически настроенной организации самопомощи.
О бригаде самосуда.
Скопировать
"what... the fuck are you talking about?
"I mean, I'm down for the self-help stuff.
"I'm down for...
"Что ... за хрень вы тут несёте?
"То есть, я ничего не имею против практики в духе "помоги себе сам".
"Я не возражаю против ...
Скопировать
And if you fulfill your role, you will bring healing to yourself and to the world.
Do you always talk like a self-help book, or is it especially for me?
Hey, you're up.
Если ты выполнишь свое предназначение, то излечишь и себя, и весь мир.
Ты всегда говоришь книжными выражениями или это лично для меня?
Ты встал.
Скопировать
What kind of books?
Self-help.
A lot of emo stuff.
Какие книги?
О самопомощи.
Куча плаксивой хрени.
Скопировать
Sorry.
Buried in a pile of books from the self-help section.
Ooh. Definitely not the way I'd want to go out.
– Прости.
Похоронен в куче книг из рубрики "Помоги себе сам".
Я бы так точно не хотел умереть.
Скопировать
Are you a therapist?
Did you read some self-help book?
What?
Ты терапевт?
Ты читал какие-нибудь книги по самосовершенствованию?
Что?
Скопировать
And you have a record.
But I've read all the self-help books.
I give them what they need.
И состоишь на учёте в полиции.
Ну, может, я и в какой-то степени мошенник, но я прочитал все самоучители.
Я даю им то, в чем они нуждаются.
Скопировать
Right...
Anyway, I've been IM-ing with this human lady; she's been posting on all these self-help medical-crypto-con
What happened?
Ну да...
В любом случае, я переписывалась с этой дамочкой, она все отсылала эти пости в чат умоляя о помощи.
Что случилось?
Скопировать
Looks like he eats and sleeps here, but that's about it.
The rest of the time he spends in self-help groups.
You know, sometimes he goes to two a night.
Выглядит так, будто он ест и спит здесь, и все.
Остальное время он проводит в группах самопомощи.
Знаешь, иногда он посещает две за одну ночь.
Скопировать
Yeah. It's a self-help book.
How do you ghost write a self-help book?
LARRY:
Да, это книга о самосовершенствовании.
Как можно за кого-то писать книгу о самосовершенствовании?
ЛАРРИ:
Скопировать
Really?
It's a self-help book.
How do you ghost write a self-help book?
В самом деле?
Да, это книга о самосовершенствовании.
Как можно за кого-то писать книгу о самосовершенствовании?
Скопировать
No, Doctor, my other kind.
Well, the final destination of the pain recovery train is self-help via abstinence, Bruce, eh?
I've already booked my seat in advance.
Нет, доктор, моя — другого рода
Что ж, конечная остановка нашего лечения это воздержание, Брюс, да?
Я уже забронировал себе местечко заранее.
Скопировать
Yeah, I say, give me something that says:
afford to keep my ungrateful kids decked out in Dora the Explorer shit and my wife up to her fat ass in self-help
Right here.
Да, я говорю, дать мне то, что говорит:
"Я встаю каждое утро в 5:30 и заменить в течение часа на работу фигня где мой босс ожидает, что я целовать его яйца весь день так что я могу позволить себе держать мои неблагодарные дети Одетые в Доры Проводник дерьмо и моя жена к ней жира задницу в самопомощи видео до того дня, я не получаю мужества поставить из дробовика в рот ".
Вот здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-help (сэлфхэлп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-help для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфхэлп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение