Перевод "handset" на русский
Произношение handset (хандсэт) :
hˈandsɛt
хандсэт транскрипция – 30 результатов перевода
Give a bit of fun ...
Pick up the handset.
- I want to talk to Monsieur Alexander.
Не знаю.
Ответь.
Я хотела бы поговорить с мсье Александром.
Скопировать
You don't have to worry.
A few steps from here is a place for girls to wash their hands, et cetera.
I'll show you how to get there anytime you say.
Вам не нужно беспокоиться!
В нескольких шагах отсюда есть место, где маленькие девочки моют руки и так далее.
Я покажу вам, как добраться туда, как только скажете.
Скопировать
Over.
Three Alpha Six, if you can't talk, son, just key your handset twice. Over.
Shit!
Отбой.
Три Альфа-6, сынок, если не можешь говорить, просто два раза переключи рацию.
Черт!
Скопировать
What was the condition of the radio when you had a chance to inspect it?
-The handset cord had been cut. -And as you approached the boat, what did you see?
-Mrs. Parsons was holding a knife.
Вопрос сержанту Янгу: в каком состоянии была бортовая рация на "Утренней звезде" во время осмотра?
Наушники были отрезаны.
А когда вы лишь подошли к яхте, то что вы увидели?
Скопировать
- I need you to pick up the handset, Leo.
You pick up the green handset, because I need to talk to you...
Are-are you there?
- Подними зелёную трубку, Лео.
Подними зелёную трубку, мне нужно с тобой поговорить.
Вы меня слышите?
Скопировать
Come in, Esther. Over.
Press that big button on the handset when you want to speak.
- ESTHER: Hello, Brian.
Прием, Эстер.
Нажми большую кнопку на корпусе, когда собираешься говорить.
- Привет, Брайан.
Скопировать
Over.
Manimal, you're no longer allowed to touch the handset again.
Over.
Прием.
Манимал,тебебольшенеразрешается брать наушники.
Прием.
Скопировать
On the left side.
The cable torn out, the handset trampling on the floor.
You are reversed slowly, and There he is!
На левой.
Провод оборван, трубка растоптана на полу.
Поворачиваешься медленно, и... Вот оно!
Скопировать
That actually took a while.
I had to put more an more nickels into his handset, 'till he got used to the weight, and then I just.
"Everytime I typed my name it said 'Diapers'."
Это заняло немало времени.
Я потихоньку засовывал монетки, все больше и больше, в его телефонную трубку, Пока он не привык к ее весу, а потом просто... вытащил их.
"Каждый раз, когда я печатаю свое имя, оно изменяется на "Диаперс".
Скопировать
- I saw a prototype at last year's faire.
- I need you to pick up the handset, Leo.
You pick up the green handset, because I need to talk to you...
- Я видел прототип на выставке.
- Подними зелёную трубку, Лео.
Подними зелёную трубку, мне нужно с тобой поговорить.
Скопировать
The dominus shall hear about this.
Oh his very hand set the names.
Perhaps next month you should find yourself Again among them, Should your wounds ever heal.
Господин об этом знает?
Ох, он сам указал имена
Возможно в следующем месяце ты найдеш себя среди них если твои раны когда нибудь заживут
Скопировать
Before cellphones were invented, it was much harder to call out to an office without everyone else in the building seeing that you were on the line.
Diplomatic spies in the '80s devised an easy solution to the problem -- a corded handset wired to a fax
If you can find a way to hide from the security cameras, you can call out without anyone knowing what you're doing.
Пока не были изобретены сотовые телефоны, было намного тяжелее позвонить из офиса так, чтобы никто в здании не заметил, что линия кем-то используется.
Дипломатические шпионы 80-х придумали простое решение проблемы: телефонная трубка подключенная к факсу даст вам свободно делать звонки, не показывая, что линия занята.
Если вы нашли способ спрятаться от камер наблюдения, то вы можете звонить сколько угодно без угрозы что вас заметят.
Скопировать
Next shot. Cut.
The handset that she slammed is in pieces here.
This shot is in fact the P.O.V. of the girl.
Следующая съёмка
Трубка, которую она разбила, лежит здесь
Этот кадр даётся с позиции девушки
Скопировать
She starts putting together the pieces when... the phone suddenly rings.
She mechanically puts the handset to her ear.
"Hello?"
Она начинает собирать кусочки телефона, когда телефон неожиданно снова звонит
Она механически подносит трубку к уху
'Алло'
Скопировать
This is CIA issued SSB transceiver.
Self-scrambling with modified handset, is state-of-art.
If weather permits, we can call half of world.
Это выпущенный ЦРУ односторонний передатчик.
Самошифрующийся, с модифицированной трубкой, работающий.
Если позволит погода, мы можем позвонить в любую точку мира.
Скопировать
- Almost ready.
The handset isn't linked up with the detonator.
- Hevy.
- Почти готово.
Пульт не подсоединён к детонатору.
- Хеви.
Скопировать
Who is it?
The Fail-y ³ Handset.
No respect.
Кто это?
Повесили трубку.
Не уважают.
Скопировать
I'm hanging up, honey.
Put it on your handset.
Stop!
Дорогая, я вешаю трубку.
Нажми отбой.
Стой!
Скопировать
Oh thank God, I was -- wait, are you under duress?
If you are, key your handset twice!
I'm not under duress, I'm -- Well, that's exactly what you'd say if you were under duress, so -- Malory!
Стой, ты в плену? !
Если да, подай сигнал дважды!
Я не в заключении, я... Вот, это иемнно что бы ты сказал если бы был в заключении, так... Мэлори!
Скопировать
This is the call history from Ryan's phone.
It goes back only a couple of days, from when the handset was stolen.
Now, there's a pattern of incoming calls, always from different numbers.
Это список звонков с телефона Райана.
Звонки двухдневной давности, с момента кражи телефона.
Так вот, есть схема входящих звонков, всегда с разных номеров.
Скопировать
Land lines, on the other hand, have worked the same way for a century, which means making a working home phone requires only very basic equipment.
A set of headphones can be turned into a handset by flipping the leads in one of the speakers and making
After that's done, you just need to make a hook switch -- a circuit that does the job of the keypad.
А вот проводные линии работают по одному принципу уже целый век, это значит, что создание простого телефона требует только стандартных элементов.
Наушники могут превратиться в трубку, стоит только сменить разводку на одном из динамиков и превратить его в микрофон.
После того, как закончите с этим остаётся только сделать переключатель линии, который выполнит роль клавиш.
Скопировать
Goddamn Wales.
I've traced the handset.
It's at 51°, 34'N; 4°, 17'W.
Чёртов Уэльс.
Я отследила телефон.
Это находится на 51° 34' северной широты, 4° 17' западной долготы.
Скопировать
- Who are you?
- They could have traced that handset.
Yeah, I know.
- Кто вы?
- Они могли отследить этот телефон.
Да, знаю.
Скопировать
Now let's go!
Okay, if there's a vine this should track it right down to the handset.
- Any luck?
Давай, начинай.
Хорошо, если есть лоза, то это отследит её вплоть до телефона.
- Удалось кого-либо найти?
Скопировать
Turns out Friedkin was telling the truth.
His handset was only contacted by one number.
- I traced it, but it hits a vine.
Оказывается, Фридкин говорил правду.
На его телефон звонили только с одного номера.
- Я его отследила, но он попадает в лозу.
Скопировать
It hits a vine.
But they could have traced that handset.
Yeah, I know.
Попадает в лозу.
Но они могли отследить этот телефон.
Да, знаю.
Скопировать
Just keeping an open line to make sure we're all safe.
After everything I've heard about Torchwood technology you're gonna rely on an open handset?
Yeah well, we had to leave L.A. in a hurry thanks to someone I could mention.
Поддерживаю открытую линию, чтобы обеспечить нашу безопасность.
После всего, что я слышала о технологиях Торчвуда, вы будете полагаться на включённый телефон?
Знаете ли, нам пришлось уезжать из Лос-Анджелеса в спешке, сами знаете благодаря кому.
Скопировать
Contact must be encrypted voicemail and face-to-face only.
A new handset is being dispatched by courier to you.
I need to talk to Mr. Gerhardt.
Вся связь должна осуществлять только через зашифрованные голосовые сообщения, причем непосредственно.
Новый телефон уже отправлен вам курьером.
Мне нужно поговорить с мистером Герхардом.
Скопировать
Aw, not you an' all.
Provider said that the data was wiped at handset level.
It'll take 24 hours to get it off the backup server.
Это не в твой адрес.
Провайдер сказал, что данные подчищены с наборника.
На запрос резервной копии с сервера уйдут сутки.
Скопировать
Did they find anything on it?
Get data off the handset?
Nothing.
На нём что-нибудь нашли?
Получили какие-нибудь данные с телефона?
Ничего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handset (хандсэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандсэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
