Перевод "sentries" на русский

English
Русский
0 / 30
sentriesчасовой караульный
Произношение sentries (сэнтриз) :
sˈɛntɹiz

сэнтриз транскрипция – 30 результатов перевода

We need weapons.
We need sentries on duty.
Yeah!
Нам нужно оружие.
Нам нужны часовые.
Да!
Скопировать
We got five choppers.
Two armed sentries.
Checking the perimeter. Perimeter is clear.
Пять вертолётов.
Два охранника.
Больше никого.
Скопировать
It isn't pretty.
You post sentries, guards?
Of course.
Выглядит не очень.
А поставили дежурных, охрану?
Конечно.
Скопировать
- Good. Fear makes men fight better.
Post your sentries alertly but rest them well.
Don't worry, general. I'm known to sleep with my eyes open as a baby's arse.
Страх заставляет людей сражаться еще лучше.
Расставь часовых, а людям дай, как следует отдохнуть.
Не беспокойтесь, всем известно, что я умею спать, не закрывая глаз.
Скопировать
Don't do this, Sonny.
I will escort you both to the sentries outside the building for processing.
Please proceed to the elevator, detective.
Не делай этого, Сонни.
Я отведу вас обоих к караулу у здания для обработки.
Пожалуйста, пройдемте к лифту, детектив.
Скопировать
Then how did you escape?
The sentries asked me to get some sake, so I pretended to go to the kitchen.
- Unaccompanied?
Как тебе удалось бежать?
Часовые послали меня за саке. Поэтому я шла на кухню.
- Одну?
Скопировать
I'll be back in a few days.
You'll need to keep sentries posted all through the night.
And send out patrols.
Я вернусь через несколько дней.
Ты должен расставить часовых на ночь.
И выслать патрули.
Скопировать
Sentries?
I saw no sentries.
Oh? Then perhaps they are sleeping with a knife between their ribs.
Часовых?
Я не видел часовых.
они спят с ножом между ребрами.
Скопировать
All gone !
And the sentries ?
Sentries ?
Все ушли.
А часовые что?
Часовой?
Скопировать
And the sentries ?
Sentries ?
Don't know !
А часовые что?
Часовой?
Не знать.
Скопировать
Perrin, Perrin ... check your watch
Ti, sentries out?
You're not serious, Ti.
Перрен, засеки время.
Ти, часовых выставил?
Повнимательнее будь, Ти.
Скопировать
I lost my way and saw the light.
At least the god Apollo to walk invisible past sentries.
Sentries?
Я потерялся и увидел свет.
бог Аполлон ходит невидимым мимо часовых.
Часовых?
Скопировать
At least the god Apollo to walk invisible past sentries.
Sentries?
I saw no sentries.
бог Аполлон ходит невидимым мимо часовых.
Часовых?
Я не видел часовых.
Скопировать
Men are too tired and Roudier ...
Check if there are sentries in the jungle
Perrin, try to contact Kra-Tsie.
Люди слишком устали, и Рудье...
Проследи, чтобы часовые были выставлены в джунглях.
Да, Перрен, попробуй связаться с Кра-Цие.
Скопировать
I will let you kill him when I am good and ready.
Doctor, we'll never get past those sentries.
Fascinating things to watch, eh?
Я позволю вам убить его, когда сочту нужным.
Доктор, мы ни за что не пройдем мимо охраны.
Забавно за ними наблюдать, а?
Скопировать
You'll go far, Chaim.
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
Such an army we have now! So West Point!
Далеко пойдешь, Хаим.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Скопировать
Right, you'll start as soon as it's dark.
They're sure to have sentries on the bridge so you'll have to float the stuff down from upriver which
Yai.
Отлично, начнем, как только стемнеет.
У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот.
Йай.
Скопировать
- Is everything all clear at Post Six?
- All the sentries have been warned.
Number six will send up flares at ten-minute intervals starting at 0400.
- Подход к нему свободен?
- Часовые предупреждены.
Шестой будет подавать сигналы каждые десять минут.
Скопировать
What did you do?
I did in the sentries.
- "Did in"?
Что ты там делал?
Убивал часовых.
- Убивал?
Скопировать
Much lower. - Oh.
- Sentries?
- Day and night at the front gate.
Намного ниже.
- Часовые есть?
- И днем и ночью.
Скопировать
A report from our Belfast newsroom.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's
Soldiers fired back and later found traces of blood which lead them to believe they hit one of the gunmen.
Сообщение от нашего отдела новостей в Белфасте.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Солдаты открыли ответный огонь, и по найденным позже следам крови предположили, что ранили одного из нападавших.
Скопировать
- Well, thanks for nothing.
Posting of sentries should be done strictly according to the regulations.
And this is just a travesty.
- Благодарим за доверие.
Развод караулов полагается по всей строгости делать, по уставу.
А ето насмешка полная.
Скопировать
- It had to come.
We'll post sentries.
The Draags are going to slaughter us.
- Они придут за нами
- Как бы то ни было, у нас есть время подготовиться.
Мы выставим стражу.
Скопировать
I know.
One of the sentries was in earlier making a spot check.
He told me about it.
Я знаю.
Один из часовых был в раннем патрулировании.
Он рассказал мне.
Скопировать
The fourth group, made up of your best riflemen, we'll have up here.
They can pick off the sentries and set fire to the garrison.
This all has to happen at the same time.
Четвертая группа из лучших людей будет находиться здесь.
Она прикончит часовых и подожжет казарму.
Все это должно произойти одновременно.
Скопировать
They want to punish us for having stolen their knowledge.
The sentries will warn us of the Draags' approach.
We shall see tomorrow.
Tрааги убьют нас... за кражу знаний.
Это месть Дикой Планеты.
Часовые предупредят о приходе Tраагов. Завтра решим что делать.
Скопировать
All it needs is a sort of commando raid.
You knock out the sentries, rush into the castle, grab the Doctor and away.
-You've got soldiers, haven't you?
Все, что требуется, является своего рода десантно-диверсионным набегом.
Вы убираете часовых, врываетесь в замок, хватаете Доктора и прочь.
- У вас есть солдаты, не так ли?
Скопировать
We prepared as quick as we could, sir.
We had to alert the sentries. All right.
You men, at ease.
- Торопились, как могли.
- Пришлось предупредить часовых.
- Ладно. Вольно.
Скопировать
This is the entrance to our camp.
Where there's an entrance, there have to be sentries.
It's so hot we went in the shade.
Ёто вход в наш лагерь.
ј там, где есть вход, должны быть и часовые.
—ейчас так жарко, что мы отошли в тень.
Скопировать
We arrived after sunset.
Sentries were posted every ten paces.
There was no reason to expect an attack by night.
Мы прибыли уже на закате.
Часовые стояли через каждые 1 0 шагов.
Мы не ожидали ночной атаки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sentries (сэнтриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sentries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение