Перевод "торфяной" на английский

Русский
English
0 / 30
торфянойpeat
Произношение торфяной

торфяной – 30 результатов перевода

- Эй, нет, я потерял свою.
Эпизод 18 "Моя торфяная война"
Subtitles made by:
- Hey, no, I've lost mine.
Scrubs Season 06 Episode 18 My Turf War VO subititles
Sync: gi0v3, JDsClone
Скопировать
А когда я бы её нашёл, то исчез бы из виду недели на две.
А я бы вернулся на торфяные поля... и к тем славным часам в пивном саду (biergarten).
Да, есть вещи и похуже чем латать сапоги. Смотрите.
And when I'd found her, nobody'd see me for two weeks.
I'll go back to the peat fields... and those pleasant hours in the beer gardens.
And there's worse things than cobbling too.
Скопировать
Старший по бараку носит брюки.
Мы солдаты торфяных болот, наше оружие - лопата, на...
Эй, Брендан.
Head boy in each hut wears longs.
# We are the peat bog soldiers # marching with their spades # na bagna [to the bogs]
Hey, Brendan.
Скопировать
Он немного переел сладкого, сэр.
Мы солдаты торфяных болот,
Наше оружие - лопата, А, в болото...
He's had a little bit too much cake, sir.
Rumour disgrace, boyo!
# We are the peat bog soldiers # marching with our spades # to the moor.
Скопировать
Эй, ты!
Иди в магазин, купи торфяную плитку и хворост для растопки.
Давай! От вас тоже никакого толку, как и от матери.
You.
Go to the shop for a few sods and some kindling. Come on.
Or are you as useless as your mother?
Скопировать
Это тебе, дядя Вон!
Будьте как дымка плывущая над торфяным болотцем.
Гони!
This one's for you, Uncle Vaughn!
Be a puff of smoke blowing across the moors.
Go!
Скопировать
Я нашел его!
Торфяной дуб там.
Вытаскивай, Стивен.
I have found it.
The moss-oak is in there.
Reach in, Stephen.
Скопировать
Легкий как перышко.
Будьте как дымка, плывущая над торфяным болотцем.
И, раз...
Light as feathers.
Be a puff of smoke blowing across the moors.
And, one...
Скопировать
Есть шероховатости, но у тебя имеется свой собственный стиль
Мне даже понравился твой доклад о мирный переговорах с семейством Эстебан после ваших торфяных войн.
Ты сделал "послабление, это то что они называют эвфемизмом, Фрэдди.
This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own.
I particularly enjoyed your account of the peace negotiations with the Esteban family after your turf wars.
You made a "concession," that's what's they call a euphemism, Freddy.
Скопировать
- Неудачные браки.
Торфяное болото.
- В самолете на среднем сиденье.
- Bad marriages.
A peat bog.
On a flight in the middle seat.
Скопировать
Что она вообще там делала?
Когда я была озорной девчонкой, мы играли в прятки в старых торфяных разрезах.
Говорили, это опасно.
What was she even doing there?
When I was a peerie lass, we used to play hide and seek in the old peat cuttings.
Talk about lethal.
Скопировать
Сегодня утром я говорил с паталогоанатомом, он сказал, что смерть вашей сестры - несчастный случай.
Она упала в торфяную расщелину.
И ударилась головой о камень.
Now, I spoke to the pathologist this morning, who told me that your sister's death was an accident.
She fell through a crack in the peat.
And she hit her head on a rock.
Скопировать
Нет, можешь идти.
Посмотрите, вот здесь мы живем, а вот там торфяные болота.
Там опасно.
No, you can go.
Look, that's were we live and over there's the turf moor.
It's dangerous there.
Скопировать
Только он делается и сбывается на небольшой территории. В северной части гор шотландского графства Cаithness
У него торфяной и резкий привкус С длительным цитрусово-табачным послевкусием.
В чем дело?
Only made and sold in a tiny area on the north tip of Caithness County.
It's peaty and sharp with a long finish of citrus and tobacco notes.
Hey, what?
Скопировать
Теплый, но не агрессивный.
Оставляет торфяной привкус.
Не обжигает, но дарит тепло.
Warm but not aggressive.
- Peaty aftertaste.
Takes out the fire but leaves in the warmth.
Скопировать
Так?
Ты знал, что в Хогевене находится одна из старейших в Голландии торфяных ферм?
Что?
Right?
Did you know Hoogeveen has one of Holland's oldest peat farms?
What?
Скопировать
Через час после рассвета полицеский вертолет, в котором находилась Майра Хиндли и вооруженная охрана, приземлился на A635, дороге, по которой ехали Хиндли и Брэйди, когда везли тела своих жертв на болота.
Небольшая группа, включающая Майру Хиндли, осматривала торфяные склоны.
Майра, мы знаем, это было давно, но вы уверены, что мы в нужном месте?
An hour after first light, a police helicopter carrying Myra Hindley and an armed bodyguard, landed on the A635... the road used by Hindley and Brady when they were carrying the bodies of their victims up to the moors.
A small group including Myra Hindley then inspected the peat slopes.
Myra, we do know it's been a long time, but you know, are we in the right spot?
Скопировать
Примерно в первом веке, на нейтральной территории между владениями кельтских кочевников и римских завоевателей.
И ещё, к счастью для нас, торфяное болото создает идеальную безвоздушную среду для консервации человеческих
Можно мне взглянуть на левую руку?
A kind of first century no man's land between the Celtic Brigantes tribe and the Roman invaders.
And, also luckily for us, a peat bog providing the perfect anaerobic conditions for the preservation of human tissue.
Can I take a look at the left hand?
Скопировать
Я 6 фунтов за нее заплатил!
Тяжелый, сладкий и торфяной.
- И немножко как морской бриз.
Fucking £6 I paid for that bad boy!
Heavy, sweet and peaty.
- It's like a whiff of sea breeze off it.
Скопировать
Боже, какая потеря.
Это мог быть торфяной мох на подошве его кроссовок.
Я отдам это в криминальную лабораторию на анализы.
This could be peat moss on the bottom of his shoe.
I'll have the crime lab analyze it.
You're not gonna find any of that in the projects or at the hotel.
Скопировать
Америка подсажена на нефтяную иглу.
Кто-то мечтает использовать ветряки и торфяные газы.
Но я пришёл рассказать, что лекарство от нефтяной зависимости уже найдено.
America is addicted to oil.
Some fantasize about wind turbines or peat gas.
But I'm here today to tell you that the cure for oil is right here.
Скопировать
Что, сэр?
Торфяной дуб.
Мы должны найти и пробудить торфяной дуб.
What will, sir?
Moss-oak.
We must find and awaken a moss-oak.
Скопировать
Торфяной дуб.
Мы должны найти и пробудить торфяной дуб.
Если мы правильно его применим, волшебник будет торговаться за её жизнь.
Moss-oak.
We must find and awaken a moss-oak.
If we use it well, the magician will bargain her life away.
Скопировать
- Не понимаешь?
От тебя пахнет торфяным мхом и карри, и меня уже подташнивает.
Не хочешь встретиться со мной?
- Don't you get it?
You smell like peat moss and curry, and I think I'm gonna throw up.
You don't want to go out with me?
Скопировать
Я хочу сказать,торфяной дуб.
Торфяной дуб!
Белла!
I mean to say Moss-Oak.
Moss-Oak!
Bell!
Скопировать
Вы пошли в банк и сказали:
"Знаете тот громадный старый дом с привидениями на торфяных болотах?
Тот, в котором даже бродяги боятся ночевать?
You went to the bank and said,
"You know that gigantic old haunted house on the moors?
"The one the dossers are too scared to doss in?
Скопировать
-Есть запах торфа.
И сланца, который добавляют в торфяные топливные брикеты.
Котельная.
-There is a smell of peat.
And of nylon slate added to fuel bricks.
It was a boiler house.
Скопировать
Я улучшил вашу систему.
ризоматичные перекрестные ссылки к вашим архивам, сортированным по темам, но распределил их по образу роста торфяного
Знаете, буквально.
I'm improving your system.
Implementing a rhizomatic cross-index, with your case files classified by subject, but arranged more like the way a peat moss organism grows.
You know, laterally.
Скопировать
Я хотела сказать, торфяной дуб!
Торфяной дуб!
Торфяной дуб!
I mean to say Moss-Oak!
Moss-Oak!
Moss-Oak!
Скопировать
Торфяной дуб!
Я хочу сказать,торфяной дуб.
Торфяной дуб!
Moss-Oak!
I mean to say Moss-Oak.
Moss-Oak!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торфяной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торфяной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение