Перевод "shortlist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shortlist (шотлист) :
ʃˈɔːtlɪst

шотлист транскрипция – 30 результатов перевода

You don't consider sewage backing up in the house a priority?
It's definitely on the short list.
I'm surprised you called me.
Засор канализации, по-вашему, не самое важное?
Он точно в списке срочных дел.
У дивлен, что вы меня позвали.
Скопировать
You've heard of the Penford Chair?
Well, Dr Weaver's on the short list.
Good for him. Good for you too. Yes!
Слышали о Пенфордской кафедре?
Так доктор Вивер среди кандидатов Хорошо для него.
Хорошо для вас, по-видимому
Скопировать
That for me was like, "You're pushing the term, my man"!
That was a pretty short list.
Was Richard Simmons hunting?
Для меня это было "Дружище, ты перегибаешь палку!"
Коротенький получился список.
В чём дело, Ричард Симмонс был на охоте?
Скопировать
Computer-enhance them.
Martin's confident they'll have a short list soon.
- Martin?
Увеличат на компьютере.
Мартин уверен, что всё выяснят в ближайшее время.
- Мартин?
Скопировать
If I cross him, I'm fucked on the next round of promotions.
I'm with you on the short list for major.
Valchek has suction with the First District Democratic Club and they got suction with the Mayor, and I'm the runt without a tit here.
Если я с ним повздорю, я точно не получу повышения.
Господи, Седрик, мы же с тобой оба претендуем на звание майора.
У Валчека есть связи в Клубе демократов первого округа... а у них есть выход на мэра, и я единственный поросенок, которому сиськи не досталось.
Скопировать
So you only kind of hate me now?
If I were you, I wouldn't take that so personally. it's not a short list.
-Have a good night, man.
Так ты теперь меня только немножко ненавидишь?
На твоём месте, я бы не воспринимал это так лично. Это не короткий список.
-Спокойной ночи, чyвaк.
Скопировать
Grapevine says the next district to open up is his.
Shortlist for major?
He's black, he's still young, he hasn't pissed anybody off.
Грэейпвайн говорит, что как освободится должность начальника округа, он ее займет.
И скоро станет майором?
Он черный, еще молодой, никому не сует палки в колеса.
Скопировать
- All three. That took an hour.
And for the next few weeks you made a shortlist.
I wasn't promiscuous by choice.
На это ушел всего час.
А ты только шорт-лист составляла несколько недель.
Я ведь ненарочно спала со всеми подряд.
Скопировать
No, I'm sorry.
Look, have you got a shortlist of the stuff that you need?
Oh, surely.
Нет, извините.
Может у вас есть список необходимого?
Конечно.
Скопировать
I mean, it's clever mythology at best, sydney... allegory.
Bruce - is there anyone on your short list of thieves... that walks with a limp favouring his left foot
H e was wounded in the six day war against the israeli's... while running away.
Я имею ввиду, это отличная мифология, в лучшем случае,Сидни... аллегория.
Брюс - Есть ли в вашем коротком списке воров ... Кто хромает на левую ногу?
Омар Мустаффа.
Скопировать
- You're gonna go with Harrison?
- He's on the short list.
Yeah.
- Вы выдвините кандидатуру Харрисона?
- Он в окончательном списке.
Да.
Скопировать
- He was on the short list.
He was on the short list so you could show you had a Hispanic on it.
- That's not true.
- Он был в окончательном списке.
Он в нем был, чтобы показать, что там есть латиноамериканец.
- Это неправда, Джозеф.
Скопировать
- Sold.
Would it surprise you to learn that your name has been on the short list for the bench?
Yes, Mr. President.
- Продано.
Судья Мендоза, Вы были бы удивлены, узнав, что последние несколько месяцев Ваше имя было в финальном списке кандидатов в Верховный суд?
Да, Г-н Президент.
Скопировать
The president saw Crouch this morning.
We've got some exciting names on the short list.
This business with Lillienfield....
Президент утром встерчался с Кроучем.
У нас несколько выдающихся имен. В окончательном списке Эд Харрисон.
Мы объявим кандидата в четверг в 17:00. Это дело с Лилленфилдом...
Скопировать
It appears he was holding something that generated a vortex in the ID field that caused a catastrophic disruption.
Until the lab finishes its work, put Antonio Arias' name on your short list of suspects.
The US Portal Authority released a preliminary report blaming the tragedy on the fluke failure of a switching module.
Как видите, он что-то держал в руке. Этот предмет создал завихрение в межпространственном поле, что повлекло за собой разрыв потока и катастрофу.
До окончания лабораторного анализа Антонио Ариас в списке подозреваемых.
Управление Порталов США опубликовало предварительное коммюнике, в котором утверждается, что причиной трагедии послужил неисправный модуль переключения.
Скопировать
- Did you consider Mendoza?
- He was on the short list.
He was on the short list so you could show you had a Hispanic on it.
- Вы когда-нибудь обсуждали Мендозу?
- Он был в окончательном списке.
Он в нем был, чтобы показать, что там есть латиноамериканец.
Скопировать
- The "F" word?
Well, here's a short list of the things they've been saying, m'kay?
- Dear God!
Слово на букву "Хэ"?
Вот краткий список выражений, которые они употребляли, пнятно?
- О, Боженька ты мой...
Скопировать
There are other jobs.
Bebe told me that I'm on the short list for the voice of Chester "the Yummy Nut" Squirrel.
All right, don't anyone go out in this weather.
Есть и другие вакансии.
Биби сказала, что я наверняка смогу стать голосом Бельчонка Честера.
Так, на улицу в эту погоду лучше не выходить.
Скопировать
It sounds like it's from someone who dumped you.
Well, that's no short list now, is it?
Maybe it's that Sonia woman he was going out with.
Похоже это от кого-то, кто тебя бросил.
Тут выйдет длинный список, да?
Может это та Соня, с которой он встречался.
Скопировать
They understand that.
You're at the top of a very short list.
But they're also forming a selection committee.
Все это знают.
И ты - первая в этом списке.
Но создаётся отборочная комиссия.
Скопировать
What'd you get me?
There's a short list of nominees.
The original had 20 or so names, then they cut it to 8.
Что ты принес?
Список кандидатов.
В оригинале их было 20, теперь 8.
Скопировать
Still, it goes on.
"Apart from yourself, the shortlist includes Arthur Holt,
"Reading's Mr Ballbearings, "Elspeth Reid, deputy to the deputy-deputy of the Chobham Conservative Party
Так, дальше:
"В списке претендентов, кроме вас представлены:
Артур Холт, мистер Яйцедержатель из Рэдинга, Элспет Рид, заместитель заместителя заместителя Чобэмской консервативной партии, и Салли
Скопировать
The commission will investigate acts of torture and murder... that took place between 1975 and 1980... under the military junta. Rumors swept the capital about who will be named... to chair the controversial and powerful committee.
Attorney Gerardo Escobar, civil rights activist... and on the short list for Minister of Justice... met
...president's office has refused to comment. Informed sources said... Mr. Escobar has accepted the committee chairmanship.
Комиссия займется расследованием фактов пыток и убийств, имевших место между 1975 и 1980 годами при военной хунте.
Просочились слухи, кто будет возглавлять эту спорную и влиятельную комиссию. Прокурор Герардо Эскобар, активно отстаивающий гражданские права и кандидат на пост министра юстиции, сегодня в течение часа имел беседу с президентом.
Администрация президента отказалась от комментариев, но информированные источники сообщают, что Эскобар согласился на пост председателя Комиссии.
Скопировать
- The candidates...
- Who's on the short list?
I want to be clear. No list exists.
- Есть много хороших кандидатов.
- Кто в окончательном списке?
Я хочу выразиться четко, такого списка не существует.
Скопировать
We used to call her 'Cyclone Sullivan'.
You know, back in '88, once she got a whiff that Bronson Springs was on the short list for 'City of the
She made it her personal business to keep the folks in this town in line.
Мы ее называли "Циклон Салливан".
В 88-ом, когда она только услышала, что Бронсон-Спрингс вошел в шорт-лист конкурса "Город Будущего", она типа... "Да мы всех сделаем!".
Для нее стало делом чести всех горожан держать в узде.
Скопировать
and darkest aspects of the human soul.
I'd now like you to take a piece of paper... and draw up a short list of what you find ugly.
For now, everything is ugly
и темные уголки человеческой души.
А теперь предлагаю вам взять листочек бумаги... и перечислить все то, что вы считаете уродливым.
Мне все кажется уродливым
Скопировать
Bunchy, who'd want to hurt you?
That can't be a very short list.
Wouldn't that be convenient for the establishment, if I listed off every man I had a disagreement with?
Банчи, кто хотел вам навредить?
Думаю, список будет длинным.
Полиции будет очень кстати, перечисли я всех, с кем когда-либо имел разногласия.
Скопировать
Previously on "The Mentalist"...
Yeah, Lena's on a short list for a position in the Commerce Department in D.C., so we're celebrating.
It's not a done deal yet.
Ранее в "Менталисте"...
Да, Лина вероятный претендент на должность в Министерстве торговли в Вашингтоне, и мы решили отпраздновать это.
Дело пока еще не решенное.
Скопировать
The Rocco Dispirito?
He's choosing two up-and-coming chefs to develop a cookbook and web series with, and I got you on the short
Not the reaction I was expecting.
Рокко Диспирито?
Он выбрал двух перспективных шефов с кем будет разрабатывать кулинарную книгу и веб-сериал, и я впихнула тебя в этот короткий список.
Не та реакция, которую я ожидала.
Скопировать
No. I trust your judgment.
I can tell you that the shortlist is coming along, and it is my intention to nominate someone within
It's very important that we do this quickly, so that the Senate has time for their hearings.
Нет, я доверяю твоему решению.
Скажу, что окончательный список почти готов, и я собираюсь произвести назначение в течение следующих двух-трех недель.
Очень важно поспешить с этим, чтобы дать Сенату время заслушать кандидатов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shortlist (шотлист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortlist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотлист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение