shyly — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shylyстыдливо
17 результатов перевода
- Look...
[Chuckles shyly]
Think of us as a...
- Послушайте ...
С моими навыками работы на компьютере, памятью Риты, вашими способностями почтового детектива, и опытом Нормана в... таком количестве вещей
Думайте о нас как ...
Скопировать
Her husband was accustomed to pet her nd have relations with her frequently, but yet he never took any trouble to rouse her in the necessary preliminary feeling for mutual union.
Because she shyly asked him, Mrs G's husband gave her one swift unrepeated kiss upon her bosom.
Come along.
Ее муж привык часто ласкать ее и иметь с ней сношения, и при этом он ни разу не позаботился возбудить в ней то чувство, которое непременно должно предшествовать единению.
Лишь когда она робко попросила его об этом, муж миссис Дж. удостоил ее одним быстрым поцелуем в грудь.
Поторапливайтесь.
Скопировать
What were you doing there? !
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first
Well, they asked me who would who would be willing to...
И что *ты* там делал?
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание.
Ну, меня спросили, кто бы мог... кто бы пожелал...
Скопировать
Markus could see Isabelle whenever he wanted, but he didn't call.
Isabelle often shyly asked if Markus didn't want to see her.
Finally I phoned Markus.
Никто не препятствовал Маркусу видеть Исабель, но он не звонил.
Исабель часто робко спрашивала, почему папа не хочет её видеть.
В конце концов я позвонила ему.
Скопировать
Hao-hao was staring at her all evening.
Shyly, without saying anything.
She never finished high school.
Хао-Хао пялился на нее весь вечер.
Робко, не сказав ни слова.
Она никогда не заканчивала старшую школу.
Скопировать
That's for you to decide, is it?
I'm not deciding, sir, I'm simply suggesting shyly, on the basis of mobile phone evidence showing someone
We don't know what it shows yet.
Это не тебе решать.
Я не решаю, сэр, я робко предполагаю, основываясь на доказательствах, снятых на мобильный, где видно, как некто сталкивает Лолу с этого моста.
Мы еще не знаем, что там видно.
Скопировать
♪ And as he stood there wiggling ♪
♪ He shyly told her this ♪
♪ Oh, gee, oh, gosh ♪
♪ А он стоял и трепетал ♪
Стыдливо ей сказал ♪
♪ Ух ох, ох, ах ♪
Скопировать
Very clear skin...
(laugh shyly)
Don't tell me you're not used to compliments, Miss Deverell.
Очень чистая кожа
Волосы, гладкие как шелк.
Не говорите, что вы не привыкли к комплиментам, мисс Деверелл.
Скопировать
Make love to me, like we do at 16 Make love to me... ..without experience
Make love to me shyly Like a beautiful evening of adolescence minus 2!
Voilà!
Скобки открываем (х-2... и это равно...
А это в свою очередь будет 2х = -4
- Минус два! Вот!
Скопировать
The story that I've been told by my mum is that George liked her.
He would shyly, coyly look at her when she walked past the bus stop and George would be standing there
She wasn't interested in George. And then, you know, I don't know.
- Или просто хотела подобраться к Полу Маккартни. - Она лишилась девственности с Джоном Ленноном.
- Да, да. - Мама мне рассказывала, что она нравилась Джорджу.
Что он робко смотрел на нее, когда та проходила мимо автобусной остановки.
Скопировать
An old path resembling my father's face
Even the lonesome wild flower shyly turning away
How deeply I loved
Старая тропинка, напоминающая лицо моего отца
Даже одинокий дикий цветок стыдливо отворачивается
Как сильно я любила
Скопировать
I love Saint-Exupery.
You know, he was terribly in love with this countess once, and one day he asked her shyly, "Do you love
She answered, "Oui, mon cherie, I love you with all my heart ...tonight!"
Я люблю Сент-Экзюпери.
Знаешь, он очень сильно влюбился в эту графиню, и однажды он спросил её, робко, "Любишь ли ты меня?"
Она ответила: "О, мон шери, я люблю тебя всем сердцем... сегодня вечером!"
Скопировать
Boca were paying less money, but by joining them, he was fulfilling a dream dating back to the time he was walking past the Bombonera stadium with his father and promised that one day
arrived at Boca's stadium 24 years later as a retired footballer, carrying a torch, whose weak flame shyly
Once a god, always a god.
"Бока" платила ему меньше, но с ними он исполнялся мечтой, возвращаясь в те времена, когда он был на стадионе "Бомбонера" со своим отцом и поклялся, что однажды будет играть перед сотнями тысяч зрителей за "Бока Хуниорс".
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам.
Бог остаётся богом.
Скопировать
And it's fake?
Oh, and you biting your lower lip, shyly looking away and thrusting your chest out is natural?
Yeah, I hear you.
И это все - подделка?
О, и когда ты кусаешь свою нижнюю губу с застенчивым взглядом, а затем выпячиваешь грудь, ты веришь, что это твоя естественная реакция?
Да, я поняла.
Скопировать
With singing from the opposite bank We couldn't help being tempted.
We held and we kissed, Looking shyly at the glistening waves.
On a night like tonight,
Под песни с противоположного берега мы не могли не быть искушенными
мы были вместе, мы целовались, смотря застенчиво на блестящие волны.
Ночью, подобную этой,
Скопировать
You're grown up now, you alone are responsible for your souls and your neighbours.
If we see God wrestling with the devil, we cannot shyly retreat to the corner!
We must be unabashed.
С сегодняшнего дня вы отвечаете за свою душу и за души ближних своих.
И если Бог на наших глазах начнёт битву с Дьяволом, не нужно стыдливо прятать взгляд. Нет.
Мы не должны стыдиться.
Скопировать
May I sit?
The Miss is sitting so shyly.
This conman is taking advantage of her.
Могу я присесть?
Госпожа так смущается.
А этот мошенник просто воспользуется ей.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение