Перевод "to occur" на русский
Произношение to occur (ту окор) :
tʊ əkˈɜː
ту окор транскрипция – 30 результатов перевода
Unforeseen.
When it was supposed to occur, it didn't occur and so failure.
Yourself where you are.
Неожиданно.
Когда это предположительно должно произойти, это не происходит.
Вы тот, кто вы есть.
Скопировать
Is this a joke?
Allowing a prison break to occur while we're being commended?
It's a fucking outrage!
Неслыханно !
Позволить заключенным убежать во время торжественной церемонии.
Неслыханно !
Скопировать
And you will have one.
But what I want to know is how such a security breach was allowed to occur in the first place!
Unfortunately, these things happen.
Я их дам.
Но хотелось бы знать, как вообще служба безопасности позволила такому произойти!
К сожалению, такие вещи происходят.
Скопировать
You have cold feet?
You scheduled the sacrifice of the "targ" to occur after the feast.
We don't see each other for five weeks and that's the first thing you say?
Передумал?
Ты назначила ритуальное жертвоприношение тарга после подачи свадебного пира.
Мы не виделись пять недель, и это первое, что ты мне говоришь?
Скопировать
"For two generations--" What was it?
"For progress to occur," l think he said.
Two Generations to Agree, yes.
"Для двух поколений--" Как там было?
"Ради прогресса", думаю, он так сказал.
Для согласия двух поколений, да.
Скопировать
That's the title?
For Progress to Occur lt's Necessary for Two--
That's a terrible title.
Это название?
Ради Прогресса Необходимо, Чтобы Два--
Это ужасное название.
Скопировать
I got all the snakes.
When is the snake act supposed to occur?
If this is the five... and this is the one... every 5,000 years.
Я нарисовал всех змей.
Когда ожидается пришествие Змеи?
Если это 5... а это 1... каждые 5,000 лет.
Скопировать
- Just this.
What if... a massive solar flare just happened to occur exactly when we were travelling between Earth
If the wormhole moved closer to the sun because of the flare's magnetic field, the increased gravity could slingshot us back to Earth.
- Как раз к этому.
Что случится при возникновении сильной солнечной вспышки во время путешествия через врата с Земли на другую планету?
Если червоточину притянет близко к солнцу из-за магнитного поля вспышки,... увеличившаяся гравитация может развернуть ее обратно к Земле.
Скопировать
It is as if he originates from a different quantum universe.
Worf, you say the discontinuities started to occur after you returned from a bat'leth tournament on Forcas
Yes, sir.
Ситуация обстоит так, как будто он происходит из другой квантовой вселенной.
Мистер Ворф, Вы упоминали, что непоследовательности начались после Вашего возвращения с соревнований по бою с бат'летом на Форкасе III?
Да, сэр.
Скопировать
I hear that there is sound
Have no time to occur 0pen the door, police
0pen the door, otherwise we can rush, come in
Погоди, я что-то слышал.
Там что-то происходит! Открывайте, полиция.
Открывайте, не то высадим дверь!
Скопировать
I do not mind, this say have said
Matter has gone to this extent When you hear, shot Do you mind downstairs to occur what matter?
Is what let her drink wine again
Нечего обсуждать. Между нами все кончено.
Хотя здесь стреляли, ты не спустился, чтоб узнать, что случилось.
Зачем ты разрешаешь ей пить?
Скопировать
Now the estimates get tougher.
Many individually unlikely events had to occur for our species and our technology to emerge.
On the other hand, there might be many different roads to high technology.
Дальнейшую оценку дать гораздо сложнее.
Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных.
С другой стороны, к изобретению высоких технологий может существовать множество разных путей.
Скопировать
Accept the idea I am stupid, disorientated, exhausted by my inadequacy.
It does not want to occur.
Good. Great.
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Что-то застыло и не хочет происходить.
Очень хорошо.
Скопировать
It implies imminence.
at least epistemological contradiction to an abstracted empirical concept such as being or to be or to
Yeah, I've said that many times.
Оно предполагает неотвратимость.
Но критерий оценки любой системы, любого явления существует не важно в рациональном, метафизическом или эпистимологическом противопоставлении к абкстрактному эмпирическому восприятию, такому как существование, или... в вещи в себе, или вещи в себе.
Да, я говорил это неоднократно.
Скопировать
Aha, you're already in the know.
No, no, death seems to occur all of a sudden.
Till now I wasn't able to observe a dyin...
Ага, вы уже в курсе.
Нет, нет, смерть наступает совершенно неожиданно.
Пока что у меня не было возможности видеть агонию...
Скопировать
That meant only one possibility... that of a massive devaluation.
And that had to occur quite unexpectedly to prevent speculation...
To prevent speculation.
Но для этого мне пришлось прибегнуть к массовой девальвации.
Ее нужно было провести неожиданно,
чтобы избежать биржевых спекуляций... чтобы избежать биржевых спекуляций".
Скопировать
The residence is already occupied by Miss Marturano, here present... who, for six months now, as you can see from the date on this lease-
been paying rent for the past six months... in anticipation of the painful event that was expected to
So for the past six months, you've been collecting rent from the dead... and from the living as well.
Квартира уже занята синьориной Мартурано. Она уже полгода, как это видно из контракта,..
...вносит квартплату ввиду печального события,.. ...которое должно было произойти. И которое произошло.
Значит, вы полгода получаете за квартиру и с мёртвого, и с живого.
Скопировать
If it's any consolation, I share your discomfort with social gatherings.
They seem to occur with alarming frequency.
Mr. Neelix would argue that they improve morale.
Если вас это утешит, у меня такие же проблемы с общественными мероприятиями.
Кажется, они происходят с тревожной частотой.
Мистер Ниликс возразил бы, что они поднимают дух.
Скопировать
Doesn't look a day over 9,000.
continue to age at a very slow rate until she dies, which, judging by the look of her, seems more likely to
Look at her.
Ей не дашь больше 9000.
Она продолжит медленно стареть, пока не умрет, что, судя по ней, произойдет скорее раньше, чем позже, что возвращает меня к исходной точке зрения.
Посмотрите на нее.
Скопировать
SG-1 this is the Flight Deck.
My people are projecting an expansion phase to occur anytime in the next few minutes.
Understood.
SG-1, это летная палуба.
Мои люди ожидают фазу расширения в течение следующих нескольких минут.
Поняли.
Скопировать
The universe is a vast and complex system.
Coincidental, serendipitous events... are bound to occur. Indeed they are to be expected.
- It's part of the pattern, part of the plan.
Вселенная - обширная и сложная система.
Случайные, удачные события... обязаны происходить.
- Это часть системы, часть плана. - Др.
Скопировать
- Yes. In writing and then subsequently escape.
Such has been known to occur.
Leaving the widow lonely at the bar of justice.
Письменно, а потом я исчезаю.
Так уже делали.
Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых.
Скопировать
Now, according to the ancient database, every 20 or 30 years, the sea gets unseasonably warm.
Now, that, for reasons too boring to get into, means that hurricanes are much more likely to occur.
Like El Nino, the ocean is...
Согласно базе данных Древних, каждые 20-30 лет море становится несвоевременно теплым.
Отсюда следует, по причинам, слишком скучным, чтобы их приводить, что возникновение ураганов весьма вероятно.
Как Эль-Ниньо, океан...
Скопировать
Well, just because erm... we're not going...to the 8:30s any more, doesn't mean to say it isn't normal interdepartmental practice.
There just isn't enough room to get everybody there, and it has to occur on a rotational basis.
- Are you getting all this?
Ну, э, то, что... Мы больше не ходим ...на те собрания, не значит, что так обычно не делается.
Туда ведь все сразу не влезают поэтому, министерства туда ходят по очереди.
- Все слышали?
Скопировать
For every 300 gamma-ray bursts that go off only one is pointed in our direction, and so we only see 1 of those 300.
Even if a gamma-ray burst were to occur not 100 but 1000 light years away, the Earth could still face
If a gamma-ray burst happens within 100 light years off the Earth, then it would be approximately 500 times brighter than the Sun and emmitting gamma rays.
Из трехсот таких гамма-всплесков только один направлен к нам. Так что мы видим один из трехсот.
Находись гамма-всплески вдали от нас не на тысячи, а на сотни световых лет, все равно земному шару угрожал бы апокалипсис.
Если бы гамма-всплески происходили на расстоянии тысячи световых лет, то их гамма-лучи сияли бы в 500 раз ярче Солнца.
Скопировать
- Great.
In order for this magical night to occur, you need to help Mike Delfino.
Mike?
- Отлично.
И чтобы эта волшебная ночь состоялась, ты поможешь Майку Делфино.
Майку?
Скопировать
I thought we decided that one of them was going to die from an accident?
That was probably because we chose the accident to occur on the Coastal Bay Route.
At the appointed time, he wasn't at his home, but had snuck off to Italy with a woman.
Разве для одного из них не был выбран несчастный случай?
что мы написали местом смерти Вангансен.
а тайно пребывал у любовницы в Италии.
Скопировать
But terror experts are already speculating this is the work of a new much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda than that which is responsible for the bombings in Amsterdam, London and other European cities.
In contrast to these recent bombings this is the first attack to occur on American property.
- The Pentagon...
Эксперты по терроризму уже спекулируют, что это дело рук новой, лучше профинансированной ветви Аль-Каеды более высокого, уровня чем та, что ответственна за взрывы в Амстердаме, Лондоне и других европейских городах.
В отличие от этих недавних взрывов это первая атака, проведенная на американской собственности.
-Пентагон...
Скопировать
The pain is considerable since anti-inflammatory drugs slow bone growth and are only prescribed in emergencies.
The screws are turned four times a day to allow new bone growth to occur in the space between, roughly
-How many inches of growth can I expect?
Боль будет значительной, так как обезболивающие замедляют рост костей и используются только при крайней необходимости.
Винты поворачиваются 4 раза в день, чтобы позволить появиться новому росту костей в размере приблизительно 1 мм в день.
- Сколько дюймов роста я могу ожидать?
Скопировать
This is the urgent matter at hand After this nuclear terror attack what else has Eom Gi Hun planned
Your judgement and decisions will decide if this war is to occur
Please remember that
Также срочно надо выяснить, каков план действий Ён Гихуна после теракта.
От твоего решения сейчас зависит, разразится ли война между нашими народами.
Имей это в виду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to occur (ту окор)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to occur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту окор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
