Перевод "sharer" на русский

English
Русский
0 / 30
sharerучастник
Произношение sharer (шээро) :
ʃˈeəɹə

шээро транскрипция – 14 результатов перевода

I... don't know.
- She's not exactly a big sharer.
- No shit.
Не... знаю.
Она не из тех, кто делится.
- Базаришь.
Скопировать
No. Not at all.
But, he wasn't much of a sharer.
Well, I thought the work was a bit of a collaborative process.
Совсем.
Он не из тех, кто делится своими мыслями.
Я думал, ваша работа коллективного характера. Коллективная.
Скопировать
Good, because otherwise Nate and I would have to share a side salad and a glass of water.
And I'm not a sharer.
Now I know what teen spirit smells like...
Хорошо, иначе нам с Нэйтом пришлось бы делить салат и стакан воды.
И я не акционер (спонсор).
Теперь я знаю, как пахнет дух подростка...
Скопировать
$50 million.
What, no synchronized swim with your secret sharer?
Single white female told me you invited her into the fold.
50 миллионов долларов.
Что, синхронного плаванья с твоей подельщицей не будет?
Незамужняя белая женщина сказала мне, что ты пригласила ее в тусовку.
Скопировать
Oh, yeah.
He's not a big sharer.
I don't even know what his middle name is.
О, да.
Он не любит делиться.
Я даже не знаю его второе имя.
Скопировать
Right
I read "the secret sharer" last night.
Just like your syllabus said. That's a good start.
Хорошо
Я читал "Поделись секретом" вчера вечером.
Прямо по программе, хорошее начало.
Скопировать
A man, as it happens a rival of mine... learning the secret of a great man's lieutenant... would make that lieutenant his slave.
the informed... diluting his power, will confound his intention... so he takes precaution to be sole sharer
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
Человек, волею судьбы ставший моим конкурентом, и пронюхавший секрет помощника одного шишкаря, обязательно подомнёт помощника под себя.
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы. И он делает так, чтобы никто знал про этот секрет кроме него.
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник Хикока, который путает все карты моему конкуренту.
Скопировать
In case you haven't noticed,
Beckett isn't exactly what you'd call a "sharer."
Why do you care anyway, Castle?
В случае, если ты не заметил,
Бэкет не совсем то, что ты называешь "кореш".
Какая тебе разница, Касл?
Скопировать
Two versions of your statement which go in your file.
In one you're a user-sharer, in the other a dealer.
You can either go home or to the slammer.
Две версии твоих показаний, которые пойдут в дело.
В одном ты пользователь, в другом дилер.
Ты можешь пойти домой или в тюрягу.
Скопировать
No, you didn't.
I guess you're not a big sharer.
Now, listen, Joy, I've been in this business for a long time.
He cкaзaлa.
Oчeвидно, ты нe из болтливых.
Я дaвно рaботaю в этом бизнece.
Скопировать
A risk management consultant?
You're kind of an over-sharer, huh?
So, did Darren and Brenda, did they pair up early?
Консультанта по управлению риском.
Вы любите поболтать, да?
Даррен и Бренда быстро сошлись?
Скопировать
Yeah, well, you know him.
He's not much of a sharer.
I've known him since he was a buck 25 soaking wet.
Вы его знаете.
Он не из разговорчивых.
Я его знал, когда он еще дрищом был.
Скопировать
But I don't think I ever really knew her.
No one would describe her very much as a "sharer,".
But I honestly believe beneath all of that vitriol. And blind ambition, She had a good heart.
Но я не думаю, что ее кто-то знал по-настоящему.
Не думаю, что она с кем-то была откровенна,
Но я правда верю, что за всей этой маской и кучей амбиций, скрывалось доброе сердце.
Скопировать
- Margo, please.
Listen, Princess, I'm not a sharer, so why don't you walk yourself and your un-ironic furs out of my
All right then.
— Марго, прошу тебя.
Слушай сюда, принцесска, я тебе не пай, так может ты, в своих унылых мехах, свалишь из моего замка?
Ладненько.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sharer (шээро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sharer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шээро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение