Перевод "saint croix" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение saint croix (сэйнт крyа) :
sˈeɪnt krwˈɑː

сэйнт крyа транскрипция – 33 результата перевода

This is all you know!
And we got you going to Saint Croix!
How do you pick up your share?
Вот что ты знаешь!
И мы тебя ловим направляющимся в Санта Крикс
Где твоя доля?
Скопировать
How about we discuss it over dinner?
There's a wonderful little bistro in Saint Croix.
My jet's at Reagan, fueled and ready to go.
Как насчет обсудить это за ужином?
Есть небольшое замечательное бистро в Сент-Круа.
Мой реактивный самолет находится в аэропорту Рейгана, заправлен и готов к вылету.
Скопировать
We're cutting anything non-essential.
And I have a lot of tough choices to make to buy courtly retreat in Saint Croix.
Man, Ted is gonna be devastated.
Мы останавливаем все незначительные проекты.
Мне ещё придется принять много сложных решений, чтобы хватило денег на изысканный особняк в Санта Круз.
Блин, Тед сильно расстроится.
Скопировать
This is all you know!
And we got you going to Saint Croix!
How do you pick up your share?
Вот что ты знаешь!
И мы тебя ловим направляющимся в Санта Крикс
Где твоя доля?
Скопировать
You needed to find yourself?
Saint-Gilles-Croix-de-Vie is perfect for that.
But we get up in the morning and nobody is there.
Тебе нужно было побыть одной?
Сен-Жиль-Круа-де-Ви - подходящее место.
А мы утром встали - дома никого!
Скопировать
How about we discuss it over dinner?
There's a wonderful little bistro in Saint Croix.
My jet's at Reagan, fueled and ready to go.
Как насчет обсудить это за ужином?
Есть небольшое замечательное бистро в Сент-Круа.
Мой реактивный самолет находится в аэропорту Рейгана, заправлен и готов к вылету.
Скопировать
We're cutting anything non-essential.
And I have a lot of tough choices to make to buy courtly retreat in Saint Croix.
Man, Ted is gonna be devastated.
Мы останавливаем все незначительные проекты.
Мне ещё придется принять много сложных решений, чтобы хватило денег на изысканный особняк в Санта Круз.
Блин, Тед сильно расстроится.
Скопировать
Oh, oh, the couch.
Oh, we had it shipped over from France from a little town called Saint-Gilles-Croix-de-Vie.
Au revoir, mon ami.
О, мой диванчик.
Мы привезли его из Франции, из маленького городка Сен-Жиль-Круа-де-Ви.
Прощай, мой друг.
Скопировать
That's my nightmare.
and hammer her on, the worship you would feel for the rest of your days down on your knees praying to saint
I'd lose.
Это мой кошмар.
Если бы твоя шлюха умерла сегодня, сильная и смелая, защищая конгрессмена в Капитолии на глазах всей страны... дорогой, гвозди, дерево, крест, который бы ты ей построил и прибил бы её сверху, поклонение ты чувствовал бы до конца дней своих
на коленях молясь святой Оливии Поуп, это было бы... моим поражением.
Скопировать
I think for my next book, Agent Andy Lister could die.
No, they would just, you know, make him a saint, that's all.
Hydrate, hydrate.
Я думаю, что в следующей книге агент Энди Листер должен умереть.
Нет, они просто должны, знаешь, сделать его святым, всего-то.
Увлажняемся, увлажняемся.
Скопировать
All right, Chin.
Uh, call Saint Petersburg PD.
See if they can tell us anything about the victim.
Ладно, Чин.
Свяжись с полицией Санкт-Петербурга.
Посмотрим, есть ли у них что-то на нашу жертву.
Скопировать
- Wedmore's mother alibi'd him?
Last time she said that he was a Saint.
Okay, hold up.
- Лив. - Мать Уэдмора подтверждает его алиби?
В прошлый раз она сказала, что он - святой.
Ладно, погоди.
Скопировать
♪ It's the little Saint Nick ♪
♪ Little Saint Nick
Happy birthday, Merry Christmas.
Это маленький Святой Ник
Маленький Святой Ник
С днем рождения, Счастливого Рождества
Скопировать
Yeah.
They venerated me a bit as a saint.
They're idiots.
Да.
Они почитали меня немного как святого.
Они идиоты.
Скопировать
LIGHTNING WAS STRIKING IN FRONT OF HIM AND BEHIND HIM
AND ON BOTH SIDES OF HIM AND SO IN TERROR HE CRIES OUT AND PROMISES THAT IF A SAINT WILL SAVE HIM, HE
HE CALLED OUT TO SAINT ANNE, THE SAINT OF HOPELESS CAUSES.
Молния ударила впереди него позади него, и по обеим сторонам его.
И в ужасе он закричал, и пообещал, что если святая спасет его, он станет монахом.
Он воззвал к святой Анне, святой безнадежных случаев,
Скопировать
HE CALLED OUT TO SAINT ANNE, THE SAINT OF HOPELESS CAUSES.
"SAINT ANNE, DELIVER ME AND I'LL BECOME A MONK!"
AND HE KEPT HIS WORD. IN SPITE OF HIS FATHER'S ANGRY PROTESTS,
Он воззвал к святой Анне, святой безнадежных случаев,
" Святая Анна, спаси меня, и я стану монахом"
И он сдержал свое слово, несмотря на яростные протесты отца.
Скопировать
And look what I found written on the back.
"Caroline and Nicolas Saintcroix."
"Mr. and Mrs. Saintcroix."
И смотри, что написано сзади.
"Кэролайн и Николя Санкруа."
"Мистер и Миссис Санкруа."
Скопировать
"Caroline and Nicolas Saintcroix."
Saintcroix."
"Caroline Saintcroix."
"Кэролайн и Николя Санкруа."
"Мистер и Миссис Санкруа."
"Кэролайн Санкруа."
Скопировать
Viv, why don't you go handle the discharge papers?
Jude, patron saint of lost causes.
Well, you don't look like a lost cause.
Вивиен, ты бы не могла заняться документами о выписке?
Святой Иуда, покровитель потерянных.
Ну, я не тяну на потерянного.
Скопировать
Would you like one?
Anthony, patron saint of lost things.
Thanks, but I haven't lost anything.
Хочешь одну?
Другая со Святым Антонием, покровителем потерянных вещей.
Спасибо, но я ничего не терял.
Скопировать
I'm Beckett.
Sam or Saint Thomas?
Beckett frye.
Я Беккет.
Сэм или Святой Томас?
Беккет Фрай.
Скопировать
- Mom, you look perfect.
And Ted may have the patience of a Saint, but he's still a man.
He's been waiting a while.
- Мам, ты превосходна.
Тед может иметь терпение Святого, но он все еще мужчина.
Но он будет ждать сколько нужно.
Скопировать
He's a little aggressive. - ... So stumblest on my counsel?
By a name I know not how to tell thee who I am: My name, dear saint, is hateful to myself,
Because it is an enemy to thee;
Он немного агрессивный.
"Не смею назвать себя по имени!"
"Оно благодаря тебе мне ненавистно!"
Скопировать
Hobby?
Harwood, your sister is a saint.
No offense, Ms. Bingum. This is a family matter.
Хобби?
Мистер Харвуд, ваша сестра святая.
Не обижайтесь Мисс Бингам но это касается только нашей семьи.
Скопировать
You call me anytime.
I'll either be at work or in Connecticut or somewhere in between, not Saint-Tropez.
While my dad had made a great impression, I was worried I'd made a terrible one.
Звони мне в любое время.
Я буду на работе или в Коннектикуте или где-нибудь еще ,не в Сан-Тропе
Пока мой отец производил хорошее впечатление, я волновалась,что произвела ужасное
Скопировать
The woman that took Jesse away.
She was a Saint.
She made the ultimate sacrifice.
О женщине, которая забрала Джесси.
Она была святой.
Она принесла высшую жертву.
Скопировать
- You're a saint.
- I'm pissed, not a saint, professor.
- Doctor.
- А o вac oн гoвopит, кaк o cвятoй.
- Я не cвятaя, я в бешенcтве, дoцент!
- Дoктop..
Скопировать
Great victory!
The insurgents have taken the Saint Cross church...
Look at you now, murderers!
Большая победа!
Повстанцы отвоевали костел Святого Креста.
Высшая раса господ!
Скопировать
Stop moving.
Got Saint Vitus' Dance?
Without me, you'd still be lying in the street.
Не дергайтесь.
У вас что, пляска Святого Витта?
Если бы не я, ты бы еще валялся на тротуаре.
Скопировать
Alison got to them.
They're convinced that she's the saint and you're "Crazy Mona".
That's what they're calling you now.
Элисон одурачила их.
Они уверены, что она святая, а ты "сумасшедшая Мона".
Так они теперь тебя зовут.
Скопировать
There's got to be 10,000 phones.
Yes, but how many are making calls to dear old mom in Saint-Sophie, Quebec?
I got him.
Их должно быть порядка десяти тысяч.
Да, но сколько из них звонят любимой старой матушке в Сент-Софи в Квебеке?
Нашла его.
Скопировать
- She hated him.
Keith wasn't no Saint, but he was trying to get his life together.
She either did this or hired somebody to.
- Она ненавидела его.
Кит не был святым, но он пытался взять себя в руки.
Она либо сама это сделала, либо кого-то наняла.
Скопировать
Then he died.
At first, I thought Marsh was a saint, a great American, the way everybody talked about him.
You said he had no enemies.
А потом он умер.
Сначала я думала, что Марш был святым, великим американцем, как все о нём отзывались.
Ты говорила, что у него не было врагов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saint croix (сэйнт крyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saint croix для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйнт крyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение