Перевод "sharks" на русский
sharks
→
акула
Произношение sharks (шакс) :
ʃˈɑːks
шакс транскрипция – 30 результатов перевода
I can't catch sardines.
The sharks have eaten them!
Help!
Я не могу поймать сардину.
Их всех съели акулы!
Помогите!
Скопировать
- Rick, given all the elements of the known universe and enough time our existence is inevitable.
It's no more mysterious than trees or sharks.
We're a mathematical probability and that's all.
- Рик, даны все элементы известной вселенной и достаточно время. Наше существование неизбежно.
- Это не более загадочно чем деревья или акулы.
Мы всего лишь математическая вероятность.
Скопировать
Or does it always have to be sharks?
Does what always have to be sharks?
Honey, look, we can do something else.
Или это должны быть обязательно акулы?
Что обязательно должно быть акулой?
Слушай, мы можем еще что-нибудь сделать.
Скопировать
How about a football game?
I've got two tickets for the skybox at the Metropolis Sharks game Sunday.
They're yours.
А как насчет футбола?
У меня есть два лишних билета на "небесный куб" на игру "Акул Метрополиса" в следующее воскресенье.
Они твои.
Скопировать
You don't need an explanation for everything, Lex.
How did he get the Metropolis Sharks to do it?
When your father owns the team, it's easier to pull some strings.
Не нужно объяснений для всего, Лекс.
Как ты уговорил "Акул Метрополиса" пойти на это?
Когда отец владеет командой – я думаю не трудно потянуть за пару нитей.
Скопировать
Then we've got to find a fish that can read this.
Sharks.
- Guys. - No, Dory.
Нужно найти того, кто может их прочитать. Акулы.
- Ребята.
- Нет, Дори...
Скопировать
I heard he took on three.
- Three sharks?
- That's 4,800 teeth!
Я слышал, даже с тремя.
- С тремя акулами?
- У них же 4,800 зубов!
Скопировать
A programme about sharks.
And then I know about sharks.
I know if you kiss them, it disarms them.
О, передача об акулах!
И теперь я знаю все об акулах.
Я знаю, что если вы их поцелуете, то это обезоружит их.
Скопировать
Believe me, I know what he was doing.
Sharks.
I always knew there was something weird about that dude.
Поверь, я знаю, чем он занимался.
Акулы, Боже.
Всегда знала, что с ним что-то не так.
Скопировать
Clark, glad I ran into you.
I need to talk to you about the Sharks game.
- Is your dad coming?
Кларк, я рад, что тебя встретил.
Мне нужно поговорить с тобой об игре "Акул".
-Твой папа идет?
Скопировать
- I'll kill that son of a bitch!
Heads up to the Coast Guard Sharks and Bravo Team.
Close the harbor. Freeze any moving speedboat.
Я убью его!
Говорит Альфа, береговая охрана и отряд Браво, внимание!
Закрыть выходы из гавани, стоп любым катерам.
Скопировать
He couldn't stop them.
Then Nemo's dad, he swims out to the ocean and they bump into three sharks.
He scares them away by blowing them up.
Он не смог их остановить.
Папа Немо выплыл в открытый океан. И там они натолкнулись на трех акул.
Он напугал акул, едва их не взорвав.
Скопировать
Really?
He's giving it all he's got and then three sharks capture him and he blows 'em up and dives thousands
He ties the demon to a rock. What's his reward?
- Правда?
- А потом его поймали три акулы. Он их взорвал. Тогда за ним погнался монстр с огромными зубами.
Твой папа привязал чудовище к камню.
Скопировать
Though they did have something called Crocodile Killers.
Or does it always have to be sharks?
Does what always have to be sharks?
Хотя у них было что-то вроде Крокодилы-убийцы.
Или это должны быть обязательно акулы?
Что обязательно должно быть акулой?
Скопировать
I saw what you were doing in Tulsa.
Angry sharks turn you on!
No, they don't.
Я видела, что ты делал в Талсе.
Злые акулы заводят тебя.
Нет, не заводят.
Скопировать
- In fact... I remember I used to have to pry it out of your hands to get you to go to bed.
what would you say if we could be sitting in the deluxe box... next Sunday watching the Metropolis Sharks
I'd say the Milk River's changed quite a bit.
-Помнится мне даже приходилось отбирать её у тебя, чтобы заставить пойти спать ночью.
Пап, что ты скажешь насчет того, что мы могли бы посидеть на ВИП-местах в это воскресенье на игре "Акул Метрополиса"?
Скажу, что Милк Ривер немного изменилась.
Скопировать
Did you reply?
Responding to that shit's like throwing blood to sharks.
I'm fucked.
Ты отвечала?
Отвечать на это дерьмо, это как лить кровь акулам.
Я попала.
Скопировать
Look at that face!
I'd prefer the sharks!
That's Mak.
Посмотри на его морду!
Я предпочёл бы акулу.
Это Мак.
Скопировать
No catfish or perch because the sea's salty.
- Plenty of sharks, though.
- Oh, Jeez! No!
Сомов и окуней нет, потому что вода солёная.
- Зато водятся акулы!
- Нет, не пойдёт!
Скопировать
- You said it...
Sharks don't have scales.
- They don't?
- Точно...
Вообще-то у акул нет чешуи.
- Нет?
Скопировать
What's a peach got to do with a shark?
Sharks don't have stones.
Hey, cut it out!
Вот так сравнил - персик с акулой.
Ещё скажи, что у неё внутри косточка, как у персика.
Эй, да хватит вам!
Скопировать
Even that line you just said comes from a movie.
Kevin Spacey in the end of Swimming With Sharks.
"Because life is not a movie.
Даже та фраза, которую ты только что сказал, тоже из фильма.
Её сказал Кевин Спейси в фильме "Плавая с акулами".
"Потому что жизнь - это не кино".
Скопировать
So there is a soul in there somewhere.
And to think I just assumed you were another one of Rich Rinaldi's pet sharks.
Sadia, I just screwed over my best friend.
Итак, под всем этим скрывается душа.
А я-то думала, что ты просто еще одна ручная акула Рича Ринальди.
Седия, я только что поимел своего лучшего друга.
Скопировать
(MAN) Will the minister reconsider the possibility of producing a further report on the subject of the current levels of debt in households across the country, in particular, low-income households?
spiralling out of control, with families not able to cope after they've strayed into the hands of the loan sharks
- Liz!
Рассмотрит ли министр возможность представления дополнительного отчета по вопросу текущего уровня задолженности домовладельцев в стране, в частности, домовладельцев с низким уровнем доходов?
Данные показывают, что долги выходят из-под контроля, а семьи не способны выбраться из омута, попав в руки зубастых заемщиков...
- Лиз!
Скопировать
Why is it that all aquatic vicious beasts can be subdued by something really simple?
Like sharks, as well. You just punch them stoutly on the nose, don't you?
I suppose it's because, in their natural habitats, things like the ability to punch stoutly on the nose don't exist.
Почему всё водное страшное зверьё можно так просто одолеть?
С акулами то же: всего-то нужно хорошенько заехать ей по носу, так?
Полагаю, потому что в их естественной среде просто некому давать им по носу!
Скопировать
Sea bream has a powerful aphrodisiac effect, they told me.
Can I interest you in some sharks for the... wife?
Excuse me.
Морской лещ, очень хороший афродизиак, как мне говорили, сэр.
А мясо акулы обладает огромным эротическим потенциалом, смогу я заинтересовать вас акулой, сэр, для жены?
Извините.
Скопировать
Off to the ship, son!
So now you can either choose to become a pirate with the rest of us, or we'll toss you to the sharks.
- How marvellous.
На корабль, сынок!
Теперь ты должен выбрать - стать пиратом вместе с нами, или мы скинем тебя к акулам.
- Чудненько.
Скопировать
You see that, kids?
You see what happens when you play with sharks?
Now, why you gotta spread those lies?
Видите, ребята?
Видите, что происходит когда играют с акулами?
Зачем ты распускаешь это враньё?
Скопировать
Now, why you gotta spread those lies?
Sharks are like dogs.
They only bite when you touch their private parts.
Зачем ты распускаешь это враньё?
Акулы они как собаки.
Они кусают, только когда трогаешь их за интимные места.
Скопировать
That's a good title for my documentary.
Sharks:
They Only Bite When You Touch Their Private Parts.
Хороший заголовок для моего документального фильма.
Акулы:
Кусают, Только Когда Трогаешь Их За Интимные Места.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sharks (шакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sharks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение