Перевод "shockingly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shockingly (шокинли) :
ʃˈɒkɪŋli

шокинли транскрипция – 30 результатов перевода

Our intentions are peaceful.
It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message.
Мы пришли с миром. Вы меня понимаете?
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.
Скопировать
Oh, so did I.
Your triglycerides are way high... and your bad cholesterol is shockingly bad.
- Tell ya to lay off those pork rinds, Pooh Bear.
Я тоже.
Уровень триглицеридов у вас повышен, ...а уровень холестерина просто ужасающий. Эй, Винни Пух, покажи-ка нам свою шкурку.
Вот она, шкурка.
Скопировать
Thank you. Berringer.
I think he'll be a shockingly bad doctor.
-Isn't that a bit harsh? -No.
Берринджер?
Я думаю, он будет просто отвратительным врачом.
- Немного резко, тебе не кажется?
Скопировать
I appreciate the critique.
Something shockingly original.
Think of the worst possible thing you can imagine, and I'll see you there.
Я благодарен за критику.
Время для что-нибудь нового, творческого, чего-нибудь ужасающе оригинального.
Только подумайте о самом ужасном кошмаре, который только можете себе представить, и я встречу вас там.
Скопировать
All fated from the first.
Rather shockingly at odds with the teachings of the Church of Rome.
My dear Ralph, do you not find it humbling to realize... that when this play was first performed...
Жестоко, но справедливо.
Нет возможности следовать чувствам, нет агонии свободного выбора.
Только то, что тебе предписано.
Скопировать
Can you understand me ?
It appears, Magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
This is no surprise since his vessel... was baited so easily with a simulated message.
Вы меня понимаете?
Похоже, разум этого экземпляра чрезвычайно ограничен.
Это не удивляет, ведь его судно так легко попалось на выдуманное сообщение.
Скопировать
Actually, I did it, Ross.
You remembered shockingly little of your own speech.
Yes, but I did make a pyramid out of the bath products.
На самом деле, это сделала я, Росс.
Свою речь ты запомнил на удивление плохо.
Зато я поставил пирамиду из туалетных принадлежностей.
Скопировать
- Mr. Hughes members of the committee, I've reviewed the photoplay entitled The Outlaw and I can state that I have never seen anything so unacceptable as the shots of the mammaries of the character named Rio.
For almost half the picture, the girl's mammaries, which are quite large and prominent, are shockingly
For this reason, I concluded the picture appeals only to prurient interests and should be denied the Motion Picture Association's seal of approval.
- Мистер Хьюз, члены комитета, я просмотрел фильм "Вне закона" и должен заявить, что никогда не видел ничего более разнузданного, чем кадры обнаженной груди героини по имени Рио.
В половине фильма мы видим ее грудь, причем торчащую, огромную и очень откровенную.
Я считаю, что картина вызывает только похотливый интерес и поэтому я рекомендую Ассоциации забраковать фильм.
Скопировать
He sounds dreamy.
You know, shockingly, this isn't making me feel any better.
Look, guys. It's for the best.
- О, звучит сказочно.
- Знаете... странно, но мне от этого не легче.
Послушайте, ребята, это к лучшему.
Скопировать
If that's true, we should be very, very concerned.
Time and again, Hammond and SG-1 have demonstrated shockingly poor judgement, placing themselves, the
The decision to bring back suspect technology through the gate has precipitated a number of crisis situations.
Если это правда, мы должны быть очень, очень заинтересованы.
Снова и снова, генерал Хэммонд и SG-1 демонстрируют отвратительно бедное суждение, подвергая себя, базу, всю эту планету опасности.
Решение восстановить сомнительную технологию врат ускорило множество кризисных ситуаций.
Скопировать
There are tens of thousands of life-sucking aliens in advanced spaceships on their way to destroy us, and we have 200 people, mostly scientists who've never even fired a gun before.
Shockingly, for the first time ever, I have to agree with Kavanagh.
All I'm saying is let's not give up just yet.
Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас. А что у нас? 200 человек, большинство из которых - ученые, ни разу не держащие в руках оружия.
Отвратительно, впервые за все время я вынужден согласиться с Кавенахом.
Все, что я хотел сказать - просто не стоит сразу сдаваться... еще рано.
Скопировать
Shock and awe.
That was shockingly awful.
What is the objective?
Шокировать и внушать трепет.
Это шокирующее ужасно.
В чем наша цель?
Скопировать
You know the only reason I don't report you to the Bar...
Is because Sharon might not be able to go to New York with her children... which, shockingly, is more
Perhaps we can get together and do a couple of push-ups... sport.
Знаешь, я умолчу об этом только потому, что...
Потому что Шэрон не сможет уехать в Нью-Йорк с детьми, что, как ни странно, важнее, чем наши этические капризы.
Знаешь что, чувак?
Скопировать
"One David against two Goliaths."
have to face Vardon and Ray alone, with a night to sleep on the incredible situation in which he so shockingly
Although, I suspect from the unearthly calm he showed today, he will sleep better than most.
Давид против двух Голиафов.
Он встретится с Вардоном и Реем, всю ночь переживая невероятную ситуацию, в которой оказался так внезапно.
Хотя, подозреваю, что в силу удивительного спокойствия, он будет спать лучше, чем большинство из нас.
Скопировать
- What?
- Also, not shockingly, our client practices black arts.
He's escaped through a pan-dimensional doorway... disappeared into any one of infinite universes.
- Что?
- Кроме того, как это не отвратительно, наш клиент практиковался в черной магии.
Он прошел через портал, соединяющий множество измерений и исчез в одной из бесконечных вселенных.
Скопировать
I don't know, I drank like ten tons of SunnyD.
I'm telling you I'm pregnant and you're acting shockingly cavalier.
Is this for real?
Я хз, я уже десять тонн сока выпила.
Говорю же, я залетела, а ты, коза, еще издеваешься.
Так ты серьезно?
Скопировать
I know it is amazing.
I have aged shockingly well, haven't I?
Anyway, welcome to your baby shower, Esmeralda!
"наю, это восхитительно.
я выгл€жу шокирующе хорошо дл€ своих лет, так ведь?
Ћадно, добро пожаловать на празднование твоего будущего рождени€, Ёсмеральда!
Скопировать
I said it first.
In a shockingly calm manner after I'd just been jerking you around for 30 seconds without you complaining
I was being mature.
Я первый это сказал.
Шокирующе-спокойным тоном, после того, как я 30 секунд над тобой издевался, без жалоб и попыток рассмотреть вышеупомянутое издевательство.
Я вел себя, как взрослый человек.
Скопировать
Asheley,with two Es please Cs at most.
You guys can join me and friends.We have a bottle of Tequila and shockingly deep belly buttons.
Okay, it's official, do
Эшли, с двумя И Ради Бога, как максимум С (3-й размер груди)
Вы можете присоединяться ко мне и моим друзьям. У нас есть бутылка Текилы и поразительно глубокие пупки.
Все как обычно,
Скопировать
I'll show you where the lavatory is.
It turned out to be shockingly easy.
In no time, b was ahead, five to three.
Я покажу тебе, где он.
Оказалось, все было на удивление просто.
Когда время вышло, Би выигрывала пять к трем.
Скопировать
Don't think I didn't notice how much you enjoyed dancing with him.
I've been obliged to enjoy myself quite shockingly.
There's Arcturus, looking very bright.
Ќе думайте, что € не заметил, как ¬ы наслаждались, танцу€ с ним.
ƒа. я была об€зана наслаждатьс€, весьма отвратительно.
¬он јрктур, выгл€дит очень €рким.
Скопировать
I've dissected several homeless to see what make them tick.
Their anotomy is shockingly similar to ours.
See? Everything is there:
Не могли бы вы дать немного мелочи, сэр?
Я расчленил несколько бездомных, чтобы увидеть, что ими движет.
Их анатомия потрясающе похожа на нашу.
Скопировать
Seems dad wants to get to know me better.
You know, for a newspaper man, you are shockingly naive.
Do you really think you can build a relationship with that man?
Похоже, папочка хочет познакомиться со мной поближе.
Знаешь, для человека, управляющего газетой, ты слишком наивен.
Неужели ты веришь в то, что с этим человеком можно выстроить отношения?
Скопировать
You have a gift for manipulation.
I listen, I have an actual conversation with people, which, shockingly, does raise the odds they'll be
That's what I'm saying.
У тебя дар к манипуляции людьми. Я слушаю.
Я действительно разговариваю с ними. И это, о чудо, увеличивает шанс того, что они тоже пойдут на контакт.
О чём я и говорил.
Скопировать
- Yes.
The trouble was he had a shockingly low electro-sensitivity.
When I turned on the machine, it instantly fried his brain like an egg.
Да-да.
Но возникла проблема, у него был понижен порог электрочувствительности.
И когда я включил машину, она поджарила его мозг как яичницу.
Скопировать
Oh, no doubt.
Shockingly bad road, that, from Halifax.
Last time I went that way it was full of pools of water deep enough to take a bath in.
О, несомненно.
В Галифаксе ужасные дороги.
Когда я последний раз ездил туда, Там были такие огромные лужи, что в них можно было купаться.
Скопировать
I bought flowers to put my shirt inside.
- Shockingly not have worked.
- None. I am her daughter.
Я... я дарил ей цветы. Я даже рубашку заправлял.
Ого! Поразительно, что это не завоевало её.
- Её ничего бы не завоевало.
Скопировать
How'd she take it when you bailed?
Shockingly cool, actually.
Better for everybody.
Как она восприняла твой уход?
Потрясающе спокойно на самом деле.
Лучше для всех.
Скопировать
Guys, I wanna really thank you all for coming.
Shockingly, I've just been slandered once again in the town of South Park, something I know you all can
- Sure can.
Ќарод, € хочу искренне поблагодарить вас за то, что вы пришли.
"жасно, но мен€ снова оклеветали в городишке —аус ѕарк, Ќасколько € знаю, вы все к нему неравнодушны.
Ёто точно.
Скопировать
Well, you're still harlots, and you'll always be harlots.
decided to address a subject that has made a great number of us hot under the collar, a couple of whom, shockingly
Our community and our congregation have experienced a great deal of pain and betrayal in these pest few months, and today I would like to talk about a concept that many of us have been grappling with:
Все равно вы шалавы! Грязные шлюхи!
Бог решил дать нам испытание. Он испытал нас всех. К изумлению, многие из них, в министерстве.
Наша община... Испытав сильную боль и предательство за последний месяц, выражает свои общие представления... Многие из нас боролись...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shockingly (шокинли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shockingly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шокинли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение