Перевод "satellites maps" на русский
Произношение satellites maps (сателайтс мапс) :
sˈatəlˌaɪts mˈaps
сателайтс мапс транскрипция – 31 результат перевода
On Castigan, I tried to get an idea of what kind of inventory he moved, so I ran a search on Heritage Classics...
Google street view, satellites, maps, anything.
These are over six months.
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Просмотрел улицу на Google, со спутника и тому подобное.
Снимкам более полугода.
Скопировать
The metalworks.
We've been here all day looking at these maps moving satellites around in outer fucking space.
And then he says, "Wait, wait, the metalworks."
Металлопрокат.
Мы провели целый день, пялясь в эти карты перемещая спутники по грёбаному космосу а потом он говорит:
"Подождите, подождите, металлопрокат".
Скопировать
On Castigan, I tried to get an idea of what kind of inventory he moved, so I ran a search on Heritage Classics...
Google street view, satellites, maps, anything.
These are over six months.
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Просмотрел улицу на Google, со спутника и тому подобное.
Снимкам более полугода.
Скопировать
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Скопировать
Of course. The light of the sun at the proximity where the Denevan declared himself free was one million candles per square inch.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed
Ready, doctor. Put on your masks.
На том расстоянии, на котором деневанец назвался свободным, сила света достигала
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
Наденьте маски.
Скопировать
Completing the seeding orbit, captain.
Two hundred and ten ultraviolet satellites now in position, 72 miles altitude, permanent orbit about
Good. Scanners?
Заканчиваю размещение на орбите.
Двести десять ультрафиолетовых спутников находятся на высоте 115 километров, это постоянная орбита планеты.
Хорошо.
Скопировать
Satellite control, this is the captain.
Energize all satellites.
Affirmative.
Управлению спутниками, говорит капитан.
Включить все спутники.
Слушаюсь.
Скопировать
- How did you escape?
I was inspecting magnetic communication satellites.
You believe me, don't you?
- Как вам удалось спастись?
Я исследовал магнитные спутники связи.
Вы мне верите?
Скопировать
Yes. In essence, it can be done.
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
В общем, это осуществимо.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Скопировать
Aella's castle is the strongest in all of England.
Here are the maps.
Einar has studied every stone and beam.
"амок јэллы хорошо укреплен.
я знаю замок јэллы . ¬от карты .
Ёйнар изучил там каждый камень.
Скопировать
Three days of this now, sir.
Other ships must have made star maps of some of this.
Negative, lieutenant.
Уже три дня занимаемся этим, сэр.
Должно быть, другие корабли уже составляли здесь звездные карты.
Никак нет, лейтенант.
Скопировать
Captain's log, stardate 1513.8:
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
Журнал капитана, звездная дата 1513.8.
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Скопировать
- A map of London, it's very important.
That machine will give you surface maps of every surveyed planet.
- But a map of London, no.
- Карту Лондона, это очень важно.
Эта машины покажет нам карту поверхности каждой рассмотренной планеты...
- но карту Лондона - нет.
Скопировать
- Have I?
- Everything you need's here,passes, maps.
- Just follow your orders!
- Правда?
- Здесь все, что вам нужно - пароли, карты.
- Просто следуйте приказам!
Скопировать
Of course.
Well, and what would you be willing to pay for those maps?
- A... anything.
Разумеется.
Ну а что бы вы дали за эти карты?
Что угодно!
Скопировать
You know that these artists have a different sort of set of morals - they are like birds.
- Bu... but the ma... maps are mine now, aren't they?
- How's that?
Вы же понимаете, у людей искусства иные представления о морали, они - как пташки.
Эти карты теперь мои, да?
Как это?
Скопировать
- This is unbelievable!
My maps.
- I wouldn't take it so hard!
Это невероятно!
Вы же видите, мадам Келетти - коллекционерка, ей нужны были мои карты!
- Я бы это не принимал близко к сердцу!
Скопировать
- You overdid that!
Because of some maps...
- Well, do I get undressed or...
Тут вы перебрали.
Ты посмотри, Омар, из-за чего дуэль, из-за каких-то карт!
- Так мне раздеться?
Скопировать
Look here, why don't you two shake hands.
- I ne... need those ma... maps!
Come on, let's go into the next room, maybe we'll manage to get these things o... off if we join forces!
Прошу вас, подайте руки друг другу!
Мне эти карты необходимы!
Идёмте в другую комнату, и там всё это снимете с меня!
Скопировать
- Great God, that's enough!
You can keep those damned maps, and get out!
Everybody out!
Хватит, ради бога, хватит!
Оставьте их себе и убирайтесь!
Все убирайтесь!
Скопировать
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах.
Скопировать
No, no.
The secret agent spy scope, man, that pulls in the moon, the stars, the planets, and the satellites,
You must have the wrong number, partner.
- Нет, Нет.
Приборы видения для шпионов, которыми они осматривают луну, звезды, планеты, спутники и малюсеньких космонавтов.
Ты наверное ошибся номером, приятель.
Скопировать
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps
Water, a mirror created by the contact of the air with the burning sun, but deceptive because one could go for hours without penetrating them
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
Вода... Это лишь зеркало, созданное контактом воздуха и палящего солнца, обманчивое зеркало, ибо можно идти много часов по пустыне, так и не добравшись до воды.
Скопировать
I meant a... larger area.
No, we only have local maps, sir.
There's no demand for any others.
Я имел ввиду больше местности.
У нас только местные карты, сэр.
На другие нет спроса.
Скопировать
There's a town under the skies,
Though you'd search the maps in vain,
Where the azure sky never cries
Есть под небом город,
Но вы не найдёте его на картах,
Там голубое небо никогда не плачет
Скопировать
We have analyzed the direction of his beam, sir.
Our star maps show no habitable planets in that area of the galaxy.
He did say his planet was hidden, captain.
Мы проанализировали направление его луча, сэр.
На наших звездных картах нет обитаемых планет в том районе.
Он сказал, что планета скрыта.
Скопировать
Where would it get you?
"Do you have maps?"
We're here. You were captured here.
Кудa бы вы пpилeтeли?
"У вac ecть кapты?"
Mы нaxoдимcя здecь.
Скопировать
Are you having trouble, Ms. Boatwright?
Oh, no, no, no: these maps are easy to read, but, um...
There it is, right there.
- Что-то непонятное, да?
Нет-нет, эту карту легко читать...
- Вот, это здесь.
Скопировать
Affirmative.
All satellites operative, captain.
Captain, receiving messages from a ground station.
Слушаюсь.
Все спутники работают, капитан.
Капитан, получаю сообщения со станции на планете.
Скопировать
- Police! We're betrayed! The bastards!
Save the maps!
They're not joking!
Полиция нас предала, мать их!
- Я сваливаю!
- Карты прячьте!
Скопировать
They follow the same circuits as you, just as futile, just as slow.
They hesitate in front of the maps in the metro, they eat their buns sitting on the river banks.
The banished, the pariahs, the exiles.
Они ходят по тому же кругу, что и ты, так же бесплодно, так же лениво.
Раздумывают, застывая перед планом метро, едят хлеб, сидя на берегу реки.
Отверженные, парии, изгои.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов satellites maps (сателайтс мапс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellites maps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайтс мапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
