Перевод "peat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peat (пит) :
pˈiːt

пит транскрипция – 30 результатов перевода

What's it like in Scotland?
It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.
Peat comes from Ireland, doesn't it?
Глупо! Что я увижу в Шотландии?
Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?
Давайте забудем... Острова...
Скопировать
It always sounds so quaint, you know, the heather and the peat.
Peat comes from Ireland, doesn't it?
I've never been there either.
Я никогда не была там. Наверное, это странно, но знаете, что?
Давайте забудем... Острова...
Я никогда не была там.
Скопировать
Yes you are, I can tell.
Soon of a peat...
Roberto...
- Да уж. И то сказать.
Улетела.
Роберту!
Скопировать
And when I'd found her, nobody'd see me for two weeks.
I'll go back to the peat fields... and those pleasant hours in the beer gardens.
And there's worse things than cobbling too.
А когда я бы её нашёл, то исчез бы из виду недели на две.
А я бы вернулся на торфяные поля... и к тем славным часам в пивном саду (biergarten).
Да, есть вещи и похуже чем латать сапоги. Смотрите.
Скопировать
- Trees?
- Peat moss.
Trees?
- Деревья?
- Теперь нужен мох.
Деревья?
Скопировать
They need bags.
They're like peat moss bags.
Have you ever seen these giant bags?
Им нужны мешки.
Такие, как мешки для удобрений.
Видел когда-нибудь такие?
Скопировать
A mad voice.
And in the peat moors of Wallonia we hear another voice.
The even more famed voice of Apollinaire whose words ring in our memory :
Безумная жизнь Безудержный глас.
В торфяниках Валлонии иной раз нам слышен голос.
Знаменитейший глас Аполлинера, что звенит в нашей памяти:
Скопировать
An unskilled worker
His father cuts peat for a farmer, at Dachau
Just as I thought
Чернорабочий.
Его отец режет торф для одного фермера в Дахау.
Я так и думала.
Скопировать
Head boy in each hut wears longs.
# We are the peat bog soldiers # marching with their spades # na bagna [to the bogs]
Hey, Brendan.
Старший по бараку носит брюки.
Мы солдаты торфяных болот, наше оружие - лопата, на...
Эй, Брендан.
Скопировать
The Leary's bedroom, there was a container of vegetable matter and Rosemary was protesting saying that that was her sacrament.
was my favourite plant and that they insisted and of couse it was a dead fuchsia plant with a lot of peat
The police claimed they found both marijuana and LSD at the house.
В спальне Лири был горшок с каким-то растением. Розмари стала возмущаться, что это растение для неё священно.
Я просила патрульных не трогать моё растение. Что это - моё любимое растение. А они продолжали настаивать.
Полиция утверждала, что были обнаружены марихуана и ЛСД.
Скопировать
Rumour disgrace, boyo!
# We are the peat bog soldiers # marching with our spades # to the moor.
This was the best day ever!
Мы солдаты торфяных болот,
Наше оружие - лопата, А, в болото...
Сегодня был лучший день!
Скопировать
See?
I put the roots in peat moss, but they got salt water on them and I washed it.
Will you be able to save it?
Ствол сломан.
Видите? Я обернул корни мхом, но потом на них попала солёная вода и я её смыл.
Вы можете спасти его?
Скопировать
What can I do for you, son?
Uh, I'm, uh, tying up some loose ends on the Kaleb Peat suicide.
Yeah. It's a tough one.
Чем вам помочь, сынок?
Я пытаюсь разобраться в деле о самоубийстве Калеба Пита.
Да, случай тяжелый.
Скопировать
Walt Martin?
Kaleb Peat?
Are they on there?
Уолт Мартин?
Калеб Питт?
Они там есть?
Скопировать
But you would know that, right, Inspectors?
Thanks to Kaleb Peat, now the Nazi Brotherhood knows his name, too.
What else? Is Navarro's family in danger?
Но это, я полагаю, вы итак знаете?
Благодаря Калебу Питу, Братству нацистов его имя тоже известно.
Семья Наварро теперь в опасности?
Скопировать
I can't believe that kid killed my partner.
Thank you for your time, Inspector Peat.
And we're sorry for your loss.
Не могу поверить, что моего напарника убил ребенок.
Спасибо за уделенное нам время, инспектор Пит.
Соболезнуем вашей утрате.
Скопировать
Due to the ballistics results, we are reclassifying the death of Walt Martin to friendly fire, killed in the line of duty.
The bullet that ended his life came from the gun of his partner, Kaleb Peat, who subsequently took his
Hey, Terry.
После ознакомления с баллистической экспертизой, мы готовы заявить, что причиной смерти Уолта Мартина послужил дружественный огонь, он погиб при исполнении.
Пуля, убившая его, была выпущена из пистолета его напарника, Калеба Пита, который покончил с собой прежде, чем об этих обстоятельствах стало известно.
Привет, Терри.
Скопировать
This one isn't messing around.
Lots of peat.
Yeah, that's pretty good.
Это вам не шуточки.
Много торфа.
Очень неплохо.
Скопировать
Because he'll never be king.
I can milk a goat and cut peat for the fire.
The nuns, you know.
Потому что он никогда не станет королем
Я могу доить козу и скрутить торф для костра
Монахини, ты знаешь.
Скопировать
Twinned with Beirut, disaster zone.
I'm Andy Peat.
Your district nurse.
Побратим с Бейрутом, зона разрушений.
Я - Энди Пит.
Ваш районный медработник.
Скопировать
Be my guest.
Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat.
This is definitely the Shackleton.
Будь моим гостем.
Ммм, элегантный,легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа.
Это, безусловно, Шеклтон.
Скопировать
Yeah, ambulance.
Hi Carly, it's Andy Peat here.
Listen, Beatrice Fripp's mother's had to go into hospital.
Да, скорая.
Карли, привет, это Энди Пит.
Слушайте, мать Беатрисы Фрипп увозят в больницу.
Скопировать
Timesheets and monthly reports too, while you were being heroic on the by-pass.
I love you, Nurse Peat.
I know.
С расписаниями и ежемесячными отчётами тоже, пока ты играла в супер-героя на обходе.
Я люблю тебя, медбрат Пит.
Я знаю.
Скопировать
Do you know anything about electrical currents?
Your country is making such strides as we labor in the dark ages of coal and peat.
Have you any experience with the principles and applications of galvanism?
- Знакомы ли вы с электрическим током?
Ваша страна на гребне прогресса, а мы сидим в потёмках с углём и торфом.
Известны ли вам суть и методы применения гальванизации?
Скопировать
Let's see here.
Peat, Peat, Peat...
What's that spell?
Лучше посмотри сюда.
Пит, пит, пит...
Как произноситься?
Скопировать
- Bad marriages.
A peat bog.
On a flight in the middle seat.
- Неудачные браки.
Торфяное болото.
- В самолете на среднем сиденье.
Скопировать
Bog standard.
boggy, you could stride across it, admiring the heather, whilst a team of jolly Irish labourers cut peat
Yeah, I'm getting bored of this metaphor.
Обычная скучная модель.
Скучная как ирландское болото, по ней можно пройтись, любуясь на вереск и кучку веселых ирландцев, добывающих торф из...
Я уже устал от этой метафоры.
Скопировать
He drowned somewhere else.
The pathology report says the water in his lungs shows high levels of peat and animal waste. Animal?
What sort of animal?
Он утонул не в карьере.
В докладе экспертов говорится, что вода в легких показывает высокий уровень торфа и отходов животных.
- Животных? Каких именно животных?
Скопировать
But the blacksmith there sells most of the ingredients.
Was that peat?
Grabilovka?
Но кузнец продает бОльшую часть ингридиентов.
Да, мне кажется я уловил тонкие нотки... торфа?
Тоже из Грабиловки?
Скопировать
The soil burned hard and fast.
That means there's heavy residue of organic matter within it - peat.
Fossilised microscopic remains throughout.
Образец почвы горел сильно и быстро.
Это значит, что он богат остатками органического вещества - торфа.
Везде микроскопические окаменевшие останки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peat (пит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение