Перевод "highlands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение highlands (хайлондз) :
hˈaɪləndz

хайлондз транскрипция – 30 результатов перевода

Look, Sozo turned green
Ruins in the highlands had paddles in front
This high site without plains is rare without plains is rare
Смотри, Содзо позеленел от страха.
Обычно перед древними руинами в горной местности располагаются поля.
Подобное место в горах... без полей большая редкость.
Скопировать
Couldn't catch a couple of wenches, could you?
The terror of the Highlands?
You wouldn't frighten an one-armed dairy maid.
Не могли поймать несколько распутных девок, не так ли?
Называете себя солдатами?
Ужасом Горцев? Вы не напугали бы и однорукую молодую девицу.
Скопировать
- A full consortium?
A single malt, something from the Highlands.
- l will need some time.
Полный консорциум? Двести семь.
Односолодовый виски, желательно приготовленный в Хайленде.
Мне потребуется кое-какое время.
Скопировать
Caldos colony is a most impressive accomplishment.
I actually feel as if I'm in the Scottish Highlands.
Well, that was the intent.
Колония Калдос очень впечатляет.
Я почувствовал себя так, как будто действительно нахожусь на Северо-Шотландском нагорье.
Ну, так и было задумано.
Скопировать
Oh, something about the culture, the heritage.
When I was a boy my family visited Glamis Castle in Scotland and as I looked out across the Highlands
Your grandmother had remarkable green eyes.
О, причины скорее в культуре и наследии.
Когда я был маленьким, наша семья посетила замок Гламз в Шотландии. И, стоило мне оглядеться вокруг, я почувствовал себя так, как будто вернулся домой.
У Вашей бабушки были поразительные зеленые глаза.
Скопировать
And we're going to change "Hung" to "Jimmy."
We moved to the Central Highlands with Steve's new job.
Steve loved our new son Tommy as if his life had started again.
А Хунг у нас станет "Джимми".
Мы перебрались в Центральный район в горы, вслед за новой работой Стива.
Стив любил нашего нового сына Томми, будто начал жизнь сначала.
Скопировать
Al Shepard's ear infection has flared up... and we've all been bumped up to the prime crew of Apollo 13.
Straight to the head of the line and the Fra Mauro highlands.
Six months?
У Ала Шеперда ушная инфекция несколько обострилась... и нас всех перевели в основной состав Аполло 13.
Прямо вперёд на холмы Фра Марио.
Шесть месяцев?
Скопировать
We can either scrub Mattingly and go with Swigert... or we can bump all three of you to a later mission.
I've trained for the Fra Mauro highlands... and this is flight surgeon horseshit, Deke!
Jim, if you hold out for Ken, you will not be on Apollo 13.
Мы можем убрать Маттинли и лететь со Суайгертом... или вас всех троих перенести на следующую миссию.
Я тренирован на холмы Фра Мауро... а это полётный врач- конский катыш, Дик!
Джим, если будешь держаться за Кена- ты не будешь на Apollo 13.
Скопировать
We copy that, Thirteen.
Now you're off to the Fra Mauro highlands.
- I gotta get out of this suit.
Понял вас, Tринадцатый.
Теперь направляемся к холмам Фра Мауро.
- Хочу снять этот костюм.
Скопировать
So though it's been her ambition to go there, she stays where she is.
Like the chap whose heart was in the highlands, chasing deer.
Can I get on with this?
Она зациклилась на мысли о том, что поездка в Нью-Йорк убьет ее,.. поэтому всю жизнь мечтает поехать туда, но не решается.
Прямо как тот парень,.. который в душе охотился на оленя в северной Шотландии, Дживс.
Могу я продолжить?
Скопировать
Here we go.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division...
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Начнем!
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Скопировать
Late summer, autumn 1 968.
Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush.
The camp started falling apart.
Конец лета, осень 1968.
Патрули Курца все чаще наталкиваются на засады.
В лагере начинается раскол.
Скопировать
There was a custom among them:
Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore.
The husbands remained behind to attend to business:
И была у них одна традиция:
Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам... или, если получалось, на морское побережье.
Мужчины оставались дома, вести дела:
Скопировать
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Скопировать
Deep in the night on a murky brae
There in the Highlands
The Highlands of Scotland
Поздней ночью на крутом берегу реки
Там, в горах
В горах Шотландии
Скопировать
There in the Highlands
The Highlands of Scotland
Two weary hunters
Там, в горах
В горах Шотландии
Двое утомленных охотников
Скопировать
That is not impossible.
Once in the Highlands
The Highlands of Scotland
Это не так уж и невозможно.
Однажды в горах
В горах Шотландии
Скопировать
Once in the Highlands
The Highlands of Scotland
Deep in the night on a murky brae
Однажды в горах
В горах Шотландии
Поздней ночью на крутом берегу реки
Скопировать
That means it happened exactly 200 years ago.
Two hundred years ago the Highlands of Scotland were plagued with witches-- wicked sorcerers who were
"They were indeed horrible, destructive women."
Это значит, что чудо произошло точно 200 лет назад.
200 лет назад горную Шотландию терзали ведьмы -- злые волшебницы, которые отвращали шотландцев... от учения Господа, и дьявол овладевал их душами.
Они, несомненно, были ужасными, разрушительными женщинами.
Скопировать
But here, life had vanished.
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
Growling through the skeletons of the houses, it sounded like a wild beast, disturbed while feeding on its prey.
Но тут Жизнь растворилась.
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
Это звучало, как будто зверя ветра потревожили, когда он ел добычу.
Скопировать
Which brings me to the second course.
There is a town upstate, two days' journey to the north... in the Hudson highlands.
It is a place called Sleepy Hollow.
Это ведет меня ко второму пути.
К северу от нас есть город, в двух днях езды... в горах Хадсон.
Это место называется Сонная Лощина.
Скопировать
Just things I'm not getting elsewhere.
Come on, East Highlands!
Okay, ready?
То, что мне другие дать не в силах.
Давайте, " Ист-хайланд" !
ГотовьI?
Скопировать
My teeth are at your service, Sir...
High upon Highlands and low upon Tay
Bonnie George Campbell rode out on a day
ћои зубы к ¬ашим услугам, сэр...
"¬ысоко над холмами Ўотландии и внизу над рекой "ей
" расавчик ƒжордж эмпбелл скакал на коне весь день,
Скопировать
At the peak of the dry season in the Kalahari, water arrives in the Okavango.
It fell as rain a thousand miles away in the highlands of Angola and has taken nearly five months to
The water drives out insects from the parched ground, which are snapped up by plovers.
В пике сухого сезона в Калахари вода прибывает в Окаванго.
Она падает в виде дождя на расстоянии в тысяча миль в горной местности Анголы и течет почти пять месяцев, чтобы добраться досюда.
Вода вытесняет насекомых из выжженной земли, на которых накидываются зуйки.
Скопировать
Where do you live?
I live in the Highlands.
- Really?
Где вы живете?
Я живу в Хайлендс.
- Правда?
Скопировать
This is a 60-year MacCutcheon, named after Anderson MacCutcheon, esteemed Admiral from the Royal Navy.
He retired with more medals than any man before or since, moved to the highlands to see out his remaining
Admiral MacCutcheon was a great man, Hume.
Это 60-ти летний Маккачон, названный в четь Андерсона Маккачон, уважаемого адмирала из королевской армии.
Он заслужил больше медалей, чем кто-либо до или после, переехал в горы, чтобы прожить оставшиеся годы свои.
Адмирал Маккачон великий человек, Хьюм.
Скопировать
- Yeah.
And you know, Edinburgh and the Highlands and Glasgow...
Loch Ness.
- Да.
А также Эдинбург, плоскогорья, Глазго...
Лох-Несс.
Скопировать
This one, Erta-Ale, is today the longest continually-erupting volcano on the planet. A lake of lava that has been molten for over 100 years.
These same volcanic forces also created Ethiopia's highlands.
Seventy million years ago, this land was just as flat and as deep as the Danakil Depression.
Это, Erta Ale, на сегодняшний день наибольший по протяженности вулкан на нашей планете, озеро лавы, не застывающей уже более ста лет.
Те же вулканические силы создают Эфиопское нагорье.
70 миллионов лет назад эти земли были такие же плоские и глубокие как впадина Данакиль.
Скопировать
These summits, nearly three miles up, are home to some very remarkable mountaineers. Gelada baboons.
They are unique to the highlands of Ethiopia.
The cliffs where they sleep are for expert climbers only.
Эти вершины, почти 3 мили высотой, являются домом для самых выдающихся альпинистов - обезьян Гелада.
Они единственные в своем роде жители эфиопских высокогорий.
Выступы отвесных скал, где гелады спят, доступны только высококлассным альпинистам, и гелады, конечно, имеют специальное "снаряжение".
Скопировать
Some groups are 800 strong and they crop the high meadows like herds of wildebeest.
The geladas graze alongside walla ibex, which are also unique to these highlands.
These rare creatures are usually very shy, but they drop their guard when the geladas are around.
Некоторые группы насчитывают 800 особей и они подстригают высокогорные луга как стадо антилоп.
Гелады пасутся бок о бок с горными козлами Walia, которые тоже уникальны в этих высокогорьях.
Эти редкие создания обычно очень пугливы но они убирают охрану, когда гелады рядом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов highlands (хайлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы highlands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение