Перевод "FDR" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение FDR (эфдиа) :
ˌɛfdˌiːˈɑː

эфдиа транскрипция – 30 результатов перевода

We have an economic policy held together with tape and baling wire.
FDR built the middle class in 100 days.
-How many days do we even have left?
Наша экономическая политика держится на скотче и проволоке.
Рузвельт создал средний класс за 100 дней.
- Сколько вообще дней осталось у нас?
Скопировать
-It'd be catastrophic if we don't fix this.
-FDR will rise from the dead.
Millions of grandparents are gonna march on Washington, burn us in effigy.
- Если мы это не исправим, случится катастрофа.
- Франклин Рузвельт восстанет из мертвых
Миллионы бабушек и дедушек пойдут маршем на Вашингтон, и будут сжигать наши чучела
Скопировать
Is that what Lawson is? A young radical?
Well, he was a personal protégé of FDR.
FDR had a few friends who weren't radicals, didn't he?
А Лоусон что, молодой радикал?
Ну, он был протеже самого Рузвельта.
Но ведь среди друзей у Рузвельта были и не-радикалы?
Скопировать
Well, he was a personal protégé of FDR.
FDR had a few friends who weren't radicals, didn't he?
Name one.
Ну, он был протеже самого Рузвельта.
Но ведь среди друзей у Рузвельта были и не-радикалы?
Например?
Скопировать
Curtis Dall, a broker for Lehman brothers, was on the floor of the NY stock exchange the day of the crash.
In his 1970 book, "FDR: My Exploited Father-in-law", he explained that the crash was triggered by the
Within a few weeks, $3 billion of wealth simply seemed to vanish.
Ђƒумаю, никто не станет спорить о том, что государственные де€тели и финансисты ≈вропы готовы пойти на все, чтобы скорее вернуть золото, переданное јмерике во врем€ ѕервой ћировой войныї.
Єртис ƒэлл, брокер из конторы Lehman Brothers, присутствовал на торговой площадке Ќью-...оркской 'ондовой Ѕиржи в момент крушени€ рынка. ¬ своей выпущенной в 1970 году книге Ђћой отчим IDRї (IDR Ц международна€ депозитарна€ расписка, позвол€ет торговать на американском рынке иностранными акци€ми) он пишет, что кризис был спровоцирован спланированным резким сокращением предложени€ средств на нью-йоркском денежном рынке:
Ђ¬ действительности это было продуманный грабеж американской общественности мировыми денежными тузами, вызванный внезапной нехваткой кредитных средств на нью-йоркском денежном рынкеї. ¬ течение считанных недель рынок потер€л $3 миллиарда долларов.
Скопировать
- Down there, McClane.
The FDR.
Let's go, let's go.
-Вот они, МакЛейн.
На шоссе Рузвельта.
Давай, давай.
Скопировать
- No, not since this morning.
There's dump trucks northbound on the FDR at about 70th.
Close the bridge and get some helicopters over.
С утра ни капли.
Послушай, колонна мусоровозов идёт на север по шоссе Рузвельта.
Надо срочно перекрыть шоссе и отправить туда вертолёты.
Скопировать
McClane says there are dump trucks headed up the FDR loaded with gold.
Walter, they don't allow dump trucks on the FDR. Connie!
You don't want I should argue, I won't argue, no matter how stupid it is.
По шоссе Рузвельта идёт колонна мусоровозов, набитая золотом.
-Уолтер, на это шоссе не пускают такие машины.
-Кони. Хорошо, не спорю. Но это полный идиотизм.
Скопировать
- Dump trucks?
McClane says there are dump trucks headed up the FDR loaded with gold.
Walter, they don't allow dump trucks on the FDR. Connie!
-Мусоровозы?
По шоссе Рузвельта идёт колонна мусоровозов, набитая золотом.
-Уолтер, на это шоссе не пускают такие машины.
Скопировать
Okay.
All right, FDR.
This wish is for all the marbles.
- Хорошо.
Ну ладно, ФДР.
Ставка - вся коллекция скульптур из мрамора.
Скопировать
I know what I'm saying.
No way FDR wants you to drop dead.
- But you have...
**Десятью минутами ранее** Я знаю, что говорю.
У ФДР нет причины желать тебе упасть замертво.
- Но ты же...
Скопировать
Hey, FDR wants me to drop dead.
- FDR?
- Yeah, Franklin Delano Romanowski.
ФДР хочет, чтобы я упал замертво.
- ФДР?
- Да, Франклин Делано Романовски.
Скопировать
Then when you throw it:
Oh, look, there's my friend FDR.
I'm gonna nail him in the back of the head.
И когда я его кину...
Смотри, это мой друг ФДР.
Я заеду ему снежком по затылку.
Скопировать
Take the FDR.
- The FDR in the rain?
- Got to be a map.
Поезжай на ФДР.
- В дождь?
- Нужна карта.
Скопировать
"The only thing we have to fear is fear itself."
Of course, FDR never stood up here.
"Silent Dream."
"Единственное, что нам нужно бояться - это страха."
Конечно, Рузвельт никогда не стоял здесь.
"Тайные сны".
Скопировать
Are you crazy?
Take the FDR.
- The FDR in the rain?
Ты с ума сошёл?
Поезжай на ФДР.
- В дождь?
Скопировать
- Why not use the navigation system?
Just go across the bridge, onto FDR, and we're in the heart of Manhattan.
- Is that New York City back there?
- Почему бы не включить навигационную систему?
Проедешь под мостом и мы окажемся в самом сердце Манхеттена.
Там сзади, это не Нью-Йорк-Сити?
Скопировать
- I want to talk to my son.
Take the FDR Drive down to the Williamsburg Bridge exit.
- No. I know he's dead.
-Я хочу поговорить с Шоном.
Езжай по Франклин Делано Рузвельт до моста Уильяма.
Я знаю, он мёртв.
Скопировать
- You don't know shit.
Take FDR Drive down to the Williamsburg Bridge...
My son is dead. Go to hell!
ТьI ни черта не знаешь!
Езжай... Мой сьIн мёртв.
Иди к чёрту!
Скопировать
You slept with the groom?
Thank you, FDR.
- All right, now we're even, huh?
Ты спала с женихом?
Спасибо, ФДР.
- Теперь мы в расчёте?
Скопировать
You're already gonna drop dead.
Well, guess what, FDR.
I made a wish on a shooting star last night and I wished against your wish.
Ты и так упадёшь замертво.
Знаешь что, ФДР...
Прошлой ночью я загадал желание на падающую звезду, и перебил твоё желание.
Скопировать
That's just a silly superstition.
Hey, FDR wants me to drop dead.
- FDR?
Это просто глупое суеверие.
ФДР хочет, чтобы я упал замертво.
- ФДР?
Скопировать
- Thank you.
Hello, FDR.
Yeah, I'll have a hot one.
- Спасибо.
Привет, ФДР.
Дай мне горяченький.
Скопировать
Come on, Newman. You gotta help me.
What am I gonna do about FDR?
Why don't you just make another wish?
Ну же, Ньюман, ты должен мне помочь.
Что мне делать с ФДР?
Почему бы тебе просто не загадать ещё одно желание?
Скопировать
Your invitation must have gotten lost in the mail.
Look, Newman, I need your wish to protect me from FDR.
No.
Твоё приглашение наверное затерялось на почте.
Слушай, Ньюман, мне нужно твоё желание, чтобы защититься от ФДР.
Не могу.
Скопировать
I want my family. I want my boys.
This guy hit me on the FDR.
He cut me off!
Мне нужна семья и мои мальчики.
Я попал в аварию.
Тот парень меня подрезал.
Скопировать
-He was a staffer here in the '40s.
He was a special economic assistant to FDR and special liaison to State for Eastern European Affairs.
-Donna knows the rest.
- Он работал здесь в 40-х.
Он был специальным помощником Рузвельта по экономике и был спецпредставителем по Восточно-Европейским вопросам.
- Донна знает остальное.
Скопировать
Because my father-in-law got me to screw a good man... a decent man, out of his money. And my wife cheers me on.
Because I got into a fender bender with this guy on the FDR.
I had a flight with him. I tried to do everything to settle it.
Потому что мой тесть заставил меня обокрасть честного человека, а моя жена надо мной смеется.
Я врезался в машину на шоссе.
Я пытался всё уладить,
Скопировать
Just when things start to turn around and they fall apart.
Now I know exactly how FDR felt after Pearl Harbor.
Look, you guys have survived this long.
Всё только начало налаживаться, и тут же развалилось.
Теперь я знаю, что чувствовал Рузвельт после Пёрл-Харбора.
Слушайте, вы, ребята, так долго с этим справлялись.
Скопировать
Or so they'd have us believe.
I saw a documentary last night on FDR, and it made me very suspicious about that glee kid in the wheelchair
Artie?
Так нам внушили.
Смотрела вчера документалку по FDR. И у меня закрались подозрения по поводу вашего хориста в инвалидном кресле.
Арти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов FDR (эфдиа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FDR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфдиа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение