Перевод "saint croix" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение saint croix (сэйнт крyа) :
sˈeɪnt krwˈɑː

сэйнт крyа транскрипция – 33 результата перевода

This is all you know!
And we got you going to Saint Croix!
How do you pick up your share?
Вот что ты знаешь!
И мы тебя ловим направляющимся в Санта Крикс
Где твоя доля?
Скопировать
We're cutting anything non-essential.
And I have a lot of tough choices to make to buy courtly retreat in Saint Croix.
Man, Ted is gonna be devastated.
Мы останавливаем все незначительные проекты.
Мне ещё придется принять много сложных решений, чтобы хватило денег на изысканный особняк в Санта Круз.
Блин, Тед сильно расстроится.
Скопировать
How about we discuss it over dinner?
There's a wonderful little bistro in Saint Croix.
My jet's at Reagan, fueled and ready to go.
Как насчет обсудить это за ужином?
Есть небольшое замечательное бистро в Сент-Круа.
Мой реактивный самолет находится в аэропорту Рейгана, заправлен и готов к вылету.
Скопировать
This is all you know!
And we got you going to Saint Croix!
How do you pick up your share?
Вот что ты знаешь!
И мы тебя ловим направляющимся в Санта Крикс
Где твоя доля?
Скопировать
We're cutting anything non-essential.
And I have a lot of tough choices to make to buy courtly retreat in Saint Croix.
Man, Ted is gonna be devastated.
Мы останавливаем все незначительные проекты.
Мне ещё придется принять много сложных решений, чтобы хватило денег на изысканный особняк в Санта Круз.
Блин, Тед сильно расстроится.
Скопировать
How about we discuss it over dinner?
There's a wonderful little bistro in Saint Croix.
My jet's at Reagan, fueled and ready to go.
Как насчет обсудить это за ужином?
Есть небольшое замечательное бистро в Сент-Круа.
Мой реактивный самолет находится в аэропорту Рейгана, заправлен и готов к вылету.
Скопировать
You needed to find yourself?
Saint-Gilles-Croix-de-Vie is perfect for that.
But we get up in the morning and nobody is there.
Тебе нужно было побыть одной?
Сен-Жиль-Круа-де-Ви - подходящее место.
А мы утром встали - дома никого!
Скопировать
Oh, oh, the couch.
Oh, we had it shipped over from France from a little town called Saint-Gilles-Croix-de-Vie.
Au revoir, mon ami.
О, мой диванчик.
Мы привезли его из Франции, из маленького городка Сен-Жиль-Круа-де-Ви.
Прощай, мой друг.
Скопировать
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Скопировать
But you could just as well do without your objects.
You yourself are the can of paint surrounded by razor blades, as was Saint-Just.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Как сказал Сент-Жюст:
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
Скопировать
Let's marry you.
What do you say, for your saint sake?
If I want to, I can.
Давай поженим тебя.
Что скажешь?
Если захочу, запросто.
Скопировать
You say you don't like it, but maybe it doesn't like you.
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
-Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
-Он меня любит. -У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
Скопировать
Take the subway, for instance.
Hey, Daniel, are you reciting Saint-Simon?
I think we know each other.
Но скажите мне, почему именно художники?
Ты рассказываешь ей воспоминания Сэн Симона?
Кажется, мы знакомы .
Скопировать
I love listening it just like this.
And you, Saint Gregory, turning a penny?
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
Я люблю просто так слушать.
И ты, святой Егорий, калымить начал, а?
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
Скопировать
I will die as Nurka. - Are you also from a village?
- I'm from Saint Petersburg.
- From Leningrad. - Ah.
- И ты, что ль, деревенский?
- Питерский.
- Ленинградский.
Скопировать
So as I said... I said the women were only looking at me.
That was my triumph in Saint-Florentin.
Hello?
Так вот, я говорил... я говорил, что женщины смотрели только на меня!
Это был мой триумф в Сан-Флорентане.
Алло?
Скопировать
Thirsty?
Saint-Julien!
Saint-Julien!
Что, жажда?
Сан-Жюльен!
Сан-Жюльен!
Скопировать
Saint-Julien!
Saint-Julien!
We're here.
Сан-Жюльен!
Сан-Жюльен!
Прибыли!
Скопировать
We're here.
Saint-Julien!
Hurry, we can't miss the connecting train!
Прибыли!
Сан-Жюльен!
Поспешим скорее на пересадку!
Скопировать
- I agree.
- If you don't develop some little weakness, Sister Clare... you'll surely become a saint.
- Far from perfect.
- Я согласен!
Идеальный!
- Далекий от идеала!
Скопировать
Attention!
Train 947 from Saint-Sulpice Laurière... direction La Jonchère... with a stop in Limoges... has a delay
We're full!
Алло, алло!
Поезд 947 из Сан-Сульпис Лорьер в направлении Аваншер с остановкой в Лиможе опаздывает на 2 часа!
Мест нет!
Скопировать
Paris!
Saint Helena!
It's my mother!
Париж!
Святая Елена!
Там моя мать!
Скопировать
Very rare case and most interesting!
The Sherlock Holmes of the Rue Saint-Denis!
You got a retainer, too?
Редкий и интересный случай!
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
О, аванс?
Скопировать
Hello, Marcel.
Café Saint-Michel.
Are you working?
Алло, Марсель?
Я в кафе на площади Святого Михаила.
Работаешь?
Скопировать
God punished me for having been with a woman on a very windy day.
You are the first Saint I have meet.
Are you parents still alive?
Бог наказал меня за то, что я был с женщиной в очень ветреный день.
Вы первая Святая, которую я встретил.
Ваши родители живы?
Скопировать
Give way, there.
That woman is a saint.
I'll sleep with her tonight - I wish to know all about her.
Пропустите!
Эта женщина воистину святая.
Я собираюсь переспать с ней и хочу знать о ней все.
Скопировать
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
If you don't notify them on time, the heads of the conspirators that will gather up today, at the Saint-Leo
Help me, please!
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Нужно скорее предупредить руководителей заговора. Кончини приготовил им ловушку.
Умоляю вас, помогите
Скопировать
I want to know where he is, you understand?
A young blonde woman came and took him to the Saint-Leo Castle, at the conspirators' meeting.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
Ответь мне, где он?
Здесь была молодая блондинка и забрала его в замок Сен-Ле на какое-то собрание. Не собрание ли это сторонников герцога д'Ангулема?
Заговорщиков, Ваше Величество.
Скопировать
A young blonde woman came and took him to the Saint-Leo Castle, at the conspirators' meeting.
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Здесь была молодая блондинка и забрала его в замок Сен-Ле на какое-то собрание. Не собрание ли это сторонников герцога д'Ангулема?
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
Скопировать
Don't forget it's got my name on it.
Saint Thomas is always punished.
- I don't like that.
Не забудь вернуть.
Фома неверующий!
- Не нравится мне это.
Скопировать
He was with Cota when the turning wind tore everything.
He isn't supposed to fool people, saying he's a saint!
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Он был с Кота, когда пришел Барравенто и все разрушил.
Он должен заплатить за все, чтобы не обманывал других... говоря, что он святой.
Кто видел святого из мяса и костей?
Скопировать
He isn't supposed to fool people, saying he's a saint!
Is there such a thing as a flesh and blood saint?
Chico thought he was protected, now he's dead.
Он должен заплатить за все, чтобы не обманывал других... говоря, что он святой.
Кто видел святого из мяса и костей?
Чико вышел в море, думая, что защищен, и погиб.
Скопировать
- Which means, do not have to
- I do not like when you're kidding saint.
We must remain true to ourselves, Michelle!
- Что значит: не должны...
- Не люблю, когда ты разыгрываешь святого.
Мы должны оставаться верными себе, Мишель!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saint croix (сэйнт крyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saint croix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйнт крyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение